Re: [mkgmap-dev] TYP file. Descriptions and translations

2020-11-02 Thread 7770
Hi. I have now made my way through adding Swedish text for polygons and lines. File attached. The file is based on the example mapnik.txt from mkgmap versions 4587, 4588. Related to the Polish translation of polygon 0x4f, i have updated it to only Zarośla, this after comments here and checking

Re: [mkgmap-dev] TYP file. Descriptions and translations

2020-10-26 Thread 7770
Hi. Thank you! I will write it as Plac. (updates will occur in about a week) Regards Karl On måndag 26 oktober 2020 kl. 17:40:01 CET Andrzej Popowski wrote: > Hi Karl, > > > Square is probably "Rynek" in Polish but given the other mappings > > "Plac" should be as good. > > I guess "plac" is

Re: [mkgmap-dev] TYP file. Descriptions and translations

2020-10-26 Thread Andrzej Popowski
Hi Karl, > Square is probably "Rynek" in Polish but given the other mappings "Plac" should be as good. I guess "plac" is better word for a typ file, since it is a general term describing a public area inside a city. "Rynek" has more precise meaning in Polish, it is market square or the main

Re: [mkgmap-dev] TYP file. Descriptions and translations

2020-10-26 Thread Ticker Berkin
Hi Randolph It's the actual editing of the file, looking at the context of the typecode and then trying to come up with the best short string in ones native or well understood language that takes the time, and then getting agreement on the changes. However, I have no problem with you adding (ie

Re: [mkgmap-dev] TYP file. Descriptions and translations

2020-10-26 Thread Ticker Berkin
Hi Karl See embedded Regards Ticker On Fri, 2020-10-23 at 18:36 +0200, 7770 wrote: > Hi. > I am working my way through adding swedish translations to as many > types as > possible in the mapnik.txt file. > Currently i am done with the polygons. > > Aside from adding swedish i observe a few

Re: [mkgmap-dev] TYP file. Descriptions and translations

2020-10-24 Thread Randolph J. Herber
Dear Sirs: Again I offer a set of translations via Google translate, which, of course, means that they need be edited by native language users. Nonetheless, I expect that they would be a useful basis from which to start. These languages already have been done (the codes before the arrows are

Re: [mkgmap-dev] TYP file. Descriptions and translations

2020-10-24 Thread 7770
Hi Andrzej. Thanks for correction, Polish is not my primary language. 0x15 is corrected in attached file. For 0x25. There are many different things mapped to 0x25, square and pedestrian areas. Square is probably "Rynek" in Polish but given the other mappings "Plac" should be as good. I have

Re: [mkgmap-dev] TYP file. Descriptions and translations

2020-10-23 Thread Andrzej Popowski
Hi Karl, about Polish: type=0x25 String7=0x15,Plac type=0x4b String7=0x15,Tło (Tle = wrong form/declination) For waterfall and canal Polish is OK, but other languages looks like "water" instead. -- Best regards, Andrzej ___ mkgmap-dev mailing

Re: [mkgmap-dev] TYP file. Descriptions and translations

2020-10-23 Thread Ticker Berkin
Hi Karl There are various threads on this, eg http://gis.19327.n8.nabble.com/mapnik-TYP-file-changes-td5956558.html I can't go through your points in detail until next week. Ticker ___ mkgmap-dev mailing list mkgmap-dev@lists.mkgmap.org.uk

[mkgmap-dev] TYP file. Descriptions and translations

2020-10-23 Thread 7770
Hi. I am working my way through adding swedish translations to as many types as possible in the mapnik.txt file. Currently i am done with the polygons. Aside from adding swedish i observe a few things which may be incorrect named. Numbered but in no particular order. The attached file does also