[NSP] Tune title spelling
Can anyone tell me where the letters with dots over and suchlike should go in the tune title APPELBOLATEN (it's Swedish). I have it handwritten, twice and differently, from various sources, and I don't trust either rendition. Thanks Julia To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[NSP] Re: Tune title spelling
Hi Julia, here's one --- [1]Tune Req: Ganglat Fran Mockfjard Gaerdebylaaten appears in this book on the same page as another popular Swedish Tune Aeppelbolaaten (Appelbolaten). I also have Nick Barber's English Choice . Julia Say wrote: Can anyone tell me where the letters with dots over and suchlike should go in the tune title APPELBOLATEN (it's Swedish). I have it handwritten, twice and differently, from various sources, and I don't trust either rendition. Thanks Julia To get on or off this list see list information at [2]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html No virus found in this incoming message. Checked by AVG - [3]www.avg.com Version: 8.5.409 / Virus Database: 270.13.60/2311 - Release Date: 08/18/09 06:03 :00 -- References 1. http://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid=11309messages=18 2. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html 3. http://www.avg.com/
[NSP] [Re: Tune title spelling]
X-Mozilla-Keys: Message-ID: 163-4a8b0cfc.1040...@pt.lu Date: Tue, 18 Aug 2009 22:20:12 +0200 From: Dave S david...@pt.lu User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Windows/20090605) MIME-Version: 1.0 To: julia@nspipes.co.uk, nsp@cs.dartmouth.edu Subject: Re: [NSP] Tune title spelling References: 211-4a8b18e6.9698.28fc...@julia.say.nspipes.co.uk In-Reply-To: 211-4a8b18e6.9698.28fc...@julia.say.nspipes.co.uk Content-Type: multipart/alternative; boundary=010300060808050307080104 This is a multi-part message in MIME format. --010300060808050307080104 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Hi Julia, here's one --- Tune Req: Ganglat Fran Mockfjard http://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid309messages Gärdebylåten appears in this book on the same page as another popular Swedish Tune Äppelbolåten (/Appelbolaten/). I also have Nick Barber's English Choice *.* Julia Say wrote: Can anyone tell me where the letters with dots over and suchlike should go in the tune title APPELBOLATEN (it's Swedish). I have it handwritten, twice and differently, from various sources, and I don't trust either rendition. Thanks Julia To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html No virus found in this incoming message. Checked by AVG - www.avg.com Version: 8.5.409 / Virus Database: 270.13.60/2311 - Release Date: 08/18/09 06:03:00 --010300060808050307080104 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit !DOCTYPE html PUBLIC -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN html head meta content=text/html;charset=ISO-8859-1 http-equiv=Content-Type title/title /head body bgcolor=#ff text=#00 Hi Julia,br br here's one ---br h3 class=ra href=http://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid309amp;messages class=l onmousedown=return clk(this.href,'','','res','5','')Tune Req: Ganglat Fran Mockfjard/a/h3 Gauml;rdebylaring;ten appears in this book on the same page as another popular Swedish Tune Auml;ppelbolaring;ten (emAppelbolaten/em). I also have Nick Barber's English Choice b./bbr br Julia Say wrote: blockquote cite=mid:211-4a8b18e6.9698.28fc...@julia.say.nspipes.co.uk type=cite pre wrap=Can anyone tell me where the letters with dots over and suchlike should go in the tune title APPELBOLATEN (it's Swedish). I have it handwritten, twice and differently, from various sources, and I don't trust either rendition. Thanks Julia To get on or off this list see list information at a class=moz-txt-link-freetext href=http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html;http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html/a/pre pre wrap= hr size=4 width=90% No virus found in this incoming message. Checked by AVG - a class=moz-txt-link-abbreviated href=http://www.avg.com;www.avg.com/a Version: 8.5.409 / Virus Database: 270.13.60/2311 - Release Date: 08/18/09 06:03:00 /pre /blockquote /body /html --010300060808050307080104-- --
[NSP] Re: Tune title spelling
APPELBOLATEN should be Äppelbolåten, though my Swedish publications (and friends!) all call the tune Gånglåt från Äppelbo - which simply means 'Walking tune from Äppelbo'. It's a tune from Dalarna, usually associated with a fiddle player called Ärtbergs Kalle (1826-1917) Margaret -Original Message- From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On Behalf Of Dave S Sent: 18 August 2009 21:20 To: julia@nspipes.co.uk; nsp@cs.dartmouth.edu Subject: [NSP] Re: Tune title spelling Hi Julia, here's one --- [1]Tune Req: Ganglat Fran Mockfjard Gaerdebylaaten appears in this book on the same page as another popular Swedish Tune Aeppelbolaaten (Appelbolaten). I also have Nick Barber's English Choice . Julia Say wrote: Can anyone tell me where the letters with dots over and suchlike should go in the tune title APPELBOLATEN (it's Swedish). I have it handwritten, twice and differently, from various sources, and I don't trust either rendition. Thanks Julia -- To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[NSP] Re: Swedish letters
Simon, All sorts of wierd permutations on latin letters are possible on a Mac and I assume on a MS machine -- just install a Welsh keyboard driver. There are a few slavic letters I can't do but German, Scandanavian, Hungarian, French, Spanish are easily accessible on a dead-key basis. The normal British letters are as written on the keys but the alt key is magic. John retired in Scotland but still trying to learn Welsh. My version ( from a P Cato personal recording from Ushaw College 01) says that there's a little o over the second a ( sorry my mac don't do Swedish..) Simon On Tue, Aug 18, 2009 at 9:11 PM, Julia Say [1]julia@nspipes.co.uk wrote: Can anyone tell me where the letters with dots over and suchlike should go in the tune title APPELBOLATEN (it's Swedish). I have it handwritten, twice and differently, from various sources, and I don't trust either rendition. Thanks Julia To get on or off this list see list information at [2]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html -- References 1. mailto:julia@nspipes.co.uk 2. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
[NSP] FW: Tune title spelling - Äppelbo Gånglåt
-Original Message- From: David Kettlewell [mailto:da...@musica-humana.com] Sent: 18 August 2009 22:16 To: a...@bcorkett.freeserve.co.uk Subject: Tune title spelling - Äppelbo Gånglåt Alan Corkett wrote on Tue, 18 Aug 2009 21:45 Can anyone tell me where the letters with dots over and suchlike should go in the tune title APPELBOLATEN (it's Swedish). I have it handwritten, twice and differently, from various sources, and I don't trust either rendition. Both English and Swedish Wikipedia confirm what I know as normal, that the name of the place is Äppelbo APPELBOLATEN - Äppelbolåten: but this isn't the name I know as usual in Sweden, and Google only gave me 70 'hits' for it: on the other hand it gave me 3,000 hits for the form i know, Äppelbo Gånglåt - 'apple' in Swedish is äpple [two syllables, epp-le, the first syllable as in Epstein, the second like 'let' without the 't'] - 'bo' is 'live', or a place you live, like a nest: but in this case it's probably a form of 'bod', same word as 'booth', meaning the animal's stable (fä-bod = fäbod) which gives its name to the whole summer pasture area - Swedish Wikipedia suggests that the name of the village means 'the summer pasture where the wild apples grow' http://sv.wikipedia.org/wiki/%C3%84ppelbo - 'a tune' is 'en låt', the same sound as in UK English 'fort', 'taught', 'thought' - 'the tune' in Swedish is 'låten' - the word corresponding to the 'gang' in 'gangplank' and 'gangway' meaning 'walk' or 'walking' *is* 'gang' in Danish and Norwegian: but in Swedish it's 'gång', pronounced like 'gong': so a 'walking tune' or march (usually a wedding march) is called a 'gånglåt' - so 'The Walking-Tune from the Summer Pasture where the Wild Apples Grow' is Äppelbogånglåten (Äppel-bo-gång-låt-en) More at http://www.new-renaissance.net/swedish English Wikipedia just gives the name, a map and a photo of the church: http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%84ppelbo Hope this helps David _ David Kettlewell, PhD, BMus, AHA formerly professor, Tartu University, Estonia ~~ Musica Humana - Music and Musicology to educate the whole person ~~ http://www.new-renaissance.net -- To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html