Re: [NTG-context] WYSIWYM editor on top of ConTeXt / Lout

2017-12-06 Thread Jonas Baggett



While not an editor, but rather a language, Skribilo
(http://www.nongnu.org/skribilo/) can output documents in various
formats, including Context and Lout.  I have worked a bit on getting
better Context output from it and last tinkered with the math output
about a year ago.  Such a system might form the output engine on which
an editor could be built.  The same might be said for Pandoc, in which
case perhaps one of the existing Haskell editors could be used as the
basis for a specialised text processing system.  For non-technical
documents SiSU (http://www.jus.uio.no/lm/toc.html) offers various output
formats, but again it is not an editor.

While your concept is interesting, I'm an Emacs user, and unlikely to
switch to anything else.

Cheers,
Roger

--

Hi Roger,

Thank you for the suggestion. I was first thinking about incrementally 
creating a custom format that evolves as features are implemented. And 
for translating the custom format into a backend format, I was thinking 
of creating files with translations rules for each backend so that 
anyone can add support for a new backend or update an existing backend 
to add more feature or to make it compatible with a newer version of the 
backend, without needing to modify the editor code. A translation rule 
is e.g. start_section[title=, back_ground_color=] 
=> @startsection(title -> {}, bg_color -> {}) 
which will convert a start section command of the document format into 
the same command for a backend format.


At first glance that way seems to be the easiest way for me, but 
Skribilo looks interesting as a fallback option, although I find its 
syntax to be weird, if I find out that the idea with translation rules 
isn't working as expected.


Cheers,
Jonas
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] WYSIWYM editor on top of ConTeXt / Lout

2017-12-06 Thread Marcin Borkowski

On 2017-12-06, at 22:03, Jan Tosovsky  wrote:

> On 2017-12-06 Marcin Borkowski wrote:
>> On 2017-12-06, at 00:01, Jan Tosovsky  wrote:
>>> On 2017-12-02 Jonas Baggett wrote:

 This is a blog post I recently published:
 https://jonas17b.wixsite.com/monsite/home/wysiwym-editor-on-top-of-context-lout
 It is about some ideas I have for a WYSIWYM editor like LyX, but it
 would be designed for using more than 1 backend (e.g. ConTeXt, Lout),
 and to give a much better user experience.
>>>
>>> Visual editing of complex structures is hard to implement. For XML based
>>> publishing there is just single serious tool!
>>> https://www.oxygenxml.com/xml_author/docbook_editor_structured_editing.html
>> 
>> Strange nobody mentioned Org-mode!
>> 
>> Also, this:
>> https://emacs.cafe/emacs/guest-post/2017/06/26/hierarchy.html (works
>> with JSON OOTB, but most probably could be used to edit XML).
>
> I meant visual editing (WYSIWYM), see e.g. 
> https://www.youtube.com/watch?v=-3z2sYEaLHM 

Doesn't Emacs with Org-mode or hierarchy do just that?

-- 
Marcin Borkowski
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LuaTeX: Weird GC behaviour

2017-12-06 Thread Shreevatsa R
(Hope this gets threaded with the previous two messages...)

I was the one who asked the question
(https://tex.stackexchange.com/questions/404617). Another thing I'd
like to mention is that after a while `io.lines` simply returned nil,
and the second and third return values (error message and error code)
that io.lines is supposed to return in case of error were also nil.
Even if this issue is not perfectly fixed (i.e. even if io.lines
cannot be made to close the file descriptor when it reaches the end of
file), I think it would be preferable to throw a clear error when
there's a failure to open a new file, instead of silently (and in a
not 100% reproducible way) returning nil.
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Jeong Dal
Dear Wim,

There were a lot of discussions during the night.

For the use CJK, I think that Wolfgang’s example is good enough(Nanum fonts are 
free).
Here is another simple way.
In 2012, Hans included a typescript file for Un Fonts, you can use it just do 
“\setupbodyfont”.
The good thing is you can handle Korean, Chinese, and Japanese together.
I heard that Unfonts are included in TeXLive. If not, you can downloaded it.

I hope that you have no problem to compile the follwoing code.

Best regards,

Dalyoung


%
\setupbodyfont[unfonts]

\starttext
%\typefile[C][]{cjk.asy}
한자와 일본어는 어떤가요?

학이시습지불역열호(學而時習之不亦說乎)
가령 蓄音機(축음기) → レコード(레코드)

\stoptext


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Alan Braslau
On Wed, 06 Dec 2017 23:32:45 +0100
Wolfgang Schuster  wrote:

> You’re using the command \cornflowerbluein in your setups (probably
> for the header or footer)
> to change the color of the page number but ConTeXt doesn’t create 
> individual commands
> anymore for colors which are loaded from the color files.
> 
> 
> You can fix fix when you change the color setting to
> 
>  \color[cornflowerbluein]{\userpagenumber}
> 
> or even better you set the color with
> 
>  \setupheader[color=cornflowerbluein]

This change in behavior was (partially) motivated by an amusing bug:
\tan

Alan
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Wolfgang Schuster



Wim Neimeijer 
6. Dezember 2017 um 22:30
This is the output ConText gives me, when I use a newer version of 
ConText,


 output of run ===
mtx-context | run 1: luatex 
--fmt="/opt/context_new/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/5fe67e0bfe781ce0dde776fb1556f32e/formats/luatex/cont-en" 
--jobname="goasy" 
--lua="/opt/context_new/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/5fe67e0bfe781ce0dde776fb1556f32e/formats/luatex/cont-en.lui" 
--no-parse-first-line --c:currentrun=1 --c:fulljobname="./goasy" 
--c:input="./goasy" --c:kindofrun=1 --c:maxnofruns=9 "cont-yes.mkiv"

This is LuaTeX, Version 1.06.2 (TeX Live 2018/dev)
 system commands enabled.
open source > level 1, order 1, name 
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/cont-yes.mkiv'

system >
system > ConTeXt  ver: 2017.11.19 20:15 MKIV beta  fmt: 2017.11.21 
 int: english/english

system >
system > 'cont-new.mkiv' loaded
open source > level 2, order 2, name 
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/cont-new.mkiv'
close source > level 2, order 2, name 
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/cont-new.mkiv'

system > files > jobname 'goasy', input './goasy', result 'goasy'
fonts > latin modern fonts are not preloaded
languages > language 'en' is active
open source > level 2, order 3, name 
'/home/icubic/go/src/bitbucket.org/wneimeijer/goasy/docs/manual/goasy.tex 
'

fonts > preloading latin modern fonts (second stage)
fonts > 'fallback modern-designsize rm 12pt' is loaded
open source > level 3, order 4, name 
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/fonts/mkiv/type-imp-libertine.mkiv'
close source > level 3, order 4, name 
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/fonts/mkiv/type-imp-libertine.mkiv'

fonts > typescripts > unknown library 'default'
fonts > defining > font with asked name 'linlibertiner' is not found 
using lookup 'file'

fonts > defining > unknown font 'linlibertiner', loading aborted
fonts > defining > unable to define 'linlibertiner' as 
'libertine-12pt-rm-tf-0--0'

open source > level 3, order 5, name '../setup_global.tex'
modules > 'units' is loaded
open source > level 4, order 6, name 
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/modules/mkiv/m-units.mkiv'
resolvers > lua > loading file 
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/modules/mkiv/x-mathml.lua' 
succeeded
units > The units module is obsolete because functionality is built 
into the core.
close source > level 4, order 6, name 
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/modules/mkiv/m-units.mkiv'

open source > level 4, order 7, name '../setup_colors.tex'
colors > defining > unknown library 'hex'
colors > 'rgb' color space is supported
colors > 'cmyk' color space is supported
open source > level 5, order 8, name 
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/colo-imp-xwi.mkiv'
close source > level 5, order 8, name 
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/colo-imp-xwi.mkiv'

colors > system 'xwi' is loaded
close source > level 4, order 8, name '../setup_colors.tex'
open source > level 4, order 9, name '../setup_language.tex'
close source > level 4, order 9, name '../setup_language.tex'
open source > level 4, order 10, name '../setup_title.tex'
close source > level 4, order 10, name '../setup_title.tex'
open source > level 4, order 11, name '../setup_i18n.tex'
close source > level 4, order 11, name '../setup_i18n.tex'
open source > level 4, order 12, name '../setup_parts.tex'
close source > level 4, order 12, name '../setup_parts.tex'
open source > level 4, order 13, name '../setup_chapter.tex'
close source > level 4, order 13, name '../setup_chapter.tex'
open source > level 4, order 14, name '../setup_section.tex'
close source > level 4, order 14, name '../setup_section.tex'
open source > level 4, order 15, name '../setup_bookmarks.tex'
close source > level 4, order 15, name '../setup_bookmarks.tex'
open source > level 4, order 16, name '../setup_toc_foc.tex'
close source > level 4, order 16, name '../setup_toc_foc.tex'
open source > level 4, order 17, name '../setup_definitions.tex'
close source > level 4, order 17, name '../setup_definitions.tex'
open source > level 4, order 18, name '../setup_hyphen_rules.tex'
close source > level 4, order 18, name '../setup_hyphen_rules.tex'
open source > level 4, order 19, name '../setup_matrix.tex'
close source > level 4, order 19, name '../setup_matrix.tex'
open source > level 4, order 20, name '../setup_code.tex'
close source > level 4, order 20, name '../setup_code.tex'
close source > level 3, order 20, name '../setup_global.tex'
open source > level 3, order 21, name '../setup_frontmatter.tex'
structures > begin of sectionblock 'frontpart'
open source > level 4, order 22, name 'title.tex'
metapost > initializing instance 'metafun' using format 'metafun'
metapost > loading 'metafun' as 

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Wim Neimeijer
This is the output ConText gives me, when I use a newer version of ConText,

 output of run ===
mtx-context | run 1: luatex
--fmt="/opt/context_new/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/5fe67e0bfe781ce0dde776fb1556f32e/formats/luatex/cont-en"
--jobname="goasy"
--lua="/opt/context_new/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/5fe67e0bfe781ce0dde776fb1556f32e/formats/luatex/cont-en.lui"
--no-parse-first-line --c:currentrun=1 --c:fulljobname="./goasy"
--c:input="./goasy" --c:kindofrun=1 --c:maxnofruns=9 "cont-yes.mkiv"
This is LuaTeX, Version 1.06.2 (TeX Live 2018/dev)
 system commands enabled.
open source > level 1, order 1, name
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/cont-yes.mkiv'
system  >
system  > ConTeXt  ver: 2017.11.19 20:15 MKIV beta  fmt: 2017.11.21
 int: english/english
system  >
system  > 'cont-new.mkiv' loaded
open source > level 2, order 2, name
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/cont-new.mkiv'
close source> level 2, order 2, name
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/cont-new.mkiv'
system  > files > jobname 'goasy', input './goasy', result 'goasy'
fonts   > latin modern fonts are not preloaded
languages   > language 'en' is active
open source > level 2, order 3, name '/home/icubic/go/src/
bitbucket.org/wneimeijer/goasy/docs/manual/goasy.tex'
fonts   > preloading latin modern fonts (second stage)
fonts   > 'fallback modern-designsize rm 12pt' is loaded
open source > level 3, order 4, name
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/fonts/mkiv/type-imp-libertine.mkiv'
close source> level 3, order 4, name
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/fonts/mkiv/type-imp-libertine.mkiv'
fonts   > typescripts > unknown library 'default'
fonts   > defining > font with asked name 'linlibertiner' is not
found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'linlibertiner', loading aborted
fonts   > defining > unable to define 'linlibertiner' as
'libertine-12pt-rm-tf-0--0'
open source > level 3, order 5, name '../setup_global.tex'
modules > 'units' is loaded
open source > level 4, order 6, name
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/modules/mkiv/m-units.mkiv'
resolvers   > lua > loading file
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/modules/mkiv/x-mathml.lua'
succeeded
units   > The units module is obsolete because functionality is
built into the core.
close source> level 4, order 6, name
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/modules/mkiv/m-units.mkiv'
open source > level 4, order 7, name '../setup_colors.tex'
colors  > defining > unknown library 'hex'
colors  > 'rgb' color space is supported
colors  > 'cmyk' color space is supported
open source > level 5, order 8, name
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/colo-imp-xwi.mkiv'
close source> level 5, order 8, name
'/opt/context_new/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/colo-imp-xwi.mkiv'
colors  > system 'xwi' is loaded
close source> level 4, order 8, name '../setup_colors.tex'
open source > level 4, order 9, name '../setup_language.tex'
close source> level 4, order 9, name '../setup_language.tex'
open source > level 4, order 10, name '../setup_title.tex'
close source> level 4, order 10, name '../setup_title.tex'
open source > level 4, order 11, name '../setup_i18n.tex'
close source> level 4, order 11, name '../setup_i18n.tex'
open source > level 4, order 12, name '../setup_parts.tex'
close source> level 4, order 12, name '../setup_parts.tex'
open source > level 4, order 13, name '../setup_chapter.tex'
close source> level 4, order 13, name '../setup_chapter.tex'
open source > level 4, order 14, name '../setup_section.tex'
close source> level 4, order 14, name '../setup_section.tex'
open source > level 4, order 15, name '../setup_bookmarks.tex'
close source> level 4, order 15, name '../setup_bookmarks.tex'
open source > level 4, order 16, name '../setup_toc_foc.tex'
close source> level 4, order 16, name '../setup_toc_foc.tex'
open source > level 4, order 17, name '../setup_definitions.tex'
close source> level 4, order 17, name '../setup_definitions.tex'
open source > level 4, order 18, name '../setup_hyphen_rules.tex'
close source> level 4, order 18, name '../setup_hyphen_rules.tex'
open source > level 4, order 19, name '../setup_matrix.tex'
close source> level 4, order 19, name '../setup_matrix.tex'
open source > level 4, order 20, name '../setup_code.tex'
close source> level 4, order 20, name '../setup_code.tex'
close source> level 3, order 20, name '../setup_global.tex'
open source > level 3, order 21, name '../setup_frontmatter.tex'
structures  > begin of sectionblock 'frontpart'
open source > level 4, order 22, name 

Re: [NTG-context] WYSIWYM editor on top of ConTeXt / Lout

2017-12-06 Thread Jan Tosovsky
On 2017-12-06 Marcin Borkowski wrote:
> On 2017-12-06, at 00:01, Jan Tosovsky  wrote:
>> On 2017-12-02 Jonas Baggett wrote:
>>>
>>> This is a blog post I recently published:
>>> https://jonas17b.wixsite.com/monsite/home/wysiwym-editor-on-top-of-context-lout
>>> It is about some ideas I have for a WYSIWYM editor like LyX, but it
>>> would be designed for using more than 1 backend (e.g. ConTeXt, Lout),
>>> and to give a much better user experience.
>>
>> Visual editing of complex structures is hard to implement. For XML based
>> publishing there is just single serious tool!
>> https://www.oxygenxml.com/xml_author/docbook_editor_structured_editing.html
> 
> Strange nobody mentioned Org-mode!
> 
> Also, this:
> https://emacs.cafe/emacs/guest-post/2017/06/26/hierarchy.html (works
> with JSON OOTB, but most probably could be used to edit XML).

I meant visual editing (WYSIWYM), see e.g. 
https://www.youtube.com/watch?v=-3z2sYEaLHM 

Jan



___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Wim Neimeijer
Thanks for all your input and help, but as said before I don't have the
time to upgrade and than to discover existing things don't work
resulting in a complete new thread to debug these existing things and/or
fix with a new beta installation.

But that is perhaps not my biggest concern with all these beta releases,
ConText is great and for the most part easy to use, I am more worried that
my existing ConText environment (setup) becomes broken, and/or resulting in
complete different PDF output.
I have no way of knowing, apart from visually inspecting a lot of pages of
PDF.

I thought including some code examples via \typefile (with a bit of text in
either Cyrillic, Chinese, Japanese or Korean)
could be achieved with a simple local font switch, or setting a regime or
via \setuptyping but not on a global level
with \definefontsynonym, definefontfallback etc.

My fix is to change the examples a bit and continue.
Again thanks for the help





On Wed, Dec 6, 2017 at 9:25 PM, Hans Hagen  wrote:

> On 12/6/2017 7:24 PM, Wim Neimeijer wrote:
>
>> I disagree, a version from 2016 is not very old. I have a lot of
>> documents using a ConText setup which works with this version
>> of luatex and context.
>>
>> Last week I tried to use the latest beta with my documents and the beta
>> was unable to run my documents.
>> As it seems it is not backward compatible and I have no time at the
>> moment to debug or test.
>>
> hm, normally updates are backwar dcompatible (apart from very beta
> features) ... what fails?
>
>
>
> -
>   Hans Hagen | PRAGMA ADE
>   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
>tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
> -
>
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Hans Hagen

On 12/6/2017 7:24 PM, Wim Neimeijer wrote:
I disagree, a version from 2016 is not very old. I have a lot of 
documents using a ConText setup which works with this version

of luatex and context.

Last week I tried to use the latest beta with my documents and the beta 
was unable to run my documents.
As it seems it is not backward compatible and I have no time at the 
moment to debug or test.
hm, normally updates are backwar dcompatible (apart from very beta 
features) ... what fails?



-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] WYSIWYM editor on top of ConTeXt / Lout

2017-12-06 Thread Marcin Borkowski

On 2017-12-06, at 00:01, Jan Tosovsky  wrote:

> On 2017-12-02 Jonas Baggett wrote:
>> 
>> This is a blog post I recently published:
>> https://jonas17b.wixsite.com/monsite/home/wysiwym-editor-on-top-of-
>> context-lout.
>> It is about some ideas I have for a WYSIWYM editor like LyX, but it
>> would be designed for using more than 1 backend (e.g. ConTeXt, Lout),
>> and to give a much better user experience.
>
> Visual editing of complex structures is hard to implement. For XML based 
> publishing there is just single serious tool!
> https://www.oxygenxml.com/xml_author/docbook_editor_structured_editing.html

Strange nobody mentioned Org-mode!

Also, this:
https://emacs.cafe/emacs/guest-post/2017/06/26/hierarchy.html (works
with JSON OOTB, but most probably could be used to edit XML).

> Desktop is IMHO declining so I'd personally prefer a web app, which could be 
> then packed even for desktop via https://electronjs.org/

Desktop declining???  That's terrifying, since 99% of web apps suck a lot!

> For visual editing an advanced rich text editor is a must. This one is really 
> promising https://github.com/ianstormtaylor/slate as it can read/write custom 
> scheme. Btw, it is used in https://github.com/GitbookIO/gitbook project. 
> Mentioning Gitbook, it could also be a source of inspiration.

Again, Emacs (perhaps with Org-mode).

Best,

-- 
Marcin Borkowski
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Rik Kabel

On 2017-12-06 13:24, Wim Neimeijer wrote:
I disagree, a version from 2016 is not very old. I have a lot of 
documents using a ConText setup which works with this version

of luatex and context.

Last week I tried to use the latest beta with my documents and the 
beta was unable to run my documents.
As it seems it is not backward compatible and I have no time at the 
moment to debug or test.


So no, I cannot update at the moment.
It is not necessary to update. You can have multiple separate ConTeXt 
installations on a single system.


--
Rik
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Pablo Rodriguez
On 12/06/2017 07:24 PM, Wim Neimeijer wrote:
> I disagree, a version from 2016 is not very old. I have a lot of
> documents using a ConText setup which works with this version
> of luatex and context.
> 
> Last week I tried to use the latest beta with my documents and the beta
> was unable to run my documents. 
> As it seems it is not backward compatible and I have no time at the
> moment to debug or test.
> 
> So no, I cannot update at the moment.

Sorry, but I’m afraid that ConTeXt has beta releases almost every week
(when not every day).

Just in case it helps, I had to remove the luatex-cache directory and
run "mtxrun --generate", before I could use the new fonts (cache
reloading doesn’t work for me [even forcing it]).

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Wim Neimeijer
I disagree, a version from 2016 is not very old. I have a lot of documents
using a ConText setup which works with this version
of luatex and context.

Last week I tried to use the latest beta with my documents and the beta was
unable to run my documents.
As it seems it is not backward compatible and I have no time at the moment
to debug or test.

So no, I cannot update at the moment.

On Wed, Dec 6, 2017 at 7:13 PM, Aditya Mahajan  wrote:

> On Wed, 6 Dec 2017, Wim Neimeijer wrote:
>
> @Wolfgang,
>>
>> Ran your example (unsure about all these \definefontfamily commands), but
>> does not work, a lot of errors
>>
>
> This is LuaTeX, Version beta-0.89.4 (TeX Live 2016/dev)
>> ConTeXt  ver: 2016.03.13 23:40 MKIV beta  fmt: 2016.3.23  int:
>> english/english
>>
>
> You are using a very old version of luatex and context. You need to update
> your distribution or install context standalone, which can be installed in
> parallel with texlive.
>
> http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_Standalone
>
> Aditya
>
> 
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to
> the Wiki!
>
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/list
> info/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
> archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
> wiki : http://contextgarden.net
> 
> ___
>
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Pablo Rodriguez
On 12/06/2017 06:16 PM, Wim Neimeijer wrote:
> @Wolfgang,
> 
> Ran your example (unsure about all these \definefontfamily commands),
> but does not work, a lot of errors 
> [...]
> This is LuaTeX, Version beta-0.89.4 (TeX Live 2016/dev) 
> [...]
> ConTeXt  ver: 2016.03.13 23:40 MKIV beta  fmt: 2016.3.23  int:
> english/english

Hi Wim,

how about updating to latest beta?

There have been some changes since your installed version:

My versions are:

mtx-context | current version: 2017.12.04 16:37
This is LuaTeX, Version 1.06.2 (TeX Live 2018/dev)

Just in case it helps,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Aditya Mahajan

On Wed, 6 Dec 2017, Wim Neimeijer wrote:


@Wolfgang,

Ran your example (unsure about all these \definefontfamily commands), but
does not work, a lot of errors



This is LuaTeX, Version beta-0.89.4 (TeX Live 2016/dev)
ConTeXt  ver: 2016.03.13 23:40 MKIV beta  fmt: 2016.3.23  int:
english/english


You are using a very old version of luatex and context. You need to update 
your distribution or install context standalone, which can be installed in 
parallel with texlive.


http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_Standalone

Aditya
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Wim Neimeijer
@Wolfgang,

Ran your example (unsure about all these \definefontfamily commands), but
does not work, a lot of errors

==
mtx-context | warning: no (local) file './context_cjk', proceeding
mtx-context | run 1: luatex
--fmt="/opt/context/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/5fe67e0bfe781ce0dde776fb1556f32e/formats/luatex/cont-en"
--jobname="context_cjk"
--lua="/opt/context/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/5fe67e0bfe781ce0dde776fb1556f32e/formats/luatex/cont-en.lui"
--no-parse-first-line --c:currentrun=1 --c:fulljobname="./context_cjk"
--c:input="./context_cjk" --c:kindofrun=1 --c:maxnofruns=9 "cont-yes.mkiv"
This is LuaTeX, Version beta-0.89.4 (TeX Live 2016/dev)
 system commands enabled.
open source > 1 > 1 >
/opt/context/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/cont-yes.mkiv

ConTeXt  ver: 2016.03.13 23:40 MKIV beta  fmt: 2016.3.23  int:
english/english

system  > 'cont-new.mkiv' loaded
open source > 2 > 2 >
/opt/context/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/cont-new.mkiv
close source> 2 > 2 >
/opt/context/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/cont-new.mkiv
system  > files > jobname 'context_cjk', input './context_cjk',
result 'context_cjk'
fonts   > latin modern fonts are not preloaded
languages   > language 'en' is active
open source > 2 > 3 > /home/icubic/download/wim/context_cjk.tex
fonts   > otf loading > loading
'/opt/context/tex/texmf/fonts/truetype/public/dejavu/DejaVuSerif.ttf', hash
'dejavuserif'
otf reader  > found cmaps:
otf reader  >   platform 0: unicode
otf reader  > encoding 3: unicode 2.0 bmp
otf reader  >   formats: 4
otf reader  > encoding 4: unicode 2.0 full (unsupported)
otf reader  >   formats: 12 (unsupported)
otf reader  >   platform 1: macintosh (unsupported)
otf reader  > encoding 0: roman (unsupported)
otf reader  >   formats: 6 (unsupported)
otf reader  >   platform 3: windows
otf reader  > encoding 1: unicode bmp
otf reader  >   formats: 4
otf reader  > encoding 10: unicode ucs-4
otf reader  >   formats: 12
otf reader  > cmap checked: platform 3 (windows), encoding 1 (unicode
bmp), format 4, new unicodes 3329
otf reader  > cmap checked: platform 3 (windows), encoding 10 (unicode
ucs-4), format 12, new unicodes 55
otf reader  > cmap checked: platform 0 (unicode), encoding 3 (unicode
2.0 bmp), format 4, new unicodes 0
otf reader  > ignoring global kern table using gpos kern feature
otf reader  > not unicoded: brailledot dlLtcaron
otf reader  > 2809 bogus names removed (verbose unicode)
otf reader  > 3357 base class tags removed (default is base)
fonts   > otf loading > loading done
fonts   > otf loading > saving
'/opt/context/tex/texmf/fonts/truetype/public/dejavu/DejaVuSerif.ttf' in
cache
system  > lua > compiling
'/opt/context/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/5fe67e0bfe781ce0dde776fb1556f32e/fonts/otl/dejavuserif.tma'
into
'/opt/context/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/5fe67e0bfe781ce0dde776fb1556f32e/fonts/otl/dejavuserif.tmc'
system  > lua > dumping
'/opt/context/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/5fe67e0bfe781ce0dde776fb1556f32e/fonts/otl/dejavuserif.tma'
into
'/opt/context/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/5fe67e0bfe781ce0dde776fb1556f32e/fonts/otl/dejavuserif.tmc'
stripped
fonts   > otf loading > loading, optimizing, packing and caching
time 0.134
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1'
is not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1',
loading aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as
'dummy--0'
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1'
is not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1',
loading aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as
'dummy--0'



On Wed, Dec 6, 2017 at 12:00 PM, Wolfgang Schuster <
schuster.wolfg...@gmail.com> wrote:

>
> Wim Neimeijer 
> 6. Dezember 2017 um 00:32
> The thing here is, I am not an ConText expert just an user. I am working
> on a manual (200+ pages) where including code snippets
> is just a small part of the document and not something isolated. Not sure
> what to do next as the wiki explains a lot
> but not this.
>
> You need fonts [1-3]  which contains hangul characters (don’t forget to
> set a math font because it is used for the symbols in enumerations) and you
> have to enable linebreaking for korean with the \setscript command.
>
>  begin example
> \definefallbackfamily [mainface] [rm] [Nanum Myeongjo]
> [preset=range:korean]
> \definefontfamily [mainface] [rm] [DejaVu Serif]
>
> \definefallbackfamily [mainface] [ss] [Nanum Gothic] [preset=range:korean]
> \definefontfamily [mainface] [ss] [DejaVu Sans]

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Wolfgang Schuster



Wim Neimeijer 
6. Dezember 2017 um 00:32
The thing here is, I am not an ConText expert just an user. I am 
working on a manual (200+ pages) where including code snippets
is just a small part of the document and not something isolated. Not 
sure what to do next as the wiki explains a lot

but not this.

You need fonts [1-3]  which contains hangul characters (don’t forget to 
set a math font because it is used for the symbols in enumerations) and 
you have to enable linebreaking for korean with the \setscript command.


 begin example
\definefallbackfamily [mainface] [rm] [Nanum Myeongjo] [preset=range:korean]
\definefontfamily [mainface] [rm] [DejaVu Serif]

\definefallbackfamily [mainface] [ss] [Nanum Gothic] [preset=range:korean]
\definefontfamily [mainface] [ss] [DejaVu Sans]

\definefallbackfamily [mainface] [tt] [Nanum Gothic Coding] 
[features=none,preset=range:korean]

\definefontfamily [mainface] [tt] [DejaVu Sans Mono] [features=none]

\definefontfamily [mainface] [mm] [DejaVu Math]

\setupbodyfont[mainface]

\setscript[hangul]

\starttext

이 FAQ 은 자주 반복되는 질문과 그에 대한 대답을 간단명료한 양식으로
모아 엮어졌습니다.

{\ss 이 FAQ 은 자주 반복되는 질문과 그에 대한 대답을 간단명료한 양식으로
모아 엮어졌습니다.}

\starttyping
이 FAQ 은 자주 반복되는 질문과 그에 대한 대답을 간단명료한 양식으로
모아 엮어졌습니다.
\stoptyping

\stoptext
 end example

[1] https://www.freekoreanfont.com/nanum-myeongjo-free-download/
[2] https://www.freekoreanfont.com/nanum-gothic-free-download/
[3] https://www.freekoreanfont.com/nanum-gothic-coding-free-download/

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread luigi scarso
On Wed, Dec 6, 2017 at 9:53 AM, Hans Hagen  wrote:
> On 12/6/2017 12:32 AM, Wim Neimeijer wrote:
>>
>> The thing here is, I am not an ConText expert just an user. I am working
>> on a manual (200+ pages) where including code snippets
>> is just a small part of the document and not something isolated. Not sure
>> what to do next as the wiki explains a lot
>> but not this.
>
> in the tEst suite:

The test suite is
http://www.pragma-ade.nl/context/latest/cont-tst.7z


-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Henning Hraban Ramm
Am 2017-12-06 um 00:32 schrieb Wim Neimeijer :

> The thing here is, I am not an ConText expert just an user. I am working on a 
> manual (200+ pages) where including code snippets
> is just a small part of the document and not something isolated. Not sure 
> what to do next as the wiki explains a lot 
> but not this. 

Here’s an example for Hebrew, I guess you can adapt it to Japanese:

\definefallbackfamily[MyBodyFontFamily][sans][Arial Hebrew][range=0591-05F4]


Greetlings, Hraban
---
http://www.fiee.net
http://wiki.contextgarden.net
GPG Key ID 1C9B22FD

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Hans Hagen

On 12/6/2017 12:32 AM, Wim Neimeijer wrote:
The thing here is, I am not an ConText expert just an user. I am working 
on a manual (200+ pages) where including code snippets
is just a small part of the document and not something isolated. Not 
sure what to do next as the wiki explains a lot

but not this.

in the tEst suite:

  ./fonts/fallbacks-001.tex
  ./scripts/type-kor-mixed.tex

for simple few-time cases you can decide to set the font explicitly:

\starttyping[style=\bf]
foo
\stoptyping

Hans


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___