Re: [NTG-context] Interlinear translations in Context

2018-12-03 Thread Wolfgang Schuster
Huseyin Özoguz schrieb am 03.12.18 um 20:45: Probably something with your font/alignment switching. Yes, probably, but this switching is necessary, look at your example: It gives wrong aligning of the arabic letters (left to right instead of right to left), so at some point one has to injec

Re: [NTG-context] Interlinear translations in Context

2018-12-03 Thread Huseyin Özoguz
Probably something with your font/alignment switching. Yes, probably, but this switching is necessary, look at your example: It gives wrong aligning of the arabic letters (left to right instead of right to left), so at some point one has to inject a \setupalign[r2l], but all my tries only gav

Re: [NTG-context] Interlinear translations in Context

2018-12-03 Thread Wolfgang Schuster
Huseyin Özoguz schrieb am 03.12.18 um 17:47: Before you write your own commands try to use what is available. Right, but in many cases I am just not aware of what is available, to be honest, though I quite often use the wikigarden. I tried to change your example into arabic-german, seems t

Re: [NTG-context] Interlinear translations in Context

2018-12-03 Thread Huseyin Özoguz
Before you write your own commands try to use what is available. Right, but in many cases I am just not aware of what is available, to be honest, though I quite often use the wikigarden. I tried to change your example into arabic-german, seems to work, except only the first translation-pair

Re: [NTG-context] Interlinear translations in Context

2018-12-03 Thread Wolfgang Schuster
Floris van Manen schrieb am 03.12.18 um 14:59: where can i find the description and features of the \ruby and \defineruby commands? For a list with all keys/values look into setup-en.pdf. Wolfgang ___ If your que

Re: [NTG-context] Interlinear translations in Context

2018-12-03 Thread Floris van Manen
where can i find the description and features of the \ruby and \defineruby commands? .F > On 3 Dec 2018, at 13:36, Wolfgang Schuster > wrote: > > > > Huseyin Özoguz schrieb am 03.12.18 um 12:51: >> Thanks and I may have questions to the actual question about interlinear >> typesetting la

Re: [NTG-context] Interlinear translations in Context

2018-12-03 Thread Wolfgang Schuster
Huseyin Özoguz schrieb am 03.12.18 um 12:51: Thanks and I may have questions to the actual question about interlinear typesetting later, will try to define some nice macros with arabic-german interlinear texts. Before you write your own commands try to use what is available. If there is som

Re: [NTG-context] Interlinear translations in Context

2018-12-03 Thread Huseyin Özoguz
there is no need to kill sumatra, just add --autopdf to the context call also --synctex is replaced by Thank you, perfect maybe this works out ok: mtxrun --tree=c:/data/mytex --script context --autopdf .. I does indeed. Thanks. Huseyin Özoguz E-Mail: h.oezo...@mmnetz.de Am 03.12.2018 u

Re: [NTG-context] Interlinear translations in Context

2018-12-03 Thread Hans Hagen
On 12/3/2018 12:51 PM, Huseyin Özoguz wrote: Thank you, I will investigate it, seems to be a pretty powerful mechanism. First it failed to compile (with Context version from 2015, did not know \defineruby), but with the most recent beta it does well. So a small btw-question, I compile out of n

Re: [NTG-context] Interlinear translations in Context

2018-12-03 Thread Huseyin Özoguz
Thank you, I will investigate it, seems to be a pretty powerful mechanism. First it failed to compile (with Context version from 2015, did not know \defineruby), but with the most recent beta it does well. So a small btw-question, I compile out of notepad++ (windows 7, 64 bit) with this code:

Re: [NTG-context] Interlinear translations in Context

2018-12-03 Thread Hans Hagen
On 12/3/2018 10:29 AM, Huseyin Özoguz wrote: Hello, I have now the challenge in a book to set an interlinear translation. That is two languages word-by-word (original above translation), so the sentence structure follows the originals language, like its common in many scientific bible transla

[NTG-context] Interlinear translations in Context

2018-12-03 Thread Huseyin Özoguz
Hello, I have now the challenge in a book to set an interlinear translation. That is two languages word-by-word (original above translation), so the sentence structure follows the originals language, like its common in many scientific bible translations. My problem: The TABLES are not suitab