Vit Zyka wrote:
Changes seems to me OK at least of Czech with exception of one (old ?)
typo:
\setuplabeltext [\s!cz][\v!page=strana ] % not =strna
ok, changed,
Hans
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman
Volker RW Schaa wrote:
Hans Hagen wrote:
here are the diffs (old/proposed) ... the changes in lang-ger are
only comments, but in lang-sla some (seldom used) labels are assigned:
> \setuplabeltext [\s!de] [\v!appendix=] % Anhang or Anschlu\ssharp
never ever heard of 'Anschlu\ssharp' for
Thank you both Gabriel and Hans,
it was my double faut. First I did not find the original message and
when I find it I sent my appology only to myself... Perhaps due to very
late time. There is a minor typo in the file, please see following message.
Sorry,
Vit
Vit Zyka wrote (2005-12-14 1:11
Hans Hagen wrote:
here are the diffs (old/proposed) ... the changes in lang-ger are only
comments, but in lang-sla some (seldom used) labels are assigned:
> \setuplabeltext [\s!de] [\v!appendix=] % Anhang or Anschlu\ssharp
never ever heard of 'Anschlu\ssharp' for Appendix
Cheers,
Volker
Richard Gabriel wrote:
Hi Vit,
I've originally posted my updates here to the ntg-context list and
asked Hans to review them and incorporate them into the distribution.
Now it seems I've made something horribly bad... :-(
I swear I won't be so active anymore!
As one Czech proverb says: "For go
Hi Richard,
Richard Gabriel wrote:
Now it seems I've made something horribly bad... :-(
No problem. First, to make mistakes is human. Secondly, we now have (as
comment) the labels which help (at least non-native speakers) to find
them if one needs them.
I swear I won't be so active anymore!
Hi,
Vit Zyka wrote:
Hmmm. What about to suggest the changes first here in the list? I did
not catch the original email. It is not in the archive too. So me and
other users of these languages can not discuss the changes...
It seems Lurker doesn't keep attachments. I'm sending you off-list t
Hi Vit,I've originally posted my updates here to the ntg-context list and asked Hans to review them and incorporate them into the distribution.Now it seems I've made something horribly bad... :-(I swear I won't be so active anymore!As one Czech proverb says: "For goodness to beggary." ;-)-Richa
Hans Hagen wrote:
Richard Gabriel wrote:
Hello Hans,
quite incidentally I've found out that some of the localization files
(lang-*.tex) are incomplete.
I've filled in missing phrases in lang-ger.tex and lang-sla.tex for
the languages I speak, i.e. English, German, Czech and Slovak.
Hmmm. W
Richard Gabriel wrote:
> Hmm, I'd rather use "Anhang".
OK. I suppose you're a native German, I'm not...
> Besides: So far I used simply "1 Title of my first chapter" and
"A My first appendix" rather than "Chapter 1 Title of my first
chapter".
Hmm, it's a question... I use exactly the va
> Hmm, I'd rather use "Anhang".
OK. I suppose you're a native German, I'm not...
> Besides: So far I used simply "1 Title of my first chapter" and
"A My first appendix" rather than "Chapter 1 Title of my first
chapter".
Hmm, it's a question... I use exactly the variant with chapter title
Tobias Burnus wrote:
Hi,
Richard Gabriel wrote:
> +\setuplabeltext [\s!de] [\v!appendix=Anschlu\ssharp\space] % RG
Hmm, I'd rather use "Anhang".
ok, added as comment
Besides: So far I used simply "1 Title of my first chapter" and "A
My first appendix" rather than "Chapter 1 Title
Hi,
Richard Gabriel wrote:
> +\setuplabeltext [\s!de] [\v!appendix=Anschlu\ssharp\space] % RG
Hmm, I'd rather use "Anhang".
Besides: So far I used simply "1 Title of my first chapter" and "A
My first appendix" rather than "Chapter 1 Title of my first chapter".
(It looks cute as
Chapte
Richard Gabriel wrote:
Hello Hans,
quite incidentally I've found out that some of the localization files
(lang-*.tex) are incomplete.
I've filled in missing phrases in lang-ger.tex and lang-sla.tex for
the languages I speak, i.e. English, German, Czech and Slovak.
Please look at the attached
14 matches
Mail list logo