[NTG-context] How does mtxrun selecting tma files?

2008-11-07 Thread Weiwei Guo
Hi everyone, If you get two same email from me, sorry for that. I used a wrong email address in the previous email. That email address is not the subscribed email address of the list. I'm new to the list and also new to ConTeXt. I'm configuring my ConTeXt distributed with TeX Live 2008 and I

Re: [NTG-context] How does mtxrun selecting tma files?

2008-11-07 Thread Taco Hoekwater
Weiwei Guo wrote: Hi everyone, If you get two same email from me, sorry for that. I used a wrong email address in the previous email. That email address is not the subscribed email address of the list. I'm new to the list and also new to ConTeXt. I'm configuring my ConTeXt

Re: [NTG-context] Bibtex doubt (was Re: Forward of moderated message)

2008-11-07 Thread Xan
En/na Taco Hoekwater ha escrit: Xan wrote: Another question: with \language [ca], the references title that show \completepublications appeared in english. I could change somehow in catalan language? There is no translation for [ca] known. You can add one with \setupheadtext

Re: [NTG-context] apostrophe in a verbatim enviroment

2008-11-07 Thread Taco Hoekwater
Alan Bowen wrote: Thanks, Aditya. This is a good start. The problem is that I need this to work with \starttyping...\stoptyping because there are spacing and line-breaking issues as well. Right now: \starttext \catcode`'=\active \def'{\raise.6em\hbox{\char13}} You can add this

Re: [NTG-context] How does mtxrun selecting tma files?

2008-11-07 Thread Weiwei Guo
That solves my problem. Thank you very much. Now I can begin exploring the amazing world of ConTeXt :) Best wishes, Wei-Wei Taco Hoekwater wrote: Weiwei Guo wrote: Hi everyone, If you get two same email from me, sorry for that. I used a wrong email address in the previous email. That

Re: [NTG-context] on imposition and local or external files

2008-11-07 Thread luigi scarso
On Fri, Nov 7, 2008 at 11:03 AM, Taco Hoekwater [EMAIL PROTECTED] wrote: Pablo Rodríguez wrote: Hi there, I would like to use imposition to rearrange an existing PDF as a booklet, but I don' have ConTeXt installed on the machine I would like to do it. Using

Re: [NTG-context] apostrophe in a verbatim enviroment

2008-11-07 Thread Alan Bowen
Many thanks, Taco, that works perfectly. I have been typesetting this book for my brother and that was the last knot to be untied before sending it off. Very best, Alan PS Your tact in phrasing your hint is also much appreciated! 8-) On Nov 7, 2008, at 10;45,46 , Taco Hoekwater wrote:

[NTG-context] How to set a empty string in texmf.cnf

2008-11-07 Thread Weiwei Guo
Hi everyone, I need to set all SELFAUTOPARENT in texmf.cnf to empty string, but I don't know how. Here are what I have tried: SELFAUTOPARENT = SELFAUTOPARENT = SELFAUTOPARENT = '' SELFAUTOPARENT = $ SELFAUTOPARENT = ${} SELFAUTOPARENT = {} Although deleting all the SELFAUTOPARENT in

Re: [NTG-context] on imposition and local or external files

2008-11-07 Thread Hans Hagen
luigi scarso wrote: On Fri, Nov 7, 2008 at 11:03 AM, Taco Hoekwater [EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED] wrote: Pablo Rodríguez wrote: Hi there, I would like to use imposition to rearrange an existing PDF as a booklet, but I don' have ConTeXt

Re: [NTG-context] apostrophe in a verbatim enviroment

2008-11-07 Thread Alan Bowen
Thanks, Aditya. This is a good start. The problem is that I need this to work with \starttyping...\stoptyping because there are spacing and line-breaking issues as well. Right now: \starttext \catcode`'=\active \def'{\raise.6em\hbox{\char13}} \starttyping 202'906 202'096 \stoptyping

Re: [NTG-context] Bibtex doubt (was Re: Forward of moderated message)

2008-11-07 Thread Taco Hoekwater
Hi Xan, Xan wrote: Okay, thanks. But, Can I provide catalan language translations Of course, I/we would be glad to have transations. The bib module core only needs that one word, but if you are interested you could translate (some of) the small words in bibl-apa.tex (after copying it to

[NTG-context] Maybe there is a bug in cross references with latest beta

2008-11-07 Thread Yanrui Li
Hi, The \in[ref] command is regarded as a mathematical symbol by the latest beta. There is a simple example as follows: \starttext \chapter[test]{TEST} \in{Chapter}[test] \stoptext The output of it is attached in the mail. -- Best wishes, Li Yanrui test.pdf Description: Adobe

Re: [NTG-context] Bibtex doubt (was Re: Forward of moderated message)

2008-11-07 Thread Xan
En/na Taco Hoekwater ha escrit: Xan wrote: Another question: with \language [ca], the references title that show \completepublications appeared in english. I could change somehow in catalan language? There is no translation for [ca] known. You can add one with \setupheadtext

Re: [NTG-context] Bibtex doubt (was Re: Forward of moderated message)

2008-11-07 Thread Xan
En/na Taco Hoekwater ha escrit: Hi Xan, Xan wrote: Okay, thanks. But, Can I provide catalan language translations Of course, I/we would be glad to have transations. The bib module core only needs that one word, but if you are interested you could translate (some of) the small

Re: [NTG-context] on imposition and local or external files

2008-11-07 Thread luigi scarso
On Fri, Nov 7, 2008 at 11:52 AM, Taco Hoekwater [EMAIL PROTECTED] wrote: luigi scarso wrote: curl as os.spawn ? Why don't use lua-curl http://luaforge.net/projects/lua-curl/ 300kb extra in the binary true and an extra portability headache. true and strongest than first.

Re: [NTG-context] on imposition and local or external files

2008-11-07 Thread Taco Hoekwater
Pablo Rodríguez wrote: Hi there, I would like to use imposition to rearrange an existing PDF as a booklet, but I don' have ConTeXt installed on the machine I would like to do it. Using http://live.contextgarden.net/ might do the job, but I have problems to load the local file. Is

Re: [NTG-context] on imposition and local or external files

2008-11-07 Thread Taco Hoekwater
luigi scarso wrote: curl as os.spawn ? Why don't use lua-curl http://luaforge.net/projects/lua-curl/ 300kb extra in the binary and an extra portability headache. Luatex actually includes the luasocket libraries, so that would be a better option, but it takes time to write the code for a