Re: [NTG-context] Context modules not on CATN and not in TeX Live (slightly OT)

2015-01-26 Thread Mojca Miklavec
On Mon, Jan 26, 2015 at 1:40 PM, Keith Schultz wrote:
 Hi Alex,

 The simple answer to your question would be to use this page:

 http://www.ctan.org/upload/

No, in case of ConTeXt that's not correct. The idea would be to handle
everything automatically once the modules are uploaded to
modules.contextgarden.net. Some discrepancies are intentional, some
are bugs (read as: nobody noticed that a module was missing and/or
bothered requesting it).

I was offline for a while and will explain this later in detail. I
just wanted to make sure that nobody starts uploading cmscbf and alike
to CTAN.

 BUT, the MISSING modules or packages are so-called third party!
 It should be the responsibility of the AUTHORS, to upload the to CTAN!

No, that's not the case with ConTeXt modules. They are synced automatically.

 Also, e.g cmscbf and cmttbf are no longer needed in mkiv! They are for use
 with
 mkii!

 Furthermore, you should concertrate on using ONLY MKIV! Especially,
 since your audience seem to be introductory.  MKII is frozen and IMHO
 outdated!

It's not so much outdated, but it's certainly frozen and certainly not
worth spending too much effort in it. (With an exception of occasional
support for XeTeX which is still an up-to-date engine.)

 I would suggest that you point them to the Standalone stable release,
 if you actually need the missing third party modules.

No, wait, let's try to clear things up first.

If modules should be on CTAN and aren't, I'll add them to CTAN. If
modules are on CTAN, but not in TeX Live, we should figure out why
they are excluded from TeX Live and either make sure that they are
either added to TeX Live (if there are no problems with licencing,
packaging etc.) or removed from CTAN (in case they are not really
useful). We could keep some modules on CTAN if they are useful, but
don't qualify for TL inclusion for some obscure reason.

Don't use TeX Live could be the proper advice for someone who wants
to use the latest version of ConTeXt, but one shouldn't confuse the
user just because a module is missing in TL by accident.

Mojca


 Am 25.01.2015 um 13:21 schrieb Axel Kielhorn t...@axelkielhorn.de:

 Hi!

 I'm trying to learn ConTeXt working through some examples I found on Context
 Garden and the internet.

 Since I already have TeX Live 2014 installed I could run most of the
 examples.
 When I ran into a problem, I installed the standalone version and compared
 the supplied modules.

 The following modules are not part of Context in TeX Live 2014.

 animation/ GPL 3
 annotation/GPL 3
 cmscbf/GPL 2  on CTAN
 cmttbf/GPL 2  on CTAN
 fancybreak/GPL 3
 layout/GPL
 title/ GPL 3
 urwgaramond/   GPL 2  on CTAN
 urwgothic/ Public Domain  on CTAN
 visualcounter/ Simplified BSD License


 Some are on CTAN, some are missing there.
 Since TeX Live takes the files from CTAN, it would be nice to put the
 missing modules there.
 What is the correct way to do that?

 I ask because I want to give a tutorial about ConTeXt at the Dante meeting
 in april and it would be nice to tell the audience that everything they need
 is already part of TeX Live and no extra installation is required.

 Axel
 --
 Man sollte das mal mit ConTeXt betrachten.
 ___
 If your question is of interest to others as well, please add an entry to
 the Wiki!

 maillist : ntg-context@ntg.nl /
 http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
 webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
 archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
 wiki : http://contextgarden.net
 ___



 ___
 If your question is of interest to others as well, please add an entry to
 the Wiki!

 maillist : ntg-context@ntg.nl /
 http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
 webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
 archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
 wiki : http://contextgarden.net
 ___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] [Dev-luatex] Luatex 0.79.3.1 announcement

2015-01-26 Thread Patrick Gundlach
Thank you Luigi and all others for the development!

A quick note: if you like a git(hub) style interface, I try to keep


https://github.com/pgundlach/LuaTeX


up to date

Patrick


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Context modules not on CATN and not in TeX Live (slightly OT)

2015-01-26 Thread Keith Schultz
Hi Alex,

The simple answer to your question would be to use this page:

http://www.ctan.org/upload/ http://www.ctan.org/upload/

BUT, the MISSING modules or packages are so-called third party!
It should be the responsibility of the AUTHORS, to upload the to CTAN!

Also, e.g cmscbf and cmttbf are no longer needed in mkiv! They are for use with
mkii!

Furthermore, you should concertrate on using ONLY MKIV! Especially,
since your audience seem to be introductory.  MKII is frozen and IMHO
outdated! 

I would suggest that you point them to the Standalone stable release,
if you actually need the missing third party modules.

Hope this helps.
regards
Keith.


 Am 25.01.2015 um 13:21 schrieb Axel Kielhorn t...@axelkielhorn.de:
 
 Hi!
 
 I'm trying to learn ConTeXt working through some examples I found on Context 
 Garden and the internet.
 
 Since I already have TeX Live 2014 installed I could run most of the examples.
 When I ran into a problem, I installed the standalone version and compared 
 the supplied modules.
 
 The following modules are not part of Context in TeX Live 2014.
 
 animation/ GPL 3
 annotation/GPL 3
 cmscbf/GPL 2  on CTAN
 cmttbf/GPL 2  on CTAN
 fancybreak/GPL 3
 layout/GPL
 title/ GPL 3
 urwgaramond/   GPL 2  on CTAN
 urwgothic/ Public Domain  on CTAN
 visualcounter/ Simplified BSD License
 
 Some are on CTAN, some are missing there.
 Since TeX Live takes the files from CTAN, it would be nice to put the missing 
 modules there. 
 What is the correct way to do that?
 
 I ask because I want to give a tutorial about ConTeXt at the Dante meeting in 
 april and it would be nice to tell the audience that everything they need is 
 already part of TeX Live and no extra installation is required.
 
 Axel
 -- 
 Man sollte das mal mit ConTeXt betrachten.
 ___
 If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
 Wiki!
 
 maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
 webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
 archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
 wiki : http://contextgarden.net
 ___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] ConTeXt logo in XML

2015-01-26 Thread Wolfgang Schuster

 Am 26.01.2015 um 14:21 schrieb Pablo Rodriguez oi...@gmx.es:
 
 Dear list,
 
 I have the following sample:
 
 \startbuffer[demo]
 doc
 pThis context is not ConTeXt./p
 /doc
 \stopbuffer
 
 \starttext
 
 \startxmlsetups xml:initialize
 \xmlsetsetup{#1}{p|doc}{xml:*}
 \stopxmlsetups
 
 \xmlregistersetup{xml:initialize}
 
 \startxmlsetups xml:doc
 \xmlflush{#1}
 \stopxmlsetups
 
 \startxmlsetups xml:p
 \xmlflush{#1}\par
 \stopxmlsetups
 
 \xmlprocessbuffer{main}{demo}{}
 
 \stoptext
 
 Is there any way that I get ConTeXt (and not context) typeset as
 \ConTeXt?
 
 Many thanks for your help,

Hans uses for the documentation of the Lua code logo label=context/  to 
print the ConTeXt logo, to do so the following setup is used (copied from 
x-ldx.mkiv):

\startxmlsetups ldx:logo
\uppercasestring\xmlatt{#1}{label}\xmlatt{#1}{name}\to\ascii
\ifx\ascii\empty\else\getvalue{\ascii}\fi
\stopxmlsetups

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] Luatex 0.79.3.1 announcement

2015-01-26 Thread luigi scarso
A quick updated due a bug found by Hans while testing
mplib with wrong input.
The difference is  only in rev: current is
This is LuaTeX, Version beta-0.79.3 (TeX Live 2015/dev) (rev 5140)
while previously was
This is LuaTeX, Version beta-0.79.3 (TeX Live 2015/dev) (rev 5130)
(in the future we will try to avoid  a minor.minor number ).


-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] [luatex] [Dev-luatex] Luatex 0.79.3.1 announcement

2015-01-26 Thread luigi scarso
On Mon, Jan 26, 2015 at 2:15 PM, Patrick Gundlach patr...@gundla.ch wrote:

 Thank you Luigi and all others for the development!

 A quick note: if you like a git(hub) style interface, I try to keep


 https://github.com/pgundlach/LuaTeX


 up to date

No problem for me.

-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Can I use mkii and mkiv side by side?

2015-01-26 Thread Gerben Wierda
I don’t use TeXShop for these projects. I use a separate editor in a shell and 
a Makefile (very old-fashioned). The Makefile contains stuff like:

OPEN=echo
MODE=--mode=standalone
ONCE=

.SUFFIXES: .pdf .tex .open

.pdf.open:
open $

.tex.pdf:
texexec --pdf ${MODE} ${ONCE} $

once:
make ONCE=--once book-open

full:
make ONCE= book-open

prd_book.pdf: ${PRODUCTSDIR}/prd_book.tex ${ENVDIR}/env_cataoia.tex \
$(TEXS) $(BOOKIMAGES) /Users/gerben/Library/texmf/bibtex/bib/gwierda.bib
make MODE=--mode=editor ONCE=${ONCE} ${PRODUCTSDIR}/prd_book.pdf

I can do a quick compile with 'make once' and a full compile with 'make full’. 
And if I compile a separate chapter file it ends up being compiled differently 
from compiling a full book (e.g. the endnotes and bibliography end up at the 
end of the chapter) so I can work on separate chapters.

luna:chapters gerben$ make -n c_loosely.pdf
texexec --pdf --mode=standalone  c_loosely.tex
luna:chapters gerben$ make -n prd_book.pdf
make MODE=--mode=editor ONCE= ../products/prd_book.pdf

The latter turns into

texexec --pdf --mode=editor  ../products/prd_book.tex

And the environment file has:

\startmode[standalone]
  \setupfootertexts[pagenumber][{\jobname-\filename{\currentcomponent}}]
  \def\maybeendnotes
 {\subsubject{Notes} \placenotes[endnote] \subsubject{Bibliography}
\switchtobodyfont[9pt]
\placepublications[criterium=all]}
  \appendtoks \maybeendnotes \to \everystoptext
\stopmode

So, what would be easiest for me if I know what commend to use instead of the 
texexec command.

G

On 21 Jan 2015, at 12:55, Keith Schultz keithjschu...@icloud.com wrote:

 Hi Otared and Gerben,
 
 I do not know which version of TeXShop you are using but the more recent ones
 have Engines for ConTeXt, already.
 
 If they are not already installed you can find them in:
 ~/Libraries/TeXShop/Engines/Inactive
 
 just more the Contex( LuaTeX).engine into Engines and restart
 TeXShop.
 
 Here is the engine definition for MacTeX 2014 (TeXLive)
 #!/bin/tcsh
 
 # Before using this engine, you must run the following command once in 
 Terminal: luatools --generate
 
 set path= ($path /usr/texbin /usr/local/bin)
 mtxrun --script context --autogenerate --synctex=1 $1
 
 
 Am 21.01.2015 um 12:08 schrieb Otared Kavian ota...@gmail.com:
 
 Hi Gerben,
 [snip, snip]
 For instance my file mkii.engine contains the following lines:
 
 #!/bin/bash
 source /Volumes/OK/context-minimal/tex/setuptex 
 texexec --autogenerate --synctex=1 $1 
 No need to Source setuptex.
 Just set the Path to your ConTeXt Standalone directory
 The setuptex script is a multi-platform script to setup the paths!
 
 
 where  
  /Volumes/OK/context-minimal/tex/setuptex 
 is the path to the file setuptex in my Context standalone directory.
 
 Best regards: OK
 
 
 regards
   Keith.
 ___
 If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
 Wiki!
 
 maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
 webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
 archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
 wiki : http://contextgarden.net
 ___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] ConTeXt logo in XML

2015-01-26 Thread Wolfgang Schuster

 Am 26.01.2015 um 16:19 schrieb Pablo Rodriguez oi...@gmx.es:
 
 On 01/26/2015 02:40 PM, Wolfgang Schuster wrote:
 [...]
 Hans uses for the documentation of the Lua code logo label=context/
 to print the ConTeXt logo, to do so the following setup is used (copied
 from x-ldx.mkiv):
 
 \startxmlsetups ldx:logo
\uppercasestring\xmlatt{#1}{label}\xmlatt{#1}{name}\to\ascii
\ifx\ascii\empty\else\getvalue{\ascii}\fi
 \stopxmlsetups
 
 Many thanks for your reply, Wolfgang.
 
 I thought it was possible only changing the environment (and not the XML
 code).
 
 But this really does what I intend.

To replace text in your input you can try to use the translate module.

\usemodule[translate]

\translateinput[ConTeXt][\CONTEXT]

\starttext

This document was produced with ConTeXt.

\enableinputtranslation
This document was produced with ConTeXt.

\stoptext

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] ConTeXt logo in XML

2015-01-26 Thread Pablo Rodriguez
On 01/26/2015 04:33 PM, Wolfgang Schuster wrote:
 [...]
 To replace text in your input you can try to use the translate module.
 
 \usemodule[translate]
 
 \translateinput[ConTeXt][\CONTEXT]
 
 \starttext
 
 This document was produced with ConTeXt.
 
 \enableinputtranslation
 This document was produced with ConTeXt.
 
 \stoptext

Many thanks for your reply, Wolfgang,

I must confess I like this solution more, but I’m not sure it will be
safe to use it XML.

Anyway, this is something I wanted to correct some user input for
automatically generated documents.

Many thanks for your help,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Context modules not on CATN and not in TeX Live (slightly OT)

2015-01-26 Thread Keith Schultz
Hi Hans,

You misunderstood me.

I am aware how CTAN and TeXLive works.

Mocja, said HE would do the upload to CTAN.
Also, he mentioned that WE could keep some modules 
kept on CTAN if deemed useful!

My question is more about how ConTeXt controls these things
or is responsible?

regards
Keith.


 Am 26.01.2015 um 16:15 schrieb Hans Hagen pra...@wxs.nl:
 
 On 1/26/2015 2:57 PM, Keith J. Schultz wrote:
 Hi Mojca,
 
 Thank you for clarifying a few things.
 
 I have not seen any information how to contribute modules to ConTeXt or
 how they
 are passed  up the stream!
 
 A few caveats though!
 1) Who „authorizes“ ConTeXt modules for CTAN ?
 2) Do not CTAN and TeXLive have pretty much the same guidelines?
 3) Who gets to decide what is really „Useful“ ?
 
 1 : the ctan maintainers, but in general they accept everything that suits 
 tex and friends (of course it will only accept legally correct items)
 
 2 : i think that texlive has more strict rules with respect to licenses
 
 3 : quality control is not part of the picture nor is maintainance or 
 useability ... i suppose something can end up on ctan that is unuseable, 
 broken and unmaintained ... it's user driven
 
 - : for texlive it can make sense to also provide the right information for 
 inclusion and installation and that is what the garden packager does (you 
 cannot expect texlive maintainers to keep track of all that)
 
 I did not mean to say do not use TDS!  Besides, one can always install the
 „missing“ modules in the TeXLive tree, if they really want them!
 
 regards
 Keith.
 
 Am 26.01.2015 um 14:03 schrieb Mojca Miklavec
 mojca.miklavec.li...@gmail.com mailto:mojca.miklavec.li...@gmail.com:
 
 
[snip, snip]

 No, wait, let's try to clear things up first.
 
 If modules should be on CTAN and aren't, I'll add them to CTAN. If
 modules are on CTAN, but not in TeX Live, we should figure out why
 they are excluded from TeX Live and either make sure that they are
 either added to TeX Live (if there are no problems with licencing,
 packaging etc.) or removed from CTAN (in case they are not really
 useful). We could keep some modules on CTAN if they are useful, but
 don't qualify for TL inclusion for some obscure reason.
[snip, snip]
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] ConTeXt logo in XML

2015-01-26 Thread Pablo Rodriguez
On 01/26/2015 02:40 PM, Wolfgang Schuster wrote:
 [...]
 Hans uses for the documentation of the Lua code logo label=context/
 to print the ConTeXt logo, to do so the following setup is used (copied
 from x-ldx.mkiv):
 
 \startxmlsetups ldx:logo
 \uppercasestring\xmlatt{#1}{label}\xmlatt{#1}{name}\to\ascii
 \ifx\ascii\empty\else\getvalue{\ascii}\fi
 \stopxmlsetups

Many thanks for your reply, Wolfgang.

I thought it was possible only changing the environment (and not the XML
code).

But this really does what I intend.

Many thanks for your help,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Can I use mkii and mkiv side by side?

2015-01-26 Thread Wolfgang Schuster

 Am 26.01.2015 um 17:19 schrieb Gerben Wierda gerben.wie...@rna.nl:
 
 […]
 
 So, what would be easiest for me if I know what commend to use instead of the 
 texexec command.

You can use

context filename

to process your document with MkIV and

context —pdftex filename

to process your document with MkII. As you can see all you have to do is to 
replace
texexec with the context command. You can also force from within your document
when you add

% engine=pdftex

as first line of your document.

Wolfgang

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Getting copy-pastable ligatures?

2015-01-26 Thread Gerben Wierda

On 05 Dec 2014, at 10:13, Gerben Wierda gerben.wie...@rna.nl wrote:

 
 On 04 Dec 2014, at 16:22, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote:
 
 On 12/4/2014 3:54 PM, Gerben Wierda wrote:
 On 30 Nov 2014, at 23:38, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote:
 
 On 11/30/2014 1:22 PM, Gerben Wierda wrote:
 I’m using mkii. I’d like ot be able to copy-paste words form the
 resulting pdf. That works well, except for words that contain ligatures
 (e.g. fl fi etc.) Is there a way I can tell (Con)TeXt that the result
 must be copy-pastable.
 
 To make matters slightly more complex I’m using Optima, converted on a 
 Mac:
 
 \usetypescript[serif,sans,mono] [hanging] [normal]
 
 % Bypassing type-gtamacfonts.tex
 \starttypescript [sans,serif] [optima] [texnansi,ec]
 \definefontsynonym [Optima-Regular] [\typescriptthree-OptimaRegular]
 [encoding=\typescriptthree]
 \definefontsynonym [Optima-Italic] [\typescriptthree-OptimaItalic]
 [encoding=\typescriptthree]
 \definefontsynonym [Optima-Bold] [\typescriptthree-OptimaBold]
 [encoding=\typescriptthree]
 \definefontsynonym [Optima-BoldItalic] [\typescriptthree-OptimaBoldItalic]
 [encoding=\typescriptthree]
 \definefontsynonym [Optima-ExtraBlack] [\typescriptthree-OptimaExtraBlack]
 [encoding=\typescriptthree]
 \stoptypescript
 \starttypescript [sans,serif] [optima] [name]
 \setups  [font:fallback:\typescriptone]
 \definefontsynonym [\typescriptprefix\typescriptone] [Optima-Regular]
 \definefontsynonym [\typescriptprefix\typescriptone Italic] 
 [Optima-Italic]
 \definefontsynonym [\typescriptprefix\typescriptone Bold][Optima-Bold]
 \definefontsynonym [\typescriptprefix\typescriptone BoldItalic]
 [Optima-BoldItalic]
 \definefontsynonym [\typescriptprefix\typescriptone Black]
 [Optima-ExtraBlack]
 \stoptypescript
 \definetypeface[allsans][rm][serif][optima][default][encoding=texnansi]
 \definetypeface[allsans][ss][sans][optima][default][encoding=texnansi]
 \loadmapfile [gtamacfonts.map]
 \setupbodyfont[allsans,10pt]
 
 op zich zou het moeten werken (een tonunicode vector) als er een 
 pdfr-*.mkii file is voor de encoding ... er is er eentje voor ec encoding
 
 Ik ben er niet zo in thuis, maar welke items in bij font setup moet ik dan 
 wijzigen?
 
 texnansi - ec
 
 I changed some of the last font statements to
 
 \definetypeface[allsans][rm][serif][optima][default][encoding=ec]
 \definetypeface[allsans][ss][sans][optima][default][encoding=ec]
 
 but that does not help. Probably more is needed, but that requires a 
 programmer-level knowledge of ConTeXt and not a user-level :-)


I’m still interested in a solution that enables me to do a full copy-paste 
including ligatures.

Another thing that would be OK if I can create a text/unicode output out of the 
ConTeXt project and copy/paste from that.

G

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Context modules not on CATN and not in TeX Live (slightly OT)

2015-01-26 Thread Hans Hagen

On 1/26/2015 2:57 PM, Keith J. Schultz wrote:

Hi Mojca,

Thank you for clarifying a few things.

I have not seen any information how to contribute modules to ConTeXt or
how they
are passed  up the stream!

A few caveats though!
1) Who „authorizes“ ConTeXt modules for CTAN ?
 2) Do not CTAN and TeXLive have pretty much the same guidelines?
 3) Who gets to decide what is really „Useful“ ?


1 : the ctan maintainers, but in general they accept everything that 
suits tex and friends (of course it will only accept legally correct items)


2 : i think that texlive has more strict rules with respect to licenses

3 : quality control is not part of the picture nor is maintainance or 
useability ... i suppose something can end up on ctan that is unuseable, 
broken and unmaintained ... it's user driven


- : for texlive it can make sense to also provide the right information 
for inclusion and installation and that is what the garden packager does 
(you cannot expect texlive maintainers to keep track of all that)



I did not mean to say do not use TDS!  Besides, one can always install the
„missing“ modules in the TeXLive tree, if they really want them!

regards
Keith.


Am 26.01.2015 um 14:03 schrieb Mojca Miklavec
mojca.miklavec.li...@gmail.com mailto:mojca.miklavec.li...@gmail.com:

On Mon, Jan 26, 2015 at 1:40 PM, Keith Schultz wrote:

Hi Alex,

The simple answer to your question would be to use this page:

http://www.ctan.org/upload/


No, in case of ConTeXt that's not correct. The idea would be to handle
everything automatically once the modules are uploaded to
modules.contextgarden.net http://modules.contextgarden.net/. Some
discrepancies are intentional, some
are bugs (read as: nobody noticed that a module was missing and/or
bothered requesting it).

I was offline for a while and will explain this later in detail. I
just wanted to make sure that nobody starts uploading cmscbf and alike
to CTAN.


BUT, the MISSING modules or packages are so-called third party!
It should be the responsibility of the AUTHORS, to upload the to CTAN!


No, that's not the case with ConTeXt modules. They are synced
automatically.


Also, e.g cmscbf and cmttbf are no longer needed in mkiv! They are
for use
with
mkii!

Furthermore, you should concertrate on using ONLY MKIV! Especially,
since your audience seem to be introductory.  MKII is frozen and IMHO
outdated!


It's not so much outdated, but it's certainly frozen and certainly not
worth spending too much effort in it. (With an exception of occasional
support for XeTeX which is still an up-to-date engine.)


I would suggest that you point them to the Standalone stable release,
if you actually need the missing third party modules.


No, wait, let's try to clear things up first.

If modules should be on CTAN and aren't, I'll add them to CTAN. If
modules are on CTAN, but not in TeX Live, we should figure out why
they are excluded from TeX Live and either make sure that they are
either added to TeX Live (if there are no problems with licencing,
packaging etc.) or removed from CTAN (in case they are not really
useful). We could keep some modules on CTAN if they are useful, but
don't qualify for TL inclusion for some obscure reason.

Don't use TeX Live could be the proper advice for someone who wants
to use the latest version of ConTeXt, but one shouldn't confuse the
user just because a module is missing in TL by accident.

Mojca


[snip, snip]


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___




--

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] ConTeXt logo in XML

2015-01-26 Thread Pablo Rodriguez
Dear list,

I have the following sample:

\startbuffer[demo]
doc
 pThis context is not ConTeXt./p
/doc
\stopbuffer

\starttext

\startxmlsetups xml:initialize
 \xmlsetsetup{#1}{p|doc}{xml:*}
\stopxmlsetups

\xmlregistersetup{xml:initialize}

\startxmlsetups xml:doc
 \xmlflush{#1}
\stopxmlsetups

\startxmlsetups xml:p
 \xmlflush{#1}\par
\stopxmlsetups

\xmlprocessbuffer{main}{demo}{}

\stoptext

Is there any way that I get ConTeXt (and not context) typeset as
\ConTeXt?

Many thanks for your help,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Context modules not on CATN and not in TeX Live (slightly OT)

2015-01-26 Thread Keith J. Schultz
Hi Mojca,

Thank you for clarifying a few things. 

I have not seen any information how to contribute modules to ConTeXt or how they
are passed  up the stream!

A few caveats though!
1) Who „authorizes“ ConTeXt modules for CTAN ?
2) Do not CTAN and TeXLive have pretty much the same guidelines?
3) Who gets to decide what is really „Useful“ ?

I did not mean to say do not use TDS!  Besides, one can always install the
„missing“ modules in the TeXLive tree, if they really want them!

regards
Keith.

 Am 26.01.2015 um 14:03 schrieb Mojca Miklavec 
 mojca.miklavec.li...@gmail.com:
 
 On Mon, Jan 26, 2015 at 1:40 PM, Keith Schultz wrote:
 Hi Alex,
 
 The simple answer to your question would be to use this page:
 
 http://www.ctan.org/upload/ http://www.ctan.org/upload/
 
 No, in case of ConTeXt that's not correct. The idea would be to handle
 everything automatically once the modules are uploaded to
 modules.contextgarden.net http://modules.contextgarden.net/. Some 
 discrepancies are intentional, some
 are bugs (read as: nobody noticed that a module was missing and/or
 bothered requesting it).
 
 I was offline for a while and will explain this later in detail. I
 just wanted to make sure that nobody starts uploading cmscbf and alike
 to CTAN.
 
 BUT, the MISSING modules or packages are so-called third party!
 It should be the responsibility of the AUTHORS, to upload the to CTAN!
 
 No, that's not the case with ConTeXt modules. They are synced automatically.
 
 Also, e.g cmscbf and cmttbf are no longer needed in mkiv! They are for use
 with
 mkii!
 
 Furthermore, you should concertrate on using ONLY MKIV! Especially,
 since your audience seem to be introductory.  MKII is frozen and IMHO
 outdated!
 
 It's not so much outdated, but it's certainly frozen and certainly not
 worth spending too much effort in it. (With an exception of occasional
 support for XeTeX which is still an up-to-date engine.)
 
 I would suggest that you point them to the Standalone stable release,
 if you actually need the missing third party modules.
 
 No, wait, let's try to clear things up first.
 
 If modules should be on CTAN and aren't, I'll add them to CTAN. If
 modules are on CTAN, but not in TeX Live, we should figure out why
 they are excluded from TeX Live and either make sure that they are
 either added to TeX Live (if there are no problems with licencing,
 packaging etc.) or removed from CTAN (in case they are not really
 useful). We could keep some modules on CTAN if they are useful, but
 don't qualify for TL inclusion for some obscure reason.
 
 Don't use TeX Live could be the proper advice for someone who wants
 to use the latest version of ConTeXt, but one shouldn't confuse the
 user just because a module is missing in TL by accident.
 
 Mojca
 
[snip, snip]___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] checking the first word in a command

2015-01-26 Thread Otared Kavian
Hi Hans,

Nice code Hans!… But somehow your replacer code gives always « el » even in 
front of « señora »…
It seems that your lua code for replacer sees « señor » and does not check 
whether it is « señora » or not.
If one modifies a little bit the code into the following, the issue is solved: 
(changing « señora » into « senora »)
%%%
\startluacode

local replacer = lpeg.replacer {
[senora] = la señora,
[señor]  = el señor,
}

function document.MaleOrFemale(str)
   context(lpeg.match(replacer,str))
end

\stopluacode

\unexpanded\def\MaleOrFemale#1%
 {\ctxlua{document.MaleOrFemale(#1)}}

\starttext
whatever \MaleOrFemale{señor Juan Martínez} and \MaleOrFemale{senora María 
Pérez}
\stoptext
%%%

Is it possible to have your replacer check the entire first words?

Best regards: OK



 On 26 Jan 2015, at 18:43, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote:
 
 On 1/26/2015 5:49 PM, Pablo Rodriguez wrote:
 Dear list,
 
 I have the following sample:
 
 \starttext
 
 \def\Persona{señor Juan Martínez}
 \def\Persona{señora María Pérez}
 
 El/La \Persona\ ha aprobado.
 \stoptext
 
 How can I replace El/La in text with a command that can assign the
 proper article?
 
 I could use the translate module, but the real case is more complex than
 the previous sample.
 
 What I need in the command is that it can check the first word in the
 command \Persona and assign el or la.
 
 Which is the right way to do this?
 
 \startluacode
 
 local replacer = lpeg.replacer {
[señor]  = el señor,
[señora] = la señora,
 }
 
 function document.MaleOrFemale(str)
context(lpeg.match(replacer,str))
 end
 
 \stopluacode
 
 \unexpanded\def\MaleOrFemale#1%
  {\ctxlua{document.MaleOrFemale(#1)}}
 
 \starttext
 
 whatever \MaleOrFemale{señor Juan Martínez} and \MaleOrFemale{señora María 
 Pérez}
 
 \stoptext
 
 -
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
 -
 ___
 If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
 Wiki!
 
 maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
 webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
 archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
 wiki : http://contextgarden.net
 ___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Can I use mkii and mkiv side by side?

2015-01-26 Thread Keith Schultz
Hi Gerben,

I would not say old-fasshoined , but old school.

Wolgang said to use context, but that is just a script that calls mtxrun!

So you can use:

mtxrun —script context

for other options look for:

tool-mkiv.pdf

I am sure your makefiles are more complex.

regards
Keith.

 Am 26.01.2015 um 17:19 schrieb Gerben Wierda gerben.wie...@rna.nl:
 
 I don’t use TeXShop for these projects. I use a separate editor in a shell 
 and a Makefile (very old-fashioned). The Makefile contains stuff like:
 
 OPEN=echo
 MODE=--mode=standalone
 ONCE=
 
 .SUFFIXES: .pdf .tex .open
 
 .pdf.open:
 open $
 
 .tex.pdf:
 texexec --pdf ${MODE} ${ONCE} $
 
 once:
 make ONCE=--once book-open
 
 full:
 make ONCE= book-open
 
 prd_book.pdf: ${PRODUCTSDIR}/prd_book.tex ${ENVDIR}/env_cataoia.tex \
 $(TEXS) $(BOOKIMAGES) 
 /Users/gerben/Library/texmf/bibtex/bib/gwierda.bib
 make MODE=--mode=editor ONCE=${ONCE} ${PRODUCTSDIR}/prd_book.pdf
 
 I can do a quick compile with 'make once' and a full compile with 'make 
 full’. And if I compile a separate chapter file it ends up being compiled 
 differently from compiling a full book (e.g. the endnotes and bibliography 
 end up at the end of the chapter) so I can work on separate chapters.
 
 luna:chapters gerben$ make -n c_loosely.pdf
 texexec --pdf --mode=standalone  c_loosely.tex
 luna:chapters gerben$ make -n prd_book.pdf
 make MODE=--mode=editor ONCE= ../products/prd_book.pdf
 
 The latter turns into
 
 texexec --pdf --mode=editor  ../products/prd_book.tex
 
 And the environment file has:
 
 \startmode[standalone]
   \setupfootertexts[pagenumber][{\jobname-\filename{\currentcomponent}}]
   \def\maybeendnotes
  {\subsubject{Notes} \placenotes[endnote] \subsubject{Bibliography}
 \switchtobodyfont[9pt]
 \placepublications[criterium=all]}
   \appendtoks \maybeendnotes \to \everystoptext
 \stopmode
 
 So, what would be easiest for me if I know what commend to use instead of the 
 texexec command.
 
 G
[snip, snip]

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] Some Lua Code solved

2015-01-26 Thread Eric Gerard
Hello Hans,

many thanks for your help.

I tried to adapt the code you sent me and in case it can help someone I provide 
you what I wrote.

I don’t pretend to make something perfectly correct but…

The idea is to make a checklist with left and bottom tabs.

The line position of left and bottom tabs are defined in two variables and each 
time the lua function is called it computes the topspace position of the even 
page.

\definepapersize
[normal]
[width=14.85cm,
height=21cm]

\definepapersize
[upsidedown]
[normal,
180]

\setupbodyfont
 [10pt,ss]

\setupcolor
 [xwi]

\setuppapersize
 [normal][A4]

\setuppapersize
 [upsidedown][A4]

\setuplayout
 [backspace=16mm,
  leftmargin=15mm,
  leftmargindistance=1mm,
  topspace=10mm,
  header=0mm,
  footer=0mm,
  height=200mm,
  rightmargin=0mm,
  width=131mm,
  location=middle,
  marking=on]

\definelayer
 [OngletGauche]
 [x=0mm,
  y=0mm,
  width=\paperwidth,
  height=\paperheight]

\definelayer
 [OngletBas]
 [x=0mm,
  y=0mm,
  width=\paperwidth,
  height=\paperheight]

\definelayer
 [ACouper]
 [x=0mm,
  y=0mm,
  width=\paperwidth,
  height=\paperheight]

% variables
\newdimen\hauteuronglet 
\hauteuronglet=1cm
\setvariables[userdata][bottomligne=4]
\setvariables[userdata][leftligne=10]


\setupTABLE
 [r][1]
 [color=dodgerblue,
  align={middle,lohi},
  height=1cm,
  style=\bfx,
  framecolor=black]

\startluacode
userdata = userdata or { }

function userdata.onglets(pos, word, opt_2, arg_2)

local ongletgauche = utilities.parsers.settings_to_hash(pos)
local labelongletgauche = word

local ongletbas = utilities.parsers.settings_to_hash(opt_2)
local labels  = utilities.parsers.settings_to_array(arg_2)

local ho = tex.dimen.hauteuronglet

local y_ongletgauche = ongletgauche[numligne]

y_ongletgauche = tex.dimen.paperheight - y_ongletgauche * ho

local hauteurzoneacouper =  tex.dimen.paperheight - 
(y_ongletgauche + ho)

local NumLigne   = ongletbas[numligne]
local NbTotalOnglets = ongletbas[nbcol]
local PremierOnglet  = ongletbas[startcol]
local nbTabs = ongletbas[nbtabs]

local y_ongletbas   = tex.dimen.paperheight - (ho * 
NumLigne)
local largeurongletbas  = (tex.dimen.paperwidth  - 
tex.dimen.leftmarginwidth) / NbTotalOnglets
local x_ongletbas   = tex.dimen.leftmarginwidth   + 
largeurongletbas * (PremierOnglet - 1)
local acouper = NbTotalOnglets - (nbTabs + PremierOnglet)

context.setupbackgrounds({page},{background = OngletBas, 
OngletGauche, ACouper})

context.setlayer(
{ OngletBas },
{
hoffset = number.todimen(x_ongletbas),
voffset = number.todimen(y_ongletbas),
},
function()

context.bTABLE({ width = 
number.todimen(largeurongletbas) })
context.bTR()
for i=1, nbTabs
do
context.bTD()
context(labels[i])
context.eTD()
end
for i=nbTabs + PremierOnglet, NbTotalOnglets
do
context.bTD({background = 
color,backgroundcolor = gray})
context(C U T)
context.eTD()
end
context.eTR()
context.eTABLE()
end
)

context.setlayer(
{ OngletGauche },
{
hoffset = number.todimen(0),
voffset = number.todimen(y_ongletgauche),
},
function()

context.startframedtext(
{left},
{
align = lohi, middle,
width = 15mm,
height = 1cm,
offset = 0pt,
frameoffset = 0pt,
style = bold,
})

Re: [NTG-context] Error with \prevdepth

2015-01-26 Thread Kip Warner
On Mon, 2015-01-26 at 11:07 +0100, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote:
 remeve the placefigure in that line, so :
 
 \midaligned
{\externalfigure
   [Makeup/Images/Cartesian_Theatre.svg]
   [width=0.25\textwidth]}
 
 a midaligned is a hbox while a placefigure operates in the mvl

Thanks Hans. ConTeXt gets past that, but raises font errors:

simplefonts  font ''ubuntu'' not found

I have the Ubuntu typeface installed on my system and nothing has
changed, except this version of ConTeXt is newer. In my environment file
I have...

% Font to use for main text...
\setmainfont[Ubuntu]
\setupbodyfont[11pt]

-- 
Kip Warner -- Senior Software Engineer
OpenPGP encrypted/signed mail preferred
http://www.thevertigo.com


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Context modules not on CATN and not in TeX Live (slightly OT)

2015-01-26 Thread Axel Kielhorn

Am 26.01.2015 um 14:03 schrieb Mojca Miklavec mojca.miklavec.li...@gmail.com:

 On Mon, Jan 26, 2015 at 1:40 PM, Keith Schultz wrote:
 Hi Alex,
 
 The simple answer to your question would be to use this page:
 
 http://www.ctan.org/upload/
 
 No, in case of ConTeXt that's not correct. The idea would be to handle
 everything automatically once the modules are uploaded to
 modules.contextgarden.net. Some discrepancies are intentional, some
 are bugs (read as: nobody noticed that a module was missing and/or
 bothered requesting it).

That's what I was hoping.

 I would suggest that you point them to the Standalone stable release,
 if you actually need the missing third party modules.
 
 No, wait, let's try to clear things up first.
 
 If modules should be on CTAN and aren't, I'll add them to CTAN. If
 modules are on CTAN, but not in TeX Live, we should figure out why
 they are excluded from TeX Live and either make sure that they are
 either added to TeX Live (if there are no problems with licencing,
 packaging etc.) or removed from CTAN (in case they are not really
 useful). We could keep some modules on CTAN if they are useful, but
 don't qualify for TL inclusion for some obscure reason.

Two modules that are on CTAN but not on TeX Live are the URW font support files.
The fonts are non-commercial thus the support files are not included.
The fonts are on CTAN and there is a utility to install them to texmf-local.

(Probably not needed for MkIV.)

 Don't use TeX Live could be the proper advice for someone who wants
 to use the latest version of ConTeXt, but one shouldn't confuse the
 user just because a module is missing in TL by accident.

I prefer the Everything is already on your computer, let's try it!
approach. Having to install (and maintain) a second system makes it difficult 
to convince someone to try ConTeXt.

Maybe the install instructions on the wiki should be amended for TL 2014.
I look into that once the visualcounter is in TeX Live:-)

Axel
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] checking the first word in a command

2015-01-26 Thread Pablo Rodriguez
Dear list,

I have the following sample:

\starttext

\def\Persona{señor Juan Martínez}
\def\Persona{señora María Pérez}

El/La \Persona\ ha aprobado.
\stoptext

How can I replace El/La in text with a command that can assign the
proper article?

I could use the translate module, but the real case is more complex than
the previous sample.

What I need in the command is that it can check the first word in the
command \Persona and assign el or la.

Which is the right way to do this?

Many thanks for your help,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] checking the first word in a command

2015-01-26 Thread Hans Hagen

On 1/26/2015 5:49 PM, Pablo Rodriguez wrote:

Dear list,

I have the following sample:

 \starttext

 \def\Persona{señor Juan Martínez}
 \def\Persona{señora María Pérez}

 El/La \Persona\ ha aprobado.
 \stoptext

How can I replace El/La in text with a command that can assign the
proper article?

I could use the translate module, but the real case is more complex than
the previous sample.

What I need in the command is that it can check the first word in the
command \Persona and assign el or la.

Which is the right way to do this?


\startluacode

local replacer = lpeg.replacer {
[señor]  = el señor,
[señora] = la señora,
}

function document.MaleOrFemale(str)
context(lpeg.match(replacer,str))
end

\stopluacode

\unexpanded\def\MaleOrFemale#1%
  {\ctxlua{document.MaleOrFemale(#1)}}

\starttext

whatever \MaleOrFemale{señor Juan Martínez} and \MaleOrFemale{señora 
María Pérez}


\stoptext

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] checking the first word in a command

2015-01-26 Thread Hans Hagen

On 1/26/2015 10:04 PM, Pablo Rodriguez wrote:

On 01/26/2015 09:24 PM, Otared Kavian wrote:

Hi Hans,

Nice code Hans!… But somehow your replacer code gives always « el » even in 
front of « señora »…
It seems that your lua code for replacer sees « señor » and does not check 
whether it is « señora » or not.
If one modifies a little bit the code into the following, the issue is solved: 
(changing « señora » into « senora »)
%%%
\startluacode

local replacer = lpeg.replacer {
[senora] = la señora,
[señor]  = el señor,
}


Many thanks for your replies, Hans and Otared.

Adding a blank space after “señor” and “señora” is also a workaround for
this particular issue:

 local replacer = lpeg.replacer {
[señora ] = la señora ,
[señor ]  = el señor ,
 }

How can I specify that the replacer takes not only strings but complete
words?


local replacer = lpeg.replacer {
{ señora, la señora },
{ señor, el señor },
}




--

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] checking the first word in a command

2015-01-26 Thread Pablo Rodriguez
On 01/26/2015 09:24 PM, Otared Kavian wrote:
 Hi Hans,
 
 Nice code Hans!… But somehow your replacer code gives always « el » even in 
 front of « señora »…
 It seems that your lua code for replacer sees « señor » and does not check 
 whether it is « señora » or not.
 If one modifies a little bit the code into the following, the issue is 
 solved: (changing « señora » into « senora »)
 %%%
 \startluacode
 
 local replacer = lpeg.replacer {
   [senora] = la señora,
   [señor]  = el señor,
 }

Many thanks for your replies, Hans and Otared.

Adding a blank space after “señor” and “señora” is also a workaround for
this particular issue:

local replacer = lpeg.replacer {
[señora ] = la señora ,
[señor ]  = el señor ,
}

How can I specify that the replacer takes not only strings but complete
words?

Many thanks for your help,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Can I use mkii and mkiv side by side?

2015-01-26 Thread Gerben Wierda
On 26 Jan 2015, at 19:51, Keith Schultz keithjschu...@icloud.com wrote:

 Hi Gerben,
 
 I would not say old-fasshoined , but old school.
 
 Wolgang said to use context, but that is just a script that calls mtxrun!
 
 So you can use:
 
 mtxrun —script context
 
 for other options look for:
 
 tool-mkiv.pdf

Is that part of MacTeX? Or do I need to download a separate ConTeXt somewhere 
and install it somewhere in the texlive directory structure?

G



 I am sure your makefiles are more complex.
 
 regards
   Keith.
 
 Am 26.01.2015 um 17:19 schrieb Gerben Wierda gerben.wie...@rna.nl:
 
 I don’t use TeXShop for these projects. I use a separate editor in a shell 
 and a Makefile (very old-fashioned). The Makefile contains stuff like:
 
 OPEN=echo
 MODE=--mode=standalone
 ONCE=
 
 .SUFFIXES: .pdf .tex .open
 
 .pdf.open:
 open $
 
 .tex.pdf:
 texexec --pdf ${MODE} ${ONCE} $
 
 once:
 make ONCE=--once book-open
 
 full:
 make ONCE= book-open
 
 prd_book.pdf: ${PRODUCTSDIR}/prd_book.tex ${ENVDIR}/env_cataoia.tex \
 $(TEXS) $(BOOKIMAGES) 
 /Users/gerben/Library/texmf/bibtex/bib/gwierda.bib
 make MODE=--mode=editor ONCE=${ONCE} ${PRODUCTSDIR}/prd_book.pdf
 
 I can do a quick compile with 'make once' and a full compile with 'make 
 full’. And if I compile a separate chapter file it ends up being compiled 
 differently from compiling a full book (e.g. the endnotes and bibliography 
 end up at the end of the chapter) so I can work on separate chapters.
 
 luna:chapters gerben$ make -n c_loosely.pdf
 texexec --pdf --mode=standalone  c_loosely.tex
 luna:chapters gerben$ make -n prd_book.pdf
 make MODE=--mode=editor ONCE= ../products/prd_book.pdf
 
 The latter turns into
 
 texexec --pdf --mode=editor  ../products/prd_book.tex
 
 And the environment file has:
 
 \startmode[standalone]
   \setupfootertexts[pagenumber][{\jobname-\filename{\currentcomponent}}]
   \def\maybeendnotes
  {\subsubject{Notes} \placenotes[endnote] \subsubject{Bibliography}
 \switchtobodyfont[9pt]
 \placepublications[criterium=all]}
   \appendtoks \maybeendnotes \to \everystoptext
 \stopmode
 
 So, what would be easiest for me if I know what commend to use instead of 
 the texexec command.
 
 G
 [snip, snip]
 
 ___
 If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
 Wiki!
 
 maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
 webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
 archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
 wiki : http://contextgarden.net
 ___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Formatting bibliographic inline references and publications list

2015-01-26 Thread Alan BRASLAU
On Sun, 25 Jan 2015 20:13:09 +0100
Jörg Weger joerg73@googlemail.com wrote:

 * normal reference in brackets: author space year, no comma: e.g.
 “(Einstein 1904)”

\cite[authoryears][Einstein1904]

 * author is named in the text, only year in brackets: e.g. “As it has
 been proven by Einstein (1904) …”

\cite[authoryear][Einstein1904]

 * if page numbers are to be given in the citation: colon after year,
 followed directly (without space) by page number(s)/range: e.g.
 “(Einstein 1904:351)” or “(Einstein 1904:251 f.)” or “(Einstein
 1904:251 ff.)” or “(Einstein 1904:226–231)”.

This feature is currently *broken* (and we need to fix it).

Alan
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Bibliography: separating different kinds of literature

2015-01-26 Thread Alan BRASLAU
On Mon, 26 Jan 2015 10:25:53 +0100
Mojca Miklavec mojca.miklavec.li...@gmail.com wrote:

 Hi,
 
 What is the proper way to separate bibliography according to some
 criteria?
 
 I would like to separate serious publications from web sites (used
 when referring to hardware models used in experiments for example).
 
 Thank you,
 Mojca

Why not use two different datasets?

Alan
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] contextual alternates

2015-01-26 Thread Hans Hagen

On 1/26/2015 10:18 AM, Pablo Rodriguez wrote:

On 01/26/2015 10:04 AM, Hans Hagen wrote:

On 1/25/2015 7:30 PM, Pablo Rodriguez wrote:

[...]
I’m afraid that the following doesn’t work:

\definefontfeature[default][default][script=latn,language=eng, calt=yes]


because it's dflt (default) and not latn


Many thanks for your reply, Hans.

I tested both options (script=latn and script=dflt) and neither worked.


what happens when you enable all the features that the font provides

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] New mkiv bibliographic engine: bug with “Editor”/“Editors” differentiation (?)

2015-01-26 Thread Jörg Weger

new bibliographic engine: bug with “Editor”/“Editors” differentiation (?)


There seems to be a bug in the new MkIV bibliographic engine regarding 
the differentiation of the “editor” variable into “Editor” (singular) 
and “Editors” (plural) from BibTeX.


I have attached a BibTeX file with only two books, one is a “book” 
naming one “editor” instead of an “author”, the other is of the 
“incollection” type and issued by several editors. In the BibTeX file I 
have used the uninverted names combined with “and”. The same bug applies 
if you delete all but one editors from the “incollection” example.


In the following MWE I have changed the language to English and the 
style to the pure default APA. In English there should be the 
differentiation between “(Ed.)” and “(Eds.)” after the name(s) but only 
the latter applies.


% === start of MWE =

\setuplanguage [en]

\mainlanguage [en]  

\setupbtx[specification=apa]

\definebtxdataset[apa]

\usebtxdataset[apa][150126_testbib_short.bib]

\setbtxdataset[apa]

\definebtxrendering[apa][dataset=apa]

\setupbtxrendering[sorttype=authoryear,numbering=no]


\starttext

\cite[hoffmann:2000]

\cite[sereno:1994] \\

\blank

\placebtxrendering[criterium=text]

\stoptext

% === end of MWE ===

(My ConTeXt version is “2015.01.13 15:54”.)


Greetings Jörg

@InCollection{	  sereno:1994,
  author	= {Joan A. Sereno},
  title		= {{Phonosyntactics}},
  booktitle	= {{Sound Symbolism}},
  publisher	= {Cambridge University Press},
  year		= 1994,
  editor	= {Leanne Hinton and Joanna Nichols and John Ohala},
  pages		= {263–275},
  address	= {New York},
}

@Book{	  hoffmann:2000,
  title	= {{Sprachwissenschaft: Ein Reader}},
  publisher	= {Walter de Gruyter},
  year		= 2000,
  editor	= {Ludger Hoffmann},
  address	= {Berlin, New York},
}
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Error with \prevdepth

2015-01-26 Thread Hans Hagen

On 1/25/2015 10:12 PM, Kip Warner wrote:

Hey list,

I am having difficulty typesetting my book using ConTeXt version
2015.01.10 00:44. It bails on line 32...

 
https://bazaar.launchpad.net/~avaneya/avaneya/trunk/view/head:/Documentation/Contributors/Handbook/Handbook.tex

with the following error:

 tex errorerror on line 32 in file
 Handbook/Handbook.tex: ! You can't use `\prevdepth' in
 restricted horizontal mode

Any help appreciated.


remeve the placefigure in that line, so :

\midaligned
  {\externalfigure
 [Makeup/Images/Cartesian_Theatre.svg]
 [width=0.25\textwidth]}

a midaligned is a hbox while a placefigure operates in the mvl

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Simple tocs

2015-01-26 Thread Pablo Rodriguez
On 01/25/2015 11:52 PM, John Culleton wrote:
 In this country, and perhaps elsewhere, the front
 matter in a technical book will have two tables
 of contents, one listing just major titles (e.g.,
 just chapters and titles or just parts, chapters
 and titles) followed by another one that lists
 sections also. 
 [...]
 Any suggestions? 

Hi John,

I guess that the following might achieve what you want:

\starttext
\title{Contents}\placelist[chapter]
\title{More Contents}\placelist[chapter,section]
\dorecurse{5}{\chapter{Chapter}
\dorecurse{5}{\section{Section}}}
\stoptext

BTW, why do you use makeups? They are perfect when content fits in a
single page. Otherwise, you get the following (see page 2):

\setuppapersize[A6]
\starttext
\title{Contents}\placelist[chapter]
\startmakeup
\title{More Contents}\placelist[chapter,section]
\stopmakeup
\dorecurse{5}{\chapter{Chapter}
\dorecurse{5}{\section{Section}}}
\stoptext

To avoid page numbering in your tables of contents (and not having to
remove page numbering in frontmatter):

\definesectionblock[whatcomesfirst][firstmatter]
\startsectionblockenvironment[whatcomesfirst]
\setuppagenumbering[location=]
\stopsectionblockenvironment
\setuppapersize[A6]
\starttext
\startfirstmatter
\title{Contents}\placelist[chapter]
\title{More Contents}\placelist[chapter,section]
\stopfirstmatter
\dorecurse{5}{\chapter{Chapter}
\dorecurse{5}{\section{Section}}}
\stoptext

I hope it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] contextual alternates

2015-01-26 Thread Hans Hagen

On 1/25/2015 7:30 PM, Pablo Rodriguez wrote:

On 01/25/2015 05:20 PM, Hans Hagen wrote:

On 1/25/2015 3:52 PM, Jan Tosovsky wrote:

On 2015-01-25 Hans Hagen wrote:

On 1/24/2015 2:12 PM, Pablo Rodriguez wrote:

[...]
The Pecita font is licensed under the Open Font License and it can be
downloaded at http://pecita.eu/b/Pecita.otf.

For some strange reason, the contextual alternates feature isn’t
working.


maybe they depend on other features being set


There are lots of definitions in calt table, but referenced via 'lookup'
mechanism.

lookup calt5 {
#sub @calt30' @calt30' by [a.I_ ... f_dotlessi._I];
} calt5;

language ENG ; # English
   script DFLT;
lookup calt5;

To me it is quite unusual.


so the script / language combination is default / english (dflt/eng)


Many thanks for your replies, Hans and Jan.

I’m afraid that the following doesn’t work:

\definefontfeature[default][default][script=latn,language=eng, calt=yes]


because it's dflt (default) and not latn


\definefontfamily[mainface][rm][Pecita]
\setupbodyfont[mainface]
\starttext
\input zapf
\stoptext

Many thanks for your help,


Pablo




--

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Simple tocs

2015-01-26 Thread Hans Hagen

On 1/25/2015 11:52 PM, John Culleton wrote:

In this country, and perhaps elsewhere, the front
matter in a technical book will have two tables
of contents, one listing just major titles (e.g.,
just chapters and titles or just parts, chapters
and titles) followed by another one that lists
sections also.

Using mkiv I came up with this:
\startmakeup
\setupcombinedlist[content][list={chapter}]
\placelist[content]
\stopmakeup
\startmakeup
\setupcombinedlist[content][list={chapter,section}]
\completecontent[content]
\stopmakeup
\startmakeup
\null
\stopmakeup

I get no results at all, just blank pages.

Any suggestions?


criterium=all

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] contextual alternates

2015-01-26 Thread Pablo Rodriguez
On 01/26/2015 10:04 AM, Hans Hagen wrote:
 On 1/25/2015 7:30 PM, Pablo Rodriguez wrote:
 [...]
 I’m afraid that the following doesn’t work:

 \definefontfeature[default][default][script=latn,language=eng, calt=yes]
 
 because it's dflt (default) and not latn

Many thanks for your reply, Hans.

I tested both options (script=latn and script=dflt) and neither worked.


Pablo



 \definefontfamily[mainface][rm][Pecita]
 \setupbodyfont[mainface]
 \starttext
 \input zapf
 \stoptext


-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] Bibliography: separating different kinds of literature

2015-01-26 Thread Mojca Miklavec
Hi,

What is the proper way to separate bibliography according to some criteria?

I would like to separate serious publications from web sites (used
when referring to hardware models used in experiments for example).

Thank you,
Mojca
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Formatting bibliographic inline references and publications list

2015-01-26 Thread Jörg Weger

Thank You Alan and Hans for your efforts regarding my questions so far.

After I had played a while with the examples Hans had attached, I have 
had a little success bei renaming copies of 
~/context/tex/texmf-context/tex/context/base/publ-imp-apa.lua and 
~/context/tex/texmf-context/tex/context/base/publ-imp-apa.mkiv to 
publ-imp-daf.lua and publ-imp-daf.mkiv (DaF stands for “Deutsch als 
Fremdsprache” = “German as a foreign language”, my subject of study) and 
putting those renamed copies into the same folder as a test file that 
should contain only in-text references and a publications list.


I have started to set up a “real world” BibTeXt example from the 
examples in the style sheet we were given by the university. So far I 
have different examples for “book” and “incollection”.


 Inside the two new configuration files I replaced every occurrence of 
“apa” by “daf”. Then I edited publ-imp-daf.mkiv by trial and error. I 
managed to change punctuation/delimiters in the publications list, but 
did not fully succeed with the in-text reference. I understand now that 
it is not trivial to set up a style as there are many decisions to be 
taken. The problem I have regarding the publications list is that the 
order I need differs in some ways from apa which means I have to split 
some of the macros defined for apa. E.g. for “book” my order is


author(s), year, title, (optional: edition), adress, publisher, 
(optional: series, volume)


and for incollection

author(s), year, title, editor(s), booktitle, publisher’s city adress, 
publisher, (optional: series, volume), page(s)


I think I have yet to translate the other real world examples (mainly 
electronic media) into BibTeX before I start to ask further questions 
regarding the order in the publications list.


For now I have an important question regarding in-text references:

Is there a way to switch between the following citation modes?

I have to manage:

* normal reference in brackets: author space year, no comma: e.g. 
“(Einstein 1904)”


* author is named in the text, only year in brackets: e.g. “As it has 
been proven by Einstein (1904) …”


* if page numbers are to be given in the citation: colon after year, 
followed directly (without space) by page number(s)/range: e.g. 
“(Einstein 1904:351)” or “(Einstein 1904:251 f.)” or “(Einstein 1904:251 
ff.)” or “(Einstein 1904:226–231)”.


(“f.” and “ff.” are the German abreviations for “et seq.” respectively 
“et seqq.”)


Is it possible to switch between those three modes? If not it would be 
great to implement that.


“\cite[extras={page_numbers}][key]” doesn’t seem to work anymore, so 
I cannot put page numbers manually.



Greetings from Munich

Jörg


PS: Regarding the small caps from my original question: Those would be 
nice, but they are not obligatory—it is just my idea to let the 
references stick out more from the surrounding text and giving the whole 
thing more the impression of sophisticated typesetting :)


For me it is much more important to get the information in the 
publications list into the right order first.







On 23.01.2015 07:26, Alan BRASLAU wrote:

 From what I can see, the only *significant* style difference that you
seek is the use of \letterspace and \sc for names (authors or editors).
The use of old numbers is trivial as they will be used if specified for
the rest of the document.

How else does your university's standard differ from the APA?

All of the details of the layout are programmable using setups.

By the way, the APA sort order is: authors(or editors), year,
title (and possibly journal, volume, number, page).


Alan



On Mon, 19 Jan 2015 19:44:56 +0100
Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote:


On 1/17/2015 7:23 AM, Jörg Weger wrote:

Hi Alan


What I am trying to achieve is the following (of which typesetting
the author’s name is only a detail): setting up an environment that
I can use for all papers and works that I have to write during my
academic studies. With the basic layout I am almost done. The main
remaining problem is to get the bibliographic information details
in the publications list into the right order for every possible
type of publication according to the standards demanded by my
university department which differ from APA style.

You ask what I am looking for:

It would be great to be able at the same time to format every
detail of information while defining said order.

Defining that order could be done by giving a kind of “maximum case”
with the exact order of the desired variables and the punctuation
and blanks between them for every particular type of publication
cited. Out of that “maximum case” the underlying mechanism would
ignore everything not needed in the particular case of a certain
publication.

In the case of publication type “book” it could be something like:

\setpublicationstyleforlist [type:book]
[{invertedauthor1}{/}{invertedauthor2}{/}{invertedauthor3}{et al.}{
(}{year}{): }{title}{. }{address}{: }{publisher}{.}]


... that not 

Re: [NTG-context] Bibliography: separating different kinds of literature

2015-01-26 Thread Hans Hagen

On 1/26/2015 10:25 AM, Mojca Miklavec wrote:

Hi,

What is the proper way to separate bibliography according to some criteria?

I would like to separate serious publications from web sites (used
when referring to hardware models used in experiments for example).


I can add a kind of filtering plugin mechanism but first we need to 
stabelize what we have.


We can filter on keyword, although I hadn't; yet adapted that to the 
latest internals ... when you pick up the beta you can do this:


\startsection[title=A List (bogus)]
\placebtxrendering[criterium=all,keyword=bogus]
\stopsection

\startsection[title=A List (important)]
\placebtxrendering[criterium=all,keyword=important]
\stopsection

\startsection[title=A List (rest)]
\placebtxrendering[criterium=all]
\stopsection

Because flushed entries get flagged you will get th enot yet flushed 
last. We can of course refine that model (e.g. keyword={!bogus} and so) 
but not today (operating in flu-mode).


See attached example-003.tex.

Hans


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-


examples.7z
Description: application/7z-compressed
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] New mkiv bibliographic engine: bug with “Editor”/“Editors” differentiation (?)

2015-01-26 Thread Jörg Weger

Thanks for the quick reply, so I will update.

Greetings Jörg

On 26.01.2015 11:52, Hans Hagen wrote:

On 1/26/2015 11:07 AM, Jörg Weger wrote:

new bibliographic engine: bug with “Editor”/“Editors” differentiation (?)


There seems to be a bug in the new MkIV bibliographic engine regarding
the differentiation of the “editor” variable into “Editor” (singular)
and “Editors” (plural) from BibTeX.

I have attached a BibTeX file with only two books, one is a “book”
naming one “editor” instead of an “author”, the other is of the
“incollection” type and issued by several editors. In the BibTeX file I
have used the uninverted names combined with “and”. The same bug applies
if you delete all but one editors from the “incollection” example.

In the following MWE I have changed the language to English and the
style to the pure default APA. In English there should be the
differentiation between “(Ed.)” and “(Eds.)” after the name(s) but only
the latter applies.

% === start of MWE =

\setuplanguage [en]

\mainlanguage [en]

\setupbtx[specification=apa]

\definebtxdataset[apa]

\usebtxdataset[apa][150126_testbib_short.bib]

\setbtxdataset[apa]

\definebtxrendering[apa][dataset=apa]

\setupbtxrendering[sorttype=authoryear,numbering=no]


\starttext

\cite[hoffmann:2000]

\cite[sereno:1994] \\

\blank

\placebtxrendering[criterium=text]

\stoptext

% === end of MWE ===

(My ConTeXt version is “2015.01.13 15:54”.)


there has been a singular/plural fix last week


Greetings Jörg


___

If your question is of interest to others as well, please add an entry
to the Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl /
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___






___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] contextual alternates

2015-01-26 Thread Pablo Rodriguez
On 01/26/2015 10:59 AM, Hans Hagen wrote:
 On 1/26/2015 10:18 AM, Pablo Rodriguez wrote:
 [...]
 I tested both options (script=latn and script=dflt) and neither worked.
 
 what happens when you enable all the features that the font provides

\definefontfeature[default][default][aalt=yes] works as expected (even
if I add dflt or latn script). But these are all features.

The weird thing to me is that FontForge displays calt right.

Many thanks for your help,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] New mkiv bibliographic engine: bug with “Editor”/“Editors” differentiation (?)

2015-01-26 Thread Hans Hagen

On 1/26/2015 11:07 AM, Jörg Weger wrote:

new bibliographic engine: bug with “Editor”/“Editors” differentiation (?)


There seems to be a bug in the new MkIV bibliographic engine regarding
the differentiation of the “editor” variable into “Editor” (singular)
and “Editors” (plural) from BibTeX.

I have attached a BibTeX file with only two books, one is a “book”
naming one “editor” instead of an “author”, the other is of the
“incollection” type and issued by several editors. In the BibTeX file I
have used the uninverted names combined with “and”. The same bug applies
if you delete all but one editors from the “incollection” example.

In the following MWE I have changed the language to English and the
style to the pure default APA. In English there should be the
differentiation between “(Ed.)” and “(Eds.)” after the name(s) but only
the latter applies.

% === start of MWE =

\setuplanguage [en]

\mainlanguage [en]

\setupbtx[specification=apa]

\definebtxdataset[apa]

\usebtxdataset[apa][150126_testbib_short.bib]

\setbtxdataset[apa]

\definebtxrendering[apa][dataset=apa]

\setupbtxrendering[sorttype=authoryear,numbering=no]


\starttext

\cite[hoffmann:2000]

\cite[sereno:1994] \\

\blank

\placebtxrendering[criterium=text]

\stoptext

% === end of MWE ===

(My ConTeXt version is “2015.01.13 15:54”.)


there has been a singular/plural fix last week


Greetings Jörg


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___




--

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Formatting bibliographic inline references and publications list

2015-01-26 Thread Hans Hagen

On 1/25/2015 8:10 PM, Jörg Weger wrote:

Thank You Alan and Hans for your efforts regarding my questions so far.

After I had played a while with the examples Hans had attached, I have
had a little success bei renaming copies of
~/context/tex/texmf-context/tex/context/base/publ-imp-apa.lua and
~/context/tex/texmf-context/tex/context/base/publ-imp-apa.mkiv to
publ-imp-daf.lua and publ-imp-daf.mkiv (DaF stands for “Deutsch als
Fremdsprache” = “German as a foreign language”, my subject of study) and
putting those renamed copies into the same folder as a test file that
should contain only in-text references and a publications list.

I have started to set up a “real world” BibTeXt example from the
examples in the style sheet we were given by the university. So far I
have different examples for “book” and “incollection”.

  Inside the two new configuration files I replaced every occurrence of
“apa” by “daf”. Then I edited publ-imp-daf.mkiv by trial and error. I
managed to change punctuation/delimiters in the publications list, but
did not fully succeed with the in-text reference. I understand now that
it is not trivial to set up a style as there are many decisions to be
taken. The problem I have regarding the publications list is that the
order I need differs in some ways from apa which means I have to split
some of the macros defined for apa. E.g. for “book” my order is


you can just overload the apa definitions (you can do that in a an 
environment for instance) ... save a bit of time and probably easier to 
update


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Error with \prevdepth

2015-01-26 Thread Hans Hagen

On 1/26/2015 7:26 PM, Kip Warner wrote:

On Mon, 2015-01-26 at 11:07 +0100, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote:

remeve the placefigure in that line, so :

\midaligned
{\externalfigure
   [Makeup/Images/Cartesian_Theatre.svg]
   [width=0.25\textwidth]}

a midaligned is a hbox while a placefigure operates in the mvl


Thanks Hans. ConTeXt gets past that, but raises font errors:

 simplefonts  font ''ubuntu'' not found

I have the Ubuntu typeface installed on my system and nothing has
changed, except this version of ConTeXt is newer. In my environment file
I have...

 % Font to use for main text...
 \setmainfont[Ubuntu]
 \setupbodyfont[11pt]



there is no reason a font should not be found
--

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Error with \prevdepth

2015-01-26 Thread Kip Warner
On Tue, 2015-01-27 at 00:19 +0100, Hans Hagen wrote:
 there is no reason a font should not be found

My context/tex/setuptex shell script contains the following:

export 
OSFONTDIR=$HOME/.fonts:/usr/share/fonts:/usr/share/texmf/fonts/opentype/:/opt/libreoffice/basis3.3/share/fonts/

$ dpkg -L ttf-ubuntu-font-family 
/.
/usr
/usr/share
/usr/share/fonts
/usr/share/fonts/truetype
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-LI.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-BI.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-B.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-RI.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-R.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-MI.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-R.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-B.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-RI.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-C.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-M.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-L.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-BI.ttf

If I look inside the PDF properties, I can see that the Ubuntu typeface
is embedded, but it looks like it's just not being used anymore.

-- 
Kip Warner -- Senior Software Engineer
OpenPGP encrypted/signed mail preferred
http://www.thevertigo.com


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Error with \prevdepth

2015-01-26 Thread Hans Hagen

On 1/27/2015 12:37 AM, Kip Warner wrote:

On Tue, 2015-01-27 at 00:19 +0100, Hans Hagen wrote:

there is no reason a font should not be found


My context/tex/setuptex shell script contains the following:

 export 
OSFONTDIR=$HOME/.fonts:/usr/share/fonts:/usr/share/texmf/fonts/opentype/:/opt/libreoffice/basis3.3/share/fonts/

$ dpkg -L ttf-ubuntu-font-family
/.
/usr
/usr/share
/usr/share/fonts
/usr/share/fonts/truetype
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-LI.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-BI.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-B.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-RI.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-R.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-MI.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-R.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-B.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-RI.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-C.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-M.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-L.ttf
/usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-BI.ttf

If I look inside the PDF properties, I can see that the Ubuntu typeface
is embedded, but it looks like it's just not being used anymore.


maybe test that in a small test file



--

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Error with \prevdepth

2015-01-26 Thread Kip Warner
On Tue, 2015-01-27 at 00:45 +0100, Hans Hagen wrote:
 maybe test that in a small test file

It seems to work if I run the following first:

$ mtxrun --script fonts --reload
$ luatools --generate
$ mtxrun --script fonts --list --all --pattern=*
$ context --reload

I wish ConTeXt was properly Debianized so all of this was automagically
taken care of during postinst hook.

-- 
Kip Warner -- Senior Software Engineer
OpenPGP encrypted/signed mail preferred
http://www.thevertigo.com


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___