Re: [NTG-context] Context modules not on CATN and not in TeX Live (slightly OT)
On Mon, Jan 26, 2015 at 1:40 PM, Keith Schultz wrote: Hi Alex, The simple answer to your question would be to use this page: http://www.ctan.org/upload/ No, in case of ConTeXt that's not correct. The idea would be to handle everything automatically once the modules are uploaded to modules.contextgarden.net. Some discrepancies are intentional, some are bugs (read as: nobody noticed that a module was missing and/or bothered requesting it). I was offline for a while and will explain this later in detail. I just wanted to make sure that nobody starts uploading cmscbf and alike to CTAN. BUT, the MISSING modules or packages are so-called third party! It should be the responsibility of the AUTHORS, to upload the to CTAN! No, that's not the case with ConTeXt modules. They are synced automatically. Also, e.g cmscbf and cmttbf are no longer needed in mkiv! They are for use with mkii! Furthermore, you should concertrate on using ONLY MKIV! Especially, since your audience seem to be introductory. MKII is frozen and IMHO outdated! It's not so much outdated, but it's certainly frozen and certainly not worth spending too much effort in it. (With an exception of occasional support for XeTeX which is still an up-to-date engine.) I would suggest that you point them to the Standalone stable release, if you actually need the missing third party modules. No, wait, let's try to clear things up first. If modules should be on CTAN and aren't, I'll add them to CTAN. If modules are on CTAN, but not in TeX Live, we should figure out why they are excluded from TeX Live and either make sure that they are either added to TeX Live (if there are no problems with licencing, packaging etc.) or removed from CTAN (in case they are not really useful). We could keep some modules on CTAN if they are useful, but don't qualify for TL inclusion for some obscure reason. Don't use TeX Live could be the proper advice for someone who wants to use the latest version of ConTeXt, but one shouldn't confuse the user just because a module is missing in TL by accident. Mojca Am 25.01.2015 um 13:21 schrieb Axel Kielhorn t...@axelkielhorn.de: Hi! I'm trying to learn ConTeXt working through some examples I found on Context Garden and the internet. Since I already have TeX Live 2014 installed I could run most of the examples. When I ran into a problem, I installed the standalone version and compared the supplied modules. The following modules are not part of Context in TeX Live 2014. animation/ GPL 3 annotation/GPL 3 cmscbf/GPL 2 on CTAN cmttbf/GPL 2 on CTAN fancybreak/GPL 3 layout/GPL title/ GPL 3 urwgaramond/ GPL 2 on CTAN urwgothic/ Public Domain on CTAN visualcounter/ Simplified BSD License Some are on CTAN, some are missing there. Since TeX Live takes the files from CTAN, it would be nice to put the missing modules there. What is the correct way to do that? I ask because I want to give a tutorial about ConTeXt at the Dante meeting in april and it would be nice to tell the audience that everything they need is already part of TeX Live and no extra installation is required. Axel -- Man sollte das mal mit ConTeXt betrachten. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] [Dev-luatex] Luatex 0.79.3.1 announcement
Thank you Luigi and all others for the development! A quick note: if you like a git(hub) style interface, I try to keep https://github.com/pgundlach/LuaTeX up to date Patrick ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Context modules not on CATN and not in TeX Live (slightly OT)
Hi Alex, The simple answer to your question would be to use this page: http://www.ctan.org/upload/ http://www.ctan.org/upload/ BUT, the MISSING modules or packages are so-called third party! It should be the responsibility of the AUTHORS, to upload the to CTAN! Also, e.g cmscbf and cmttbf are no longer needed in mkiv! They are for use with mkii! Furthermore, you should concertrate on using ONLY MKIV! Especially, since your audience seem to be introductory. MKII is frozen and IMHO outdated! I would suggest that you point them to the Standalone stable release, if you actually need the missing third party modules. Hope this helps. regards Keith. Am 25.01.2015 um 13:21 schrieb Axel Kielhorn t...@axelkielhorn.de: Hi! I'm trying to learn ConTeXt working through some examples I found on Context Garden and the internet. Since I already have TeX Live 2014 installed I could run most of the examples. When I ran into a problem, I installed the standalone version and compared the supplied modules. The following modules are not part of Context in TeX Live 2014. animation/ GPL 3 annotation/GPL 3 cmscbf/GPL 2 on CTAN cmttbf/GPL 2 on CTAN fancybreak/GPL 3 layout/GPL title/ GPL 3 urwgaramond/ GPL 2 on CTAN urwgothic/ Public Domain on CTAN visualcounter/ Simplified BSD License Some are on CTAN, some are missing there. Since TeX Live takes the files from CTAN, it would be nice to put the missing modules there. What is the correct way to do that? I ask because I want to give a tutorial about ConTeXt at the Dante meeting in april and it would be nice to tell the audience that everything they need is already part of TeX Live and no extra installation is required. Axel -- Man sollte das mal mit ConTeXt betrachten. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] ConTeXt logo in XML
Am 26.01.2015 um 14:21 schrieb Pablo Rodriguez oi...@gmx.es: Dear list, I have the following sample: \startbuffer[demo] doc pThis context is not ConTeXt./p /doc \stopbuffer \starttext \startxmlsetups xml:initialize \xmlsetsetup{#1}{p|doc}{xml:*} \stopxmlsetups \xmlregistersetup{xml:initialize} \startxmlsetups xml:doc \xmlflush{#1} \stopxmlsetups \startxmlsetups xml:p \xmlflush{#1}\par \stopxmlsetups \xmlprocessbuffer{main}{demo}{} \stoptext Is there any way that I get ConTeXt (and not context) typeset as \ConTeXt? Many thanks for your help, Hans uses for the documentation of the Lua code logo label=context/ to print the ConTeXt logo, to do so the following setup is used (copied from x-ldx.mkiv): \startxmlsetups ldx:logo \uppercasestring\xmlatt{#1}{label}\xmlatt{#1}{name}\to\ascii \ifx\ascii\empty\else\getvalue{\ascii}\fi \stopxmlsetups Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Luatex 0.79.3.1 announcement
A quick updated due a bug found by Hans while testing mplib with wrong input. The difference is only in rev: current is This is LuaTeX, Version beta-0.79.3 (TeX Live 2015/dev) (rev 5140) while previously was This is LuaTeX, Version beta-0.79.3 (TeX Live 2015/dev) (rev 5130) (in the future we will try to avoid a minor.minor number ). -- luigi ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] [luatex] [Dev-luatex] Luatex 0.79.3.1 announcement
On Mon, Jan 26, 2015 at 2:15 PM, Patrick Gundlach patr...@gundla.ch wrote: Thank you Luigi and all others for the development! A quick note: if you like a git(hub) style interface, I try to keep https://github.com/pgundlach/LuaTeX up to date No problem for me. -- luigi ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Can I use mkii and mkiv side by side?
I don’t use TeXShop for these projects. I use a separate editor in a shell and a Makefile (very old-fashioned). The Makefile contains stuff like: OPEN=echo MODE=--mode=standalone ONCE= .SUFFIXES: .pdf .tex .open .pdf.open: open $ .tex.pdf: texexec --pdf ${MODE} ${ONCE} $ once: make ONCE=--once book-open full: make ONCE= book-open prd_book.pdf: ${PRODUCTSDIR}/prd_book.tex ${ENVDIR}/env_cataoia.tex \ $(TEXS) $(BOOKIMAGES) /Users/gerben/Library/texmf/bibtex/bib/gwierda.bib make MODE=--mode=editor ONCE=${ONCE} ${PRODUCTSDIR}/prd_book.pdf I can do a quick compile with 'make once' and a full compile with 'make full’. And if I compile a separate chapter file it ends up being compiled differently from compiling a full book (e.g. the endnotes and bibliography end up at the end of the chapter) so I can work on separate chapters. luna:chapters gerben$ make -n c_loosely.pdf texexec --pdf --mode=standalone c_loosely.tex luna:chapters gerben$ make -n prd_book.pdf make MODE=--mode=editor ONCE= ../products/prd_book.pdf The latter turns into texexec --pdf --mode=editor ../products/prd_book.tex And the environment file has: \startmode[standalone] \setupfootertexts[pagenumber][{\jobname-\filename{\currentcomponent}}] \def\maybeendnotes {\subsubject{Notes} \placenotes[endnote] \subsubject{Bibliography} \switchtobodyfont[9pt] \placepublications[criterium=all]} \appendtoks \maybeendnotes \to \everystoptext \stopmode So, what would be easiest for me if I know what commend to use instead of the texexec command. G On 21 Jan 2015, at 12:55, Keith Schultz keithjschu...@icloud.com wrote: Hi Otared and Gerben, I do not know which version of TeXShop you are using but the more recent ones have Engines for ConTeXt, already. If they are not already installed you can find them in: ~/Libraries/TeXShop/Engines/Inactive just more the Contex( LuaTeX).engine into Engines and restart TeXShop. Here is the engine definition for MacTeX 2014 (TeXLive) #!/bin/tcsh # Before using this engine, you must run the following command once in Terminal: luatools --generate set path= ($path /usr/texbin /usr/local/bin) mtxrun --script context --autogenerate --synctex=1 $1 Am 21.01.2015 um 12:08 schrieb Otared Kavian ota...@gmail.com: Hi Gerben, [snip, snip] For instance my file mkii.engine contains the following lines: #!/bin/bash source /Volumes/OK/context-minimal/tex/setuptex texexec --autogenerate --synctex=1 $1 No need to Source setuptex. Just set the Path to your ConTeXt Standalone directory The setuptex script is a multi-platform script to setup the paths! where /Volumes/OK/context-minimal/tex/setuptex is the path to the file setuptex in my Context standalone directory. Best regards: OK regards Keith. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] ConTeXt logo in XML
Am 26.01.2015 um 16:19 schrieb Pablo Rodriguez oi...@gmx.es: On 01/26/2015 02:40 PM, Wolfgang Schuster wrote: [...] Hans uses for the documentation of the Lua code logo label=context/ to print the ConTeXt logo, to do so the following setup is used (copied from x-ldx.mkiv): \startxmlsetups ldx:logo \uppercasestring\xmlatt{#1}{label}\xmlatt{#1}{name}\to\ascii \ifx\ascii\empty\else\getvalue{\ascii}\fi \stopxmlsetups Many thanks for your reply, Wolfgang. I thought it was possible only changing the environment (and not the XML code). But this really does what I intend. To replace text in your input you can try to use the translate module. \usemodule[translate] \translateinput[ConTeXt][\CONTEXT] \starttext This document was produced with ConTeXt. \enableinputtranslation This document was produced with ConTeXt. \stoptext Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] ConTeXt logo in XML
On 01/26/2015 04:33 PM, Wolfgang Schuster wrote: [...] To replace text in your input you can try to use the translate module. \usemodule[translate] \translateinput[ConTeXt][\CONTEXT] \starttext This document was produced with ConTeXt. \enableinputtranslation This document was produced with ConTeXt. \stoptext Many thanks for your reply, Wolfgang, I must confess I like this solution more, but I’m not sure it will be safe to use it XML. Anyway, this is something I wanted to correct some user input for automatically generated documents. Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Context modules not on CATN and not in TeX Live (slightly OT)
Hi Hans, You misunderstood me. I am aware how CTAN and TeXLive works. Mocja, said HE would do the upload to CTAN. Also, he mentioned that WE could keep some modules kept on CTAN if deemed useful! My question is more about how ConTeXt controls these things or is responsible? regards Keith. Am 26.01.2015 um 16:15 schrieb Hans Hagen pra...@wxs.nl: On 1/26/2015 2:57 PM, Keith J. Schultz wrote: Hi Mojca, Thank you for clarifying a few things. I have not seen any information how to contribute modules to ConTeXt or how they are passed up the stream! A few caveats though! 1) Who „authorizes“ ConTeXt modules for CTAN ? 2) Do not CTAN and TeXLive have pretty much the same guidelines? 3) Who gets to decide what is really „Useful“ ? 1 : the ctan maintainers, but in general they accept everything that suits tex and friends (of course it will only accept legally correct items) 2 : i think that texlive has more strict rules with respect to licenses 3 : quality control is not part of the picture nor is maintainance or useability ... i suppose something can end up on ctan that is unuseable, broken and unmaintained ... it's user driven - : for texlive it can make sense to also provide the right information for inclusion and installation and that is what the garden packager does (you cannot expect texlive maintainers to keep track of all that) I did not mean to say do not use TDS! Besides, one can always install the „missing“ modules in the TeXLive tree, if they really want them! regards Keith. Am 26.01.2015 um 14:03 schrieb Mojca Miklavec mojca.miklavec.li...@gmail.com mailto:mojca.miklavec.li...@gmail.com: [snip, snip] No, wait, let's try to clear things up first. If modules should be on CTAN and aren't, I'll add them to CTAN. If modules are on CTAN, but not in TeX Live, we should figure out why they are excluded from TeX Live and either make sure that they are either added to TeX Live (if there are no problems with licencing, packaging etc.) or removed from CTAN (in case they are not really useful). We could keep some modules on CTAN if they are useful, but don't qualify for TL inclusion for some obscure reason. [snip, snip] ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] ConTeXt logo in XML
On 01/26/2015 02:40 PM, Wolfgang Schuster wrote: [...] Hans uses for the documentation of the Lua code logo label=context/ to print the ConTeXt logo, to do so the following setup is used (copied from x-ldx.mkiv): \startxmlsetups ldx:logo \uppercasestring\xmlatt{#1}{label}\xmlatt{#1}{name}\to\ascii \ifx\ascii\empty\else\getvalue{\ascii}\fi \stopxmlsetups Many thanks for your reply, Wolfgang. I thought it was possible only changing the environment (and not the XML code). But this really does what I intend. Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Can I use mkii and mkiv side by side?
Am 26.01.2015 um 17:19 schrieb Gerben Wierda gerben.wie...@rna.nl: […] So, what would be easiest for me if I know what commend to use instead of the texexec command. You can use context filename to process your document with MkIV and context —pdftex filename to process your document with MkII. As you can see all you have to do is to replace texexec with the context command. You can also force from within your document when you add % engine=pdftex as first line of your document. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Getting copy-pastable ligatures?
On 05 Dec 2014, at 10:13, Gerben Wierda gerben.wie...@rna.nl wrote: On 04 Dec 2014, at 16:22, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote: On 12/4/2014 3:54 PM, Gerben Wierda wrote: On 30 Nov 2014, at 23:38, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote: On 11/30/2014 1:22 PM, Gerben Wierda wrote: I’m using mkii. I’d like ot be able to copy-paste words form the resulting pdf. That works well, except for words that contain ligatures (e.g. fl fi etc.) Is there a way I can tell (Con)TeXt that the result must be copy-pastable. To make matters slightly more complex I’m using Optima, converted on a Mac: \usetypescript[serif,sans,mono] [hanging] [normal] % Bypassing type-gtamacfonts.tex \starttypescript [sans,serif] [optima] [texnansi,ec] \definefontsynonym [Optima-Regular] [\typescriptthree-OptimaRegular] [encoding=\typescriptthree] \definefontsynonym [Optima-Italic] [\typescriptthree-OptimaItalic] [encoding=\typescriptthree] \definefontsynonym [Optima-Bold] [\typescriptthree-OptimaBold] [encoding=\typescriptthree] \definefontsynonym [Optima-BoldItalic] [\typescriptthree-OptimaBoldItalic] [encoding=\typescriptthree] \definefontsynonym [Optima-ExtraBlack] [\typescriptthree-OptimaExtraBlack] [encoding=\typescriptthree] \stoptypescript \starttypescript [sans,serif] [optima] [name] \setups [font:fallback:\typescriptone] \definefontsynonym [\typescriptprefix\typescriptone] [Optima-Regular] \definefontsynonym [\typescriptprefix\typescriptone Italic] [Optima-Italic] \definefontsynonym [\typescriptprefix\typescriptone Bold][Optima-Bold] \definefontsynonym [\typescriptprefix\typescriptone BoldItalic] [Optima-BoldItalic] \definefontsynonym [\typescriptprefix\typescriptone Black] [Optima-ExtraBlack] \stoptypescript \definetypeface[allsans][rm][serif][optima][default][encoding=texnansi] \definetypeface[allsans][ss][sans][optima][default][encoding=texnansi] \loadmapfile [gtamacfonts.map] \setupbodyfont[allsans,10pt] op zich zou het moeten werken (een tonunicode vector) als er een pdfr-*.mkii file is voor de encoding ... er is er eentje voor ec encoding Ik ben er niet zo in thuis, maar welke items in bij font setup moet ik dan wijzigen? texnansi - ec I changed some of the last font statements to \definetypeface[allsans][rm][serif][optima][default][encoding=ec] \definetypeface[allsans][ss][sans][optima][default][encoding=ec] but that does not help. Probably more is needed, but that requires a programmer-level knowledge of ConTeXt and not a user-level :-) I’m still interested in a solution that enables me to do a full copy-paste including ligatures. Another thing that would be OK if I can create a text/unicode output out of the ConTeXt project and copy/paste from that. G ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Context modules not on CATN and not in TeX Live (slightly OT)
On 1/26/2015 2:57 PM, Keith J. Schultz wrote: Hi Mojca, Thank you for clarifying a few things. I have not seen any information how to contribute modules to ConTeXt or how they are passed up the stream! A few caveats though! 1) Who „authorizes“ ConTeXt modules for CTAN ? 2) Do not CTAN and TeXLive have pretty much the same guidelines? 3) Who gets to decide what is really „Useful“ ? 1 : the ctan maintainers, but in general they accept everything that suits tex and friends (of course it will only accept legally correct items) 2 : i think that texlive has more strict rules with respect to licenses 3 : quality control is not part of the picture nor is maintainance or useability ... i suppose something can end up on ctan that is unuseable, broken and unmaintained ... it's user driven - : for texlive it can make sense to also provide the right information for inclusion and installation and that is what the garden packager does (you cannot expect texlive maintainers to keep track of all that) I did not mean to say do not use TDS! Besides, one can always install the „missing“ modules in the TeXLive tree, if they really want them! regards Keith. Am 26.01.2015 um 14:03 schrieb Mojca Miklavec mojca.miklavec.li...@gmail.com mailto:mojca.miklavec.li...@gmail.com: On Mon, Jan 26, 2015 at 1:40 PM, Keith Schultz wrote: Hi Alex, The simple answer to your question would be to use this page: http://www.ctan.org/upload/ No, in case of ConTeXt that's not correct. The idea would be to handle everything automatically once the modules are uploaded to modules.contextgarden.net http://modules.contextgarden.net/. Some discrepancies are intentional, some are bugs (read as: nobody noticed that a module was missing and/or bothered requesting it). I was offline for a while and will explain this later in detail. I just wanted to make sure that nobody starts uploading cmscbf and alike to CTAN. BUT, the MISSING modules or packages are so-called third party! It should be the responsibility of the AUTHORS, to upload the to CTAN! No, that's not the case with ConTeXt modules. They are synced automatically. Also, e.g cmscbf and cmttbf are no longer needed in mkiv! They are for use with mkii! Furthermore, you should concertrate on using ONLY MKIV! Especially, since your audience seem to be introductory. MKII is frozen and IMHO outdated! It's not so much outdated, but it's certainly frozen and certainly not worth spending too much effort in it. (With an exception of occasional support for XeTeX which is still an up-to-date engine.) I would suggest that you point them to the Standalone stable release, if you actually need the missing third party modules. No, wait, let's try to clear things up first. If modules should be on CTAN and aren't, I'll add them to CTAN. If modules are on CTAN, but not in TeX Live, we should figure out why they are excluded from TeX Live and either make sure that they are either added to TeX Live (if there are no problems with licencing, packaging etc.) or removed from CTAN (in case they are not really useful). We could keep some modules on CTAN if they are useful, but don't qualify for TL inclusion for some obscure reason. Don't use TeX Live could be the proper advice for someone who wants to use the latest version of ConTeXt, but one shouldn't confuse the user just because a module is missing in TL by accident. Mojca [snip, snip] ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ -- - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] ConTeXt logo in XML
Dear list, I have the following sample: \startbuffer[demo] doc pThis context is not ConTeXt./p /doc \stopbuffer \starttext \startxmlsetups xml:initialize \xmlsetsetup{#1}{p|doc}{xml:*} \stopxmlsetups \xmlregistersetup{xml:initialize} \startxmlsetups xml:doc \xmlflush{#1} \stopxmlsetups \startxmlsetups xml:p \xmlflush{#1}\par \stopxmlsetups \xmlprocessbuffer{main}{demo}{} \stoptext Is there any way that I get ConTeXt (and not context) typeset as \ConTeXt? Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Context modules not on CATN and not in TeX Live (slightly OT)
Hi Mojca, Thank you for clarifying a few things. I have not seen any information how to contribute modules to ConTeXt or how they are passed up the stream! A few caveats though! 1) Who „authorizes“ ConTeXt modules for CTAN ? 2) Do not CTAN and TeXLive have pretty much the same guidelines? 3) Who gets to decide what is really „Useful“ ? I did not mean to say do not use TDS! Besides, one can always install the „missing“ modules in the TeXLive tree, if they really want them! regards Keith. Am 26.01.2015 um 14:03 schrieb Mojca Miklavec mojca.miklavec.li...@gmail.com: On Mon, Jan 26, 2015 at 1:40 PM, Keith Schultz wrote: Hi Alex, The simple answer to your question would be to use this page: http://www.ctan.org/upload/ http://www.ctan.org/upload/ No, in case of ConTeXt that's not correct. The idea would be to handle everything automatically once the modules are uploaded to modules.contextgarden.net http://modules.contextgarden.net/. Some discrepancies are intentional, some are bugs (read as: nobody noticed that a module was missing and/or bothered requesting it). I was offline for a while and will explain this later in detail. I just wanted to make sure that nobody starts uploading cmscbf and alike to CTAN. BUT, the MISSING modules or packages are so-called third party! It should be the responsibility of the AUTHORS, to upload the to CTAN! No, that's not the case with ConTeXt modules. They are synced automatically. Also, e.g cmscbf and cmttbf are no longer needed in mkiv! They are for use with mkii! Furthermore, you should concertrate on using ONLY MKIV! Especially, since your audience seem to be introductory. MKII is frozen and IMHO outdated! It's not so much outdated, but it's certainly frozen and certainly not worth spending too much effort in it. (With an exception of occasional support for XeTeX which is still an up-to-date engine.) I would suggest that you point them to the Standalone stable release, if you actually need the missing third party modules. No, wait, let's try to clear things up first. If modules should be on CTAN and aren't, I'll add them to CTAN. If modules are on CTAN, but not in TeX Live, we should figure out why they are excluded from TeX Live and either make sure that they are either added to TeX Live (if there are no problems with licencing, packaging etc.) or removed from CTAN (in case they are not really useful). We could keep some modules on CTAN if they are useful, but don't qualify for TL inclusion for some obscure reason. Don't use TeX Live could be the proper advice for someone who wants to use the latest version of ConTeXt, but one shouldn't confuse the user just because a module is missing in TL by accident. Mojca [snip, snip]___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] checking the first word in a command
Hi Hans, Nice code Hans!… But somehow your replacer code gives always « el » even in front of « señora »… It seems that your lua code for replacer sees « señor » and does not check whether it is « señora » or not. If one modifies a little bit the code into the following, the issue is solved: (changing « señora » into « senora ») %%% \startluacode local replacer = lpeg.replacer { [senora] = la señora, [señor] = el señor, } function document.MaleOrFemale(str) context(lpeg.match(replacer,str)) end \stopluacode \unexpanded\def\MaleOrFemale#1% {\ctxlua{document.MaleOrFemale(#1)}} \starttext whatever \MaleOrFemale{señor Juan Martínez} and \MaleOrFemale{senora María Pérez} \stoptext %%% Is it possible to have your replacer check the entire first words? Best regards: OK On 26 Jan 2015, at 18:43, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote: On 1/26/2015 5:49 PM, Pablo Rodriguez wrote: Dear list, I have the following sample: \starttext \def\Persona{señor Juan Martínez} \def\Persona{señora María Pérez} El/La \Persona\ ha aprobado. \stoptext How can I replace El/La in text with a command that can assign the proper article? I could use the translate module, but the real case is more complex than the previous sample. What I need in the command is that it can check the first word in the command \Persona and assign el or la. Which is the right way to do this? \startluacode local replacer = lpeg.replacer { [señor] = el señor, [señora] = la señora, } function document.MaleOrFemale(str) context(lpeg.match(replacer,str)) end \stopluacode \unexpanded\def\MaleOrFemale#1% {\ctxlua{document.MaleOrFemale(#1)}} \starttext whatever \MaleOrFemale{señor Juan Martínez} and \MaleOrFemale{señora María Pérez} \stoptext - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Can I use mkii and mkiv side by side?
Hi Gerben, I would not say old-fasshoined , but old school. Wolgang said to use context, but that is just a script that calls mtxrun! So you can use: mtxrun —script context for other options look for: tool-mkiv.pdf I am sure your makefiles are more complex. regards Keith. Am 26.01.2015 um 17:19 schrieb Gerben Wierda gerben.wie...@rna.nl: I don’t use TeXShop for these projects. I use a separate editor in a shell and a Makefile (very old-fashioned). The Makefile contains stuff like: OPEN=echo MODE=--mode=standalone ONCE= .SUFFIXES: .pdf .tex .open .pdf.open: open $ .tex.pdf: texexec --pdf ${MODE} ${ONCE} $ once: make ONCE=--once book-open full: make ONCE= book-open prd_book.pdf: ${PRODUCTSDIR}/prd_book.tex ${ENVDIR}/env_cataoia.tex \ $(TEXS) $(BOOKIMAGES) /Users/gerben/Library/texmf/bibtex/bib/gwierda.bib make MODE=--mode=editor ONCE=${ONCE} ${PRODUCTSDIR}/prd_book.pdf I can do a quick compile with 'make once' and a full compile with 'make full’. And if I compile a separate chapter file it ends up being compiled differently from compiling a full book (e.g. the endnotes and bibliography end up at the end of the chapter) so I can work on separate chapters. luna:chapters gerben$ make -n c_loosely.pdf texexec --pdf --mode=standalone c_loosely.tex luna:chapters gerben$ make -n prd_book.pdf make MODE=--mode=editor ONCE= ../products/prd_book.pdf The latter turns into texexec --pdf --mode=editor ../products/prd_book.tex And the environment file has: \startmode[standalone] \setupfootertexts[pagenumber][{\jobname-\filename{\currentcomponent}}] \def\maybeendnotes {\subsubject{Notes} \placenotes[endnote] \subsubject{Bibliography} \switchtobodyfont[9pt] \placepublications[criterium=all]} \appendtoks \maybeendnotes \to \everystoptext \stopmode So, what would be easiest for me if I know what commend to use instead of the texexec command. G [snip, snip] ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Some Lua Code solved
Hello Hans, many thanks for your help. I tried to adapt the code you sent me and in case it can help someone I provide you what I wrote. I don’t pretend to make something perfectly correct but… The idea is to make a checklist with left and bottom tabs. The line position of left and bottom tabs are defined in two variables and each time the lua function is called it computes the topspace position of the even page. \definepapersize [normal] [width=14.85cm, height=21cm] \definepapersize [upsidedown] [normal, 180] \setupbodyfont [10pt,ss] \setupcolor [xwi] \setuppapersize [normal][A4] \setuppapersize [upsidedown][A4] \setuplayout [backspace=16mm, leftmargin=15mm, leftmargindistance=1mm, topspace=10mm, header=0mm, footer=0mm, height=200mm, rightmargin=0mm, width=131mm, location=middle, marking=on] \definelayer [OngletGauche] [x=0mm, y=0mm, width=\paperwidth, height=\paperheight] \definelayer [OngletBas] [x=0mm, y=0mm, width=\paperwidth, height=\paperheight] \definelayer [ACouper] [x=0mm, y=0mm, width=\paperwidth, height=\paperheight] % variables \newdimen\hauteuronglet \hauteuronglet=1cm \setvariables[userdata][bottomligne=4] \setvariables[userdata][leftligne=10] \setupTABLE [r][1] [color=dodgerblue, align={middle,lohi}, height=1cm, style=\bfx, framecolor=black] \startluacode userdata = userdata or { } function userdata.onglets(pos, word, opt_2, arg_2) local ongletgauche = utilities.parsers.settings_to_hash(pos) local labelongletgauche = word local ongletbas = utilities.parsers.settings_to_hash(opt_2) local labels = utilities.parsers.settings_to_array(arg_2) local ho = tex.dimen.hauteuronglet local y_ongletgauche = ongletgauche[numligne] y_ongletgauche = tex.dimen.paperheight - y_ongletgauche * ho local hauteurzoneacouper = tex.dimen.paperheight - (y_ongletgauche + ho) local NumLigne = ongletbas[numligne] local NbTotalOnglets = ongletbas[nbcol] local PremierOnglet = ongletbas[startcol] local nbTabs = ongletbas[nbtabs] local y_ongletbas = tex.dimen.paperheight - (ho * NumLigne) local largeurongletbas = (tex.dimen.paperwidth - tex.dimen.leftmarginwidth) / NbTotalOnglets local x_ongletbas = tex.dimen.leftmarginwidth + largeurongletbas * (PremierOnglet - 1) local acouper = NbTotalOnglets - (nbTabs + PremierOnglet) context.setupbackgrounds({page},{background = OngletBas, OngletGauche, ACouper}) context.setlayer( { OngletBas }, { hoffset = number.todimen(x_ongletbas), voffset = number.todimen(y_ongletbas), }, function() context.bTABLE({ width = number.todimen(largeurongletbas) }) context.bTR() for i=1, nbTabs do context.bTD() context(labels[i]) context.eTD() end for i=nbTabs + PremierOnglet, NbTotalOnglets do context.bTD({background = color,backgroundcolor = gray}) context(C U T) context.eTD() end context.eTR() context.eTABLE() end ) context.setlayer( { OngletGauche }, { hoffset = number.todimen(0), voffset = number.todimen(y_ongletgauche), }, function() context.startframedtext( {left}, { align = lohi, middle, width = 15mm, height = 1cm, offset = 0pt, frameoffset = 0pt, style = bold, })
Re: [NTG-context] Error with \prevdepth
On Mon, 2015-01-26 at 11:07 +0100, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote: remeve the placefigure in that line, so : \midaligned {\externalfigure [Makeup/Images/Cartesian_Theatre.svg] [width=0.25\textwidth]} a midaligned is a hbox while a placefigure operates in the mvl Thanks Hans. ConTeXt gets past that, but raises font errors: simplefonts font ''ubuntu'' not found I have the Ubuntu typeface installed on my system and nothing has changed, except this version of ConTeXt is newer. In my environment file I have... % Font to use for main text... \setmainfont[Ubuntu] \setupbodyfont[11pt] -- Kip Warner -- Senior Software Engineer OpenPGP encrypted/signed mail preferred http://www.thevertigo.com signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Context modules not on CATN and not in TeX Live (slightly OT)
Am 26.01.2015 um 14:03 schrieb Mojca Miklavec mojca.miklavec.li...@gmail.com: On Mon, Jan 26, 2015 at 1:40 PM, Keith Schultz wrote: Hi Alex, The simple answer to your question would be to use this page: http://www.ctan.org/upload/ No, in case of ConTeXt that's not correct. The idea would be to handle everything automatically once the modules are uploaded to modules.contextgarden.net. Some discrepancies are intentional, some are bugs (read as: nobody noticed that a module was missing and/or bothered requesting it). That's what I was hoping. I would suggest that you point them to the Standalone stable release, if you actually need the missing third party modules. No, wait, let's try to clear things up first. If modules should be on CTAN and aren't, I'll add them to CTAN. If modules are on CTAN, but not in TeX Live, we should figure out why they are excluded from TeX Live and either make sure that they are either added to TeX Live (if there are no problems with licencing, packaging etc.) or removed from CTAN (in case they are not really useful). We could keep some modules on CTAN if they are useful, but don't qualify for TL inclusion for some obscure reason. Two modules that are on CTAN but not on TeX Live are the URW font support files. The fonts are non-commercial thus the support files are not included. The fonts are on CTAN and there is a utility to install them to texmf-local. (Probably not needed for MkIV.) Don't use TeX Live could be the proper advice for someone who wants to use the latest version of ConTeXt, but one shouldn't confuse the user just because a module is missing in TL by accident. I prefer the Everything is already on your computer, let's try it! approach. Having to install (and maintain) a second system makes it difficult to convince someone to try ConTeXt. Maybe the install instructions on the wiki should be amended for TL 2014. I look into that once the visualcounter is in TeX Live:-) Axel ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] checking the first word in a command
Dear list, I have the following sample: \starttext \def\Persona{señor Juan Martínez} \def\Persona{señora María Pérez} El/La \Persona\ ha aprobado. \stoptext How can I replace El/La in text with a command that can assign the proper article? I could use the translate module, but the real case is more complex than the previous sample. What I need in the command is that it can check the first word in the command \Persona and assign el or la. Which is the right way to do this? Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] checking the first word in a command
On 1/26/2015 5:49 PM, Pablo Rodriguez wrote: Dear list, I have the following sample: \starttext \def\Persona{señor Juan Martínez} \def\Persona{señora María Pérez} El/La \Persona\ ha aprobado. \stoptext How can I replace El/La in text with a command that can assign the proper article? I could use the translate module, but the real case is more complex than the previous sample. What I need in the command is that it can check the first word in the command \Persona and assign el or la. Which is the right way to do this? \startluacode local replacer = lpeg.replacer { [señor] = el señor, [señora] = la señora, } function document.MaleOrFemale(str) context(lpeg.match(replacer,str)) end \stopluacode \unexpanded\def\MaleOrFemale#1% {\ctxlua{document.MaleOrFemale(#1)}} \starttext whatever \MaleOrFemale{señor Juan Martínez} and \MaleOrFemale{señora María Pérez} \stoptext - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] checking the first word in a command
On 1/26/2015 10:04 PM, Pablo Rodriguez wrote: On 01/26/2015 09:24 PM, Otared Kavian wrote: Hi Hans, Nice code Hans!… But somehow your replacer code gives always « el » even in front of « señora »… It seems that your lua code for replacer sees « señor » and does not check whether it is « señora » or not. If one modifies a little bit the code into the following, the issue is solved: (changing « señora » into « senora ») %%% \startluacode local replacer = lpeg.replacer { [senora] = la señora, [señor] = el señor, } Many thanks for your replies, Hans and Otared. Adding a blank space after “señor” and “señora” is also a workaround for this particular issue: local replacer = lpeg.replacer { [señora ] = la señora , [señor ] = el señor , } How can I specify that the replacer takes not only strings but complete words? local replacer = lpeg.replacer { { señora, la señora }, { señor, el señor }, } -- - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] checking the first word in a command
On 01/26/2015 09:24 PM, Otared Kavian wrote: Hi Hans, Nice code Hans!… But somehow your replacer code gives always « el » even in front of « señora »… It seems that your lua code for replacer sees « señor » and does not check whether it is « señora » or not. If one modifies a little bit the code into the following, the issue is solved: (changing « señora » into « senora ») %%% \startluacode local replacer = lpeg.replacer { [senora] = la señora, [señor] = el señor, } Many thanks for your replies, Hans and Otared. Adding a blank space after “señor” and “señora” is also a workaround for this particular issue: local replacer = lpeg.replacer { [señora ] = la señora , [señor ] = el señor , } How can I specify that the replacer takes not only strings but complete words? Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Can I use mkii and mkiv side by side?
On 26 Jan 2015, at 19:51, Keith Schultz keithjschu...@icloud.com wrote: Hi Gerben, I would not say old-fasshoined , but old school. Wolgang said to use context, but that is just a script that calls mtxrun! So you can use: mtxrun —script context for other options look for: tool-mkiv.pdf Is that part of MacTeX? Or do I need to download a separate ConTeXt somewhere and install it somewhere in the texlive directory structure? G I am sure your makefiles are more complex. regards Keith. Am 26.01.2015 um 17:19 schrieb Gerben Wierda gerben.wie...@rna.nl: I don’t use TeXShop for these projects. I use a separate editor in a shell and a Makefile (very old-fashioned). The Makefile contains stuff like: OPEN=echo MODE=--mode=standalone ONCE= .SUFFIXES: .pdf .tex .open .pdf.open: open $ .tex.pdf: texexec --pdf ${MODE} ${ONCE} $ once: make ONCE=--once book-open full: make ONCE= book-open prd_book.pdf: ${PRODUCTSDIR}/prd_book.tex ${ENVDIR}/env_cataoia.tex \ $(TEXS) $(BOOKIMAGES) /Users/gerben/Library/texmf/bibtex/bib/gwierda.bib make MODE=--mode=editor ONCE=${ONCE} ${PRODUCTSDIR}/prd_book.pdf I can do a quick compile with 'make once' and a full compile with 'make full’. And if I compile a separate chapter file it ends up being compiled differently from compiling a full book (e.g. the endnotes and bibliography end up at the end of the chapter) so I can work on separate chapters. luna:chapters gerben$ make -n c_loosely.pdf texexec --pdf --mode=standalone c_loosely.tex luna:chapters gerben$ make -n prd_book.pdf make MODE=--mode=editor ONCE= ../products/prd_book.pdf The latter turns into texexec --pdf --mode=editor ../products/prd_book.tex And the environment file has: \startmode[standalone] \setupfootertexts[pagenumber][{\jobname-\filename{\currentcomponent}}] \def\maybeendnotes {\subsubject{Notes} \placenotes[endnote] \subsubject{Bibliography} \switchtobodyfont[9pt] \placepublications[criterium=all]} \appendtoks \maybeendnotes \to \everystoptext \stopmode So, what would be easiest for me if I know what commend to use instead of the texexec command. G [snip, snip] ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Formatting bibliographic inline references and publications list
On Sun, 25 Jan 2015 20:13:09 +0100 Jörg Weger joerg73@googlemail.com wrote: * normal reference in brackets: author space year, no comma: e.g. “(Einstein 1904)” \cite[authoryears][Einstein1904] * author is named in the text, only year in brackets: e.g. “As it has been proven by Einstein (1904) …” \cite[authoryear][Einstein1904] * if page numbers are to be given in the citation: colon after year, followed directly (without space) by page number(s)/range: e.g. “(Einstein 1904:351)” or “(Einstein 1904:251 f.)” or “(Einstein 1904:251 ff.)” or “(Einstein 1904:226–231)”. This feature is currently *broken* (and we need to fix it). Alan ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Bibliography: separating different kinds of literature
On Mon, 26 Jan 2015 10:25:53 +0100 Mojca Miklavec mojca.miklavec.li...@gmail.com wrote: Hi, What is the proper way to separate bibliography according to some criteria? I would like to separate serious publications from web sites (used when referring to hardware models used in experiments for example). Thank you, Mojca Why not use two different datasets? Alan ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] contextual alternates
On 1/26/2015 10:18 AM, Pablo Rodriguez wrote: On 01/26/2015 10:04 AM, Hans Hagen wrote: On 1/25/2015 7:30 PM, Pablo Rodriguez wrote: [...] I’m afraid that the following doesn’t work: \definefontfeature[default][default][script=latn,language=eng, calt=yes] because it's dflt (default) and not latn Many thanks for your reply, Hans. I tested both options (script=latn and script=dflt) and neither worked. what happens when you enable all the features that the font provides - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] New mkiv bibliographic engine: bug with “Editor”/“Editors” differentiation (?)
new bibliographic engine: bug with “Editor”/“Editors” differentiation (?) There seems to be a bug in the new MkIV bibliographic engine regarding the differentiation of the “editor” variable into “Editor” (singular) and “Editors” (plural) from BibTeX. I have attached a BibTeX file with only two books, one is a “book” naming one “editor” instead of an “author”, the other is of the “incollection” type and issued by several editors. In the BibTeX file I have used the uninverted names combined with “and”. The same bug applies if you delete all but one editors from the “incollection” example. In the following MWE I have changed the language to English and the style to the pure default APA. In English there should be the differentiation between “(Ed.)” and “(Eds.)” after the name(s) but only the latter applies. % === start of MWE = \setuplanguage [en] \mainlanguage [en] \setupbtx[specification=apa] \definebtxdataset[apa] \usebtxdataset[apa][150126_testbib_short.bib] \setbtxdataset[apa] \definebtxrendering[apa][dataset=apa] \setupbtxrendering[sorttype=authoryear,numbering=no] \starttext \cite[hoffmann:2000] \cite[sereno:1994] \\ \blank \placebtxrendering[criterium=text] \stoptext % === end of MWE === (My ConTeXt version is “2015.01.13 15:54”.) Greetings Jörg @InCollection{ sereno:1994, author = {Joan A. Sereno}, title = {{Phonosyntactics}}, booktitle = {{Sound Symbolism}}, publisher = {Cambridge University Press}, year = 1994, editor = {Leanne Hinton and Joanna Nichols and John Ohala}, pages = {263â275}, address = {New York}, } @Book{ hoffmann:2000, title = {{Sprachwissenschaft: Ein Reader}}, publisher = {Walter de Gruyter}, year = 2000, editor = {Ludger Hoffmann}, address = {Berlin, New York}, } ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Error with \prevdepth
On 1/25/2015 10:12 PM, Kip Warner wrote: Hey list, I am having difficulty typesetting my book using ConTeXt version 2015.01.10 00:44. It bails on line 32... https://bazaar.launchpad.net/~avaneya/avaneya/trunk/view/head:/Documentation/Contributors/Handbook/Handbook.tex with the following error: tex errorerror on line 32 in file Handbook/Handbook.tex: ! You can't use `\prevdepth' in restricted horizontal mode Any help appreciated. remeve the placefigure in that line, so : \midaligned {\externalfigure [Makeup/Images/Cartesian_Theatre.svg] [width=0.25\textwidth]} a midaligned is a hbox while a placefigure operates in the mvl - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Simple tocs
On 01/25/2015 11:52 PM, John Culleton wrote: In this country, and perhaps elsewhere, the front matter in a technical book will have two tables of contents, one listing just major titles (e.g., just chapters and titles or just parts, chapters and titles) followed by another one that lists sections also. [...] Any suggestions? Hi John, I guess that the following might achieve what you want: \starttext \title{Contents}\placelist[chapter] \title{More Contents}\placelist[chapter,section] \dorecurse{5}{\chapter{Chapter} \dorecurse{5}{\section{Section}}} \stoptext BTW, why do you use makeups? They are perfect when content fits in a single page. Otherwise, you get the following (see page 2): \setuppapersize[A6] \starttext \title{Contents}\placelist[chapter] \startmakeup \title{More Contents}\placelist[chapter,section] \stopmakeup \dorecurse{5}{\chapter{Chapter} \dorecurse{5}{\section{Section}}} \stoptext To avoid page numbering in your tables of contents (and not having to remove page numbering in frontmatter): \definesectionblock[whatcomesfirst][firstmatter] \startsectionblockenvironment[whatcomesfirst] \setuppagenumbering[location=] \stopsectionblockenvironment \setuppapersize[A6] \starttext \startfirstmatter \title{Contents}\placelist[chapter] \title{More Contents}\placelist[chapter,section] \stopfirstmatter \dorecurse{5}{\chapter{Chapter} \dorecurse{5}{\section{Section}}} \stoptext I hope it helps, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] contextual alternates
On 1/25/2015 7:30 PM, Pablo Rodriguez wrote: On 01/25/2015 05:20 PM, Hans Hagen wrote: On 1/25/2015 3:52 PM, Jan Tosovsky wrote: On 2015-01-25 Hans Hagen wrote: On 1/24/2015 2:12 PM, Pablo Rodriguez wrote: [...] The Pecita font is licensed under the Open Font License and it can be downloaded at http://pecita.eu/b/Pecita.otf. For some strange reason, the contextual alternates feature isn’t working. maybe they depend on other features being set There are lots of definitions in calt table, but referenced via 'lookup' mechanism. lookup calt5 { #sub @calt30' @calt30' by [a.I_ ... f_dotlessi._I]; } calt5; language ENG ; # English script DFLT; lookup calt5; To me it is quite unusual. so the script / language combination is default / english (dflt/eng) Many thanks for your replies, Hans and Jan. I’m afraid that the following doesn’t work: \definefontfeature[default][default][script=latn,language=eng, calt=yes] because it's dflt (default) and not latn \definefontfamily[mainface][rm][Pecita] \setupbodyfont[mainface] \starttext \input zapf \stoptext Many thanks for your help, Pablo -- - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Simple tocs
On 1/25/2015 11:52 PM, John Culleton wrote: In this country, and perhaps elsewhere, the front matter in a technical book will have two tables of contents, one listing just major titles (e.g., just chapters and titles or just parts, chapters and titles) followed by another one that lists sections also. Using mkiv I came up with this: \startmakeup \setupcombinedlist[content][list={chapter}] \placelist[content] \stopmakeup \startmakeup \setupcombinedlist[content][list={chapter,section}] \completecontent[content] \stopmakeup \startmakeup \null \stopmakeup I get no results at all, just blank pages. Any suggestions? criterium=all - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] contextual alternates
On 01/26/2015 10:04 AM, Hans Hagen wrote: On 1/25/2015 7:30 PM, Pablo Rodriguez wrote: [...] I’m afraid that the following doesn’t work: \definefontfeature[default][default][script=latn,language=eng, calt=yes] because it's dflt (default) and not latn Many thanks for your reply, Hans. I tested both options (script=latn and script=dflt) and neither worked. Pablo \definefontfamily[mainface][rm][Pecita] \setupbodyfont[mainface] \starttext \input zapf \stoptext -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Bibliography: separating different kinds of literature
Hi, What is the proper way to separate bibliography according to some criteria? I would like to separate serious publications from web sites (used when referring to hardware models used in experiments for example). Thank you, Mojca ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Formatting bibliographic inline references and publications list
Thank You Alan and Hans for your efforts regarding my questions so far. After I had played a while with the examples Hans had attached, I have had a little success bei renaming copies of ~/context/tex/texmf-context/tex/context/base/publ-imp-apa.lua and ~/context/tex/texmf-context/tex/context/base/publ-imp-apa.mkiv to publ-imp-daf.lua and publ-imp-daf.mkiv (DaF stands for “Deutsch als Fremdsprache” = “German as a foreign language”, my subject of study) and putting those renamed copies into the same folder as a test file that should contain only in-text references and a publications list. I have started to set up a “real world” BibTeXt example from the examples in the style sheet we were given by the university. So far I have different examples for “book” and “incollection”. Inside the two new configuration files I replaced every occurrence of “apa” by “daf”. Then I edited publ-imp-daf.mkiv by trial and error. I managed to change punctuation/delimiters in the publications list, but did not fully succeed with the in-text reference. I understand now that it is not trivial to set up a style as there are many decisions to be taken. The problem I have regarding the publications list is that the order I need differs in some ways from apa which means I have to split some of the macros defined for apa. E.g. for “book” my order is author(s), year, title, (optional: edition), adress, publisher, (optional: series, volume) and for incollection author(s), year, title, editor(s), booktitle, publisher’s city adress, publisher, (optional: series, volume), page(s) I think I have yet to translate the other real world examples (mainly electronic media) into BibTeX before I start to ask further questions regarding the order in the publications list. For now I have an important question regarding in-text references: Is there a way to switch between the following citation modes? I have to manage: * normal reference in brackets: author space year, no comma: e.g. “(Einstein 1904)” * author is named in the text, only year in brackets: e.g. “As it has been proven by Einstein (1904) …” * if page numbers are to be given in the citation: colon after year, followed directly (without space) by page number(s)/range: e.g. “(Einstein 1904:351)” or “(Einstein 1904:251 f.)” or “(Einstein 1904:251 ff.)” or “(Einstein 1904:226–231)”. (“f.” and “ff.” are the German abreviations for “et seq.” respectively “et seqq.”) Is it possible to switch between those three modes? If not it would be great to implement that. “\cite[extras={page_numbers}][key]” doesn’t seem to work anymore, so I cannot put page numbers manually. Greetings from Munich Jörg PS: Regarding the small caps from my original question: Those would be nice, but they are not obligatory—it is just my idea to let the references stick out more from the surrounding text and giving the whole thing more the impression of sophisticated typesetting :) For me it is much more important to get the information in the publications list into the right order first. On 23.01.2015 07:26, Alan BRASLAU wrote: From what I can see, the only *significant* style difference that you seek is the use of \letterspace and \sc for names (authors or editors). The use of old numbers is trivial as they will be used if specified for the rest of the document. How else does your university's standard differ from the APA? All of the details of the layout are programmable using setups. By the way, the APA sort order is: authors(or editors), year, title (and possibly journal, volume, number, page). Alan On Mon, 19 Jan 2015 19:44:56 +0100 Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote: On 1/17/2015 7:23 AM, Jörg Weger wrote: Hi Alan What I am trying to achieve is the following (of which typesetting the author’s name is only a detail): setting up an environment that I can use for all papers and works that I have to write during my academic studies. With the basic layout I am almost done. The main remaining problem is to get the bibliographic information details in the publications list into the right order for every possible type of publication according to the standards demanded by my university department which differ from APA style. You ask what I am looking for: It would be great to be able at the same time to format every detail of information while defining said order. Defining that order could be done by giving a kind of “maximum case” with the exact order of the desired variables and the punctuation and blanks between them for every particular type of publication cited. Out of that “maximum case” the underlying mechanism would ignore everything not needed in the particular case of a certain publication. In the case of publication type “book” it could be something like: \setpublicationstyleforlist [type:book] [{invertedauthor1}{/}{invertedauthor2}{/}{invertedauthor3}{et al.}{ (}{year}{): }{title}{. }{address}{: }{publisher}{.}] ... that not
Re: [NTG-context] Bibliography: separating different kinds of literature
On 1/26/2015 10:25 AM, Mojca Miklavec wrote: Hi, What is the proper way to separate bibliography according to some criteria? I would like to separate serious publications from web sites (used when referring to hardware models used in experiments for example). I can add a kind of filtering plugin mechanism but first we need to stabelize what we have. We can filter on keyword, although I hadn't; yet adapted that to the latest internals ... when you pick up the beta you can do this: \startsection[title=A List (bogus)] \placebtxrendering[criterium=all,keyword=bogus] \stopsection \startsection[title=A List (important)] \placebtxrendering[criterium=all,keyword=important] \stopsection \startsection[title=A List (rest)] \placebtxrendering[criterium=all] \stopsection Because flushed entries get flagged you will get th enot yet flushed last. We can of course refine that model (e.g. keyword={!bogus} and so) but not today (operating in flu-mode). See attached example-003.tex. Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - examples.7z Description: application/7z-compressed ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] New mkiv bibliographic engine: bug with “Editor”/“Editors” differentiation (?)
Thanks for the quick reply, so I will update. Greetings Jörg On 26.01.2015 11:52, Hans Hagen wrote: On 1/26/2015 11:07 AM, Jörg Weger wrote: new bibliographic engine: bug with “Editor”/“Editors” differentiation (?) There seems to be a bug in the new MkIV bibliographic engine regarding the differentiation of the “editor” variable into “Editor” (singular) and “Editors” (plural) from BibTeX. I have attached a BibTeX file with only two books, one is a “book” naming one “editor” instead of an “author”, the other is of the “incollection” type and issued by several editors. In the BibTeX file I have used the uninverted names combined with “and”. The same bug applies if you delete all but one editors from the “incollection” example. In the following MWE I have changed the language to English and the style to the pure default APA. In English there should be the differentiation between “(Ed.)” and “(Eds.)” after the name(s) but only the latter applies. % === start of MWE = \setuplanguage [en] \mainlanguage [en] \setupbtx[specification=apa] \definebtxdataset[apa] \usebtxdataset[apa][150126_testbib_short.bib] \setbtxdataset[apa] \definebtxrendering[apa][dataset=apa] \setupbtxrendering[sorttype=authoryear,numbering=no] \starttext \cite[hoffmann:2000] \cite[sereno:1994] \\ \blank \placebtxrendering[criterium=text] \stoptext % === end of MWE === (My ConTeXt version is “2015.01.13 15:54”.) there has been a singular/plural fix last week Greetings Jörg ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] contextual alternates
On 01/26/2015 10:59 AM, Hans Hagen wrote: On 1/26/2015 10:18 AM, Pablo Rodriguez wrote: [...] I tested both options (script=latn and script=dflt) and neither worked. what happens when you enable all the features that the font provides \definefontfeature[default][default][aalt=yes] works as expected (even if I add dflt or latn script). But these are all features. The weird thing to me is that FontForge displays calt right. Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] New mkiv bibliographic engine: bug with “Editor”/“Editors” differentiation (?)
On 1/26/2015 11:07 AM, Jörg Weger wrote: new bibliographic engine: bug with “Editor”/“Editors” differentiation (?) There seems to be a bug in the new MkIV bibliographic engine regarding the differentiation of the “editor” variable into “Editor” (singular) and “Editors” (plural) from BibTeX. I have attached a BibTeX file with only two books, one is a “book” naming one “editor” instead of an “author”, the other is of the “incollection” type and issued by several editors. In the BibTeX file I have used the uninverted names combined with “and”. The same bug applies if you delete all but one editors from the “incollection” example. In the following MWE I have changed the language to English and the style to the pure default APA. In English there should be the differentiation between “(Ed.)” and “(Eds.)” after the name(s) but only the latter applies. % === start of MWE = \setuplanguage [en] \mainlanguage [en] \setupbtx[specification=apa] \definebtxdataset[apa] \usebtxdataset[apa][150126_testbib_short.bib] \setbtxdataset[apa] \definebtxrendering[apa][dataset=apa] \setupbtxrendering[sorttype=authoryear,numbering=no] \starttext \cite[hoffmann:2000] \cite[sereno:1994] \\ \blank \placebtxrendering[criterium=text] \stoptext % === end of MWE === (My ConTeXt version is “2015.01.13 15:54”.) there has been a singular/plural fix last week Greetings Jörg ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ -- - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Formatting bibliographic inline references and publications list
On 1/25/2015 8:10 PM, Jörg Weger wrote: Thank You Alan and Hans for your efforts regarding my questions so far. After I had played a while with the examples Hans had attached, I have had a little success bei renaming copies of ~/context/tex/texmf-context/tex/context/base/publ-imp-apa.lua and ~/context/tex/texmf-context/tex/context/base/publ-imp-apa.mkiv to publ-imp-daf.lua and publ-imp-daf.mkiv (DaF stands for “Deutsch als Fremdsprache” = “German as a foreign language”, my subject of study) and putting those renamed copies into the same folder as a test file that should contain only in-text references and a publications list. I have started to set up a “real world” BibTeXt example from the examples in the style sheet we were given by the university. So far I have different examples for “book” and “incollection”. Inside the two new configuration files I replaced every occurrence of “apa” by “daf”. Then I edited publ-imp-daf.mkiv by trial and error. I managed to change punctuation/delimiters in the publications list, but did not fully succeed with the in-text reference. I understand now that it is not trivial to set up a style as there are many decisions to be taken. The problem I have regarding the publications list is that the order I need differs in some ways from apa which means I have to split some of the macros defined for apa. E.g. for “book” my order is you can just overload the apa definitions (you can do that in a an environment for instance) ... save a bit of time and probably easier to update Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Error with \prevdepth
On 1/26/2015 7:26 PM, Kip Warner wrote: On Mon, 2015-01-26 at 11:07 +0100, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote: remeve the placefigure in that line, so : \midaligned {\externalfigure [Makeup/Images/Cartesian_Theatre.svg] [width=0.25\textwidth]} a midaligned is a hbox while a placefigure operates in the mvl Thanks Hans. ConTeXt gets past that, but raises font errors: simplefonts font ''ubuntu'' not found I have the Ubuntu typeface installed on my system and nothing has changed, except this version of ConTeXt is newer. In my environment file I have... % Font to use for main text... \setmainfont[Ubuntu] \setupbodyfont[11pt] there is no reason a font should not be found -- - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Error with \prevdepth
On Tue, 2015-01-27 at 00:19 +0100, Hans Hagen wrote: there is no reason a font should not be found My context/tex/setuptex shell script contains the following: export OSFONTDIR=$HOME/.fonts:/usr/share/fonts:/usr/share/texmf/fonts/opentype/:/opt/libreoffice/basis3.3/share/fonts/ $ dpkg -L ttf-ubuntu-font-family /. /usr /usr/share /usr/share/fonts /usr/share/fonts/truetype /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-LI.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-BI.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-B.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-RI.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-R.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-MI.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-R.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-B.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-RI.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-C.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-M.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-L.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-BI.ttf If I look inside the PDF properties, I can see that the Ubuntu typeface is embedded, but it looks like it's just not being used anymore. -- Kip Warner -- Senior Software Engineer OpenPGP encrypted/signed mail preferred http://www.thevertigo.com signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Error with \prevdepth
On 1/27/2015 12:37 AM, Kip Warner wrote: On Tue, 2015-01-27 at 00:19 +0100, Hans Hagen wrote: there is no reason a font should not be found My context/tex/setuptex shell script contains the following: export OSFONTDIR=$HOME/.fonts:/usr/share/fonts:/usr/share/texmf/fonts/opentype/:/opt/libreoffice/basis3.3/share/fonts/ $ dpkg -L ttf-ubuntu-font-family /. /usr /usr/share /usr/share/fonts /usr/share/fonts/truetype /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-LI.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-BI.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-B.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-RI.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-R.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-MI.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-R.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-B.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-RI.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-C.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-M.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/Ubuntu-L.ttf /usr/share/fonts/truetype/ubuntu-font-family/UbuntuMono-BI.ttf If I look inside the PDF properties, I can see that the Ubuntu typeface is embedded, but it looks like it's just not being used anymore. maybe test that in a small test file -- - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Error with \prevdepth
On Tue, 2015-01-27 at 00:45 +0100, Hans Hagen wrote: maybe test that in a small test file It seems to work if I run the following first: $ mtxrun --script fonts --reload $ luatools --generate $ mtxrun --script fonts --list --all --pattern=* $ context --reload I wish ConTeXt was properly Debianized so all of this was automagically taken care of during postinst hook. -- Kip Warner -- Senior Software Engineer OpenPGP encrypted/signed mail preferred http://www.thevertigo.com signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___