[NTG-context] bug in beta
Hi, Hans: I run into problem using my original typescript (it works last year). What's wrong there? [...@localhost ~]$ context --version MtxRun | main context file: /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/context.tex MtxRun | current version: 2008.11.10 21:40 Here is the error log: ! LuaTeX error ...text/tex/texmf-context/tex/context/base/luat-log.lua:75: bad argument #2 to 'format' (string expected, got table) stack traceback: [C]: in function 'format' ...text/tex/texmf-context/tex/context/base/luat-log.lua:75: in function 'report' ...text/tex/texmf-context/tex/context/base/font-otf.lua:1431: in function 'after' ...text/tex/texmf-context/tex/context/base/font-otf.lua:895: in function 'load' ...text/tex/texmf-context/tex/context/base/font-otf.lua:1845: in function 'otf_to_tfm' ...text/tex/texmf-context/tex/context/base/font-otf.lua:2066: in function 'read_from_open_type' ...text/tex/texmf-context/tex/context/base/font-def.lua:333: in function <...text/tex/texmf-context/tex/context/base/font-def.lua:315> (tail call): ? ...text/tex/texmf-context/tex/context/base/font-def.lua:260: in function 'read' ...text/tex/texmf-context/tex/context/base/font-def.lua:645: in function 'read' ...text/tex/texmf-context/tex/context/base/font-def.lua:752: in function 'command_2' :1: in main chunk. \lowleveldefinefont ...s ", "\@@fontfallbacks " )} \edef \somefontspec {at \s... \xxdododefinefont ...efont {#4}\newfontidentifier \let \localrelativefontsiz... \fontstrategy ...me \fontclass #2#3#4#5\endcsname \tryingfontfalse \fi ...yle \fontalternative \fontsize \fi \iftryingfont \fontstr... \synchronizefont ...strategy \the \fontstrategies \relax \fi \iftryingfont \... \getvalue {...@style@ \fontstyle } \edef \fontstyle {\fontstyle }\if... ... l.52 \setupbodyfont[myfont,11pt] ? ^D ! Emergency stop. \lowleveldefinefont ...s ", "\@@fontfallbacks " )} \edef \somefontspec {at \s... \xxdododefinefont ...efont {#4}\newfontidentifier \let \localrelativefontsiz... \fontstrategy ...me \fontclass #2#3#4#5\endcsname \tryingfontfalse \fi ...yle \fontalternative \fontsize \fi \iftryingfont \fontstr... \synchronizefont ...strategy \the \fontstrategies \relax \fi \iftryingfont \... \getvalue {...@style@ \fontstyle } \edef \fontstyle {\fontstyle }\if... ... l.52 \setupbodyfont[myfont,11pt] ! ==> Fatal error occurred, no output PDF file produced! Yue Wang a.tex Description: TeX document ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] alpha
Thanks a lot, Fengnan and Mojca, it works! On Tue, Jan 6, 2009 at 5:54 AM, GAOFengnan wrote: > Sorry I forget to mention that Mojca taught me those two commands . > > Fengnan > >> Date: Tue, 6 Jan 2009 05:45:19 + >> From: yuleo...@gmail.com >> To: ntg-context@ntg.nl >> Subject: Re: [NTG-context] alpha >> >> Hi, Hans: >> >> context --make did not give me the fmt file. >> >> ?:0: attempt to index global 'trackers' (a nil value) >> LuaTools | creating initialization file: cont-en >> LuaTools | using library path: >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base >> LuaTools | using lua libraries: l-string.lua l-lpeg.lua l-table.lua >> l-boolean.lua l-number.lua l-set.lua l-unicode.lua l-md5.lua l-os.lua >> l-io.lua l-file.lua l-url.lua l-dir.lua l-utils.lua l-dimen.lua >> luat-lib.lua luat-inp.lua luat-env.lua luat-tmp.lua luat-zip.lua >> luat-tex.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-string.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-lpeg.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-table.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-boolean.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-number.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-set.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-unicode.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-md5.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-os.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-io.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-file.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-url.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-dir.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-utils.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-dimen.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/luat-lib.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/luat-inp.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/luat-env.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/luat-tmp.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/luat-zip.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/luat-tex.lua >> LuaTools | saving merge from cont-en.lua >> LuaTools | using compiled initialization file: cont-en.luc >> LuaTools | using lua initialization file: cont-en.luc >> LuaTools | running command: luatex --ini --lua="cont-en.luc" >> "/usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/cont-en.tex" >> \\dump >> >> LuaTools | >> LuaTools | runtime: 0.206 seconds >> >> ?:0: attempt to index global 'trackers' (a nil value) >> LuaTools | creating initialization file: cont-nl >> LuaTools | using library path: >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base >> LuaTools | using lua libraries: l-string.lua l-lpeg.lua l-table.lua >> l-boolean.lua l-number.lua l-set.lua l-unicode.lua l-md5.lua l-os.lua >> l-io.lua l-file.lua l-url.lua l-dir.lua l-utils.lua l-dimen.lua >> luat-lib.lua luat-inp.lua luat-env.lua luat-tmp.lua luat-zip.lua >> luat-tex.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-string.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-lpeg.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-table.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-boolean.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-number.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-set.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-unicode.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-md5.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-os.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-io.lua >> LuaTools | merging library >> /usr/home/yue/context/tex/texmf-context/tex/context/base/l-file.lua >>
Re: [NTG-context] Sample farsi file
Otared Kavian wrote: 1) When using "Arabic short vowels" such as U+064F (ARABIC DAMMA) U+0650 (ARABIC KASRA) U+0651 (ARABIC SHADDA) the ligatures between characters breaks down. For instance compare the typesetting of the following words in XeTeX, XeConTeXt and mkiv (actually, in mkiv, this wrong behavior depends also on the font…): مغان. مُغان. تولد. تَوّلد can you test this with the alpha from our website? this afternoon taco and i deduced some logic from fontforge (we're currently not sure if al info is save right/available, for instance it seems to be possible to selectively ignore marks in matches, but we have no font that uses that) also, fonts are rather picky to what features are turned on by default (and there is no info in the font about what is supposed to be on by default) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] alpha
Wolfgang Schuster wrote: Am 07.01.2009 um 21:31 schrieb Thomas A. Schmitz: OK, let the fun begin: the new alpha is a bit picky about fonts. A run with Microsoft's TimesNewRoman font (ttf) doesn't produce a pdf. Compilation doesn't stop; in the log, these are the last lines: load otf | loading: /Users/tas/texmf/fonts/truetype/tas/times/TimesNewRoman.ttf Why don't you use the TNR from the system? This is luaTeX, Version snapshot-0.32.0 It works with the last official beta 0.31.3. BTW, it's always nice to have a example. Actually, in this case an example (including font) is a definate requirement. I know the trunk is somewhat unstable, but it should not be *that* unstable. Need the font(s) and input for proper testing, though. Best wishes, Taco ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] alpha
Am 07.01.2009 um 21:31 schrieb Thomas A. Schmitz: OK, let the fun begin: the new alpha is a bit picky about fonts. A run with Microsoft's TimesNewRoman font (ttf) doesn't produce a pdf. Compilation doesn't stop; in the log, these are the last lines: load otf | loading: /Users/tas/texmf/fonts/truetype/tas/times/ TimesNewRoman.ttf Why don't you use the TNR from the system? This is luaTeX, Version snapshot-0.32.0 It works with the last official beta 0.31.3. BTW, it's always nice to have a example. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] alpha
On Jan 7, 2009, at 12:20 AM, Hans Hagen wrote: i did that already Hans OK, let the fun begin: the new alpha is a bit picky about fonts. A run with Microsoft's TimesNewRoman font (ttf) doesn't produce a pdf. Compilation doesn't stop; in the log, these are the last lines: load otf | loading: /Users/tas/texmf/fonts/truetype/tas/times/ TimesNewRoman.ttf load otf | warning: The following table(s) in the font have been ignored by Fon$ load otf | warning: Ignoring 'DSIG' digital signature table load otf | warning: Ignoring 'LTSH' linear threshold table load otf | warning: Ignoring 'PCLT' PCL 5 data table load otf | warning: Ignoring 'VDMX' vertical device metrics table load otf | warning: Ignoring 'hdmx' horizontal device metrics table load otf | warning: Glyph 1295 is called ".notdef", a singularly inept choice o$ may be called .notdef) FontForge will rename it. load otf | warning: The glyph named Delta is mapped to U+2206. But its name indicates it should be mapped to U+0394. load otf | warning: The glyph named macron is mapped to U+02C9. But its name indicates it should be mapped to U+00AF. load otf | warning: The glyph named finalkafsheva is mapped to U+E802. But its name indicates it should be mapped to U+05DA. load otf | warning: The glyph named finalkafqamats is mapped to U+E803. But its name indicates it should be mapped to U+05DA. load otf | warning: The glyph named lamedholam is mapped to U+E804. But its name indicates it should be mapped to U+05DC. load otf | warning: The glyph named lamedholamdagesh is mapped to U +E805. But its name indicates it should be mapped to U+05DC. load otf | warning: The glyph named zerowidthjoiner is mapped to U+200D. But its name indicates it should be mapped to U+FEFF. load otf | warning: The glyph named afi Similar result with Bitstream Charter; here, however, I get a number of errors on the console: fontnames | globbing path /Users/tas/Library/Fonts/**.otf luatex(44696) malloc: *** error for object 0x920c504: Non-aligned pointer being freed *** set a breakpoint in malloc_error_break to debug luatex(44696) malloc: *** error for object 0x920c01c: Non-aligned pointer being freed and so on... This is with This is luaTeX, Version snapshot-0.32.0 and ConTeXt ver: 2009.01.07 00:35 MKIV fmt: 2009.1.7 int: english/english All best Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Sample farsi file
Dear Hans, Thank your very much for your attention and your remarks about the sample Faarsi file I sent. Thanks also for your valuable time you spend on such questions from non experts… On 7 janv. 09, at 09:38, Hans Hagen wrote: […] i can look into it if i have samples + fonts + expected output I uploaded a few fonts, as well as three sample tex files and the corresponding PDF outputs on http://www.kavian.fr/tex/mkiv-persian/ The files contain the same persian text with a few words in english in order to show how mkiv behaves wrongly compared with XeTeX and XeConTeXt (which are fine). It is possible that the fonts which are used are not totally compliant, but I don't see why XeTeX and XeConTeXt (that is XeTeX + ConTeXt mkii) give good outputs. To begin with, here are a couple of issues with mkiv: 1) When using "Arabic short vowels" such as U+064F (ARABIC DAMMA) U+0650 (ARABIC KASRA) U+0651 (ARABIC SHADDA) the ligatures between characters breaks down. For instance compare the typesetting of the following words in XeTeX, XeConTeXt and mkiv (actually, in mkiv, this wrong behavior depends also on the font…): مغان. مُغان. تولد. تَوّلد 2) With the font IranNastaliq, when in the midst of persian words one writes an english word, then the words after the english one are garbled in mkiv, while in XeTeX and XeConTeXt there is no such problem. With my best regards: OK ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] transparency in MP (alpha)
Hi Hans, transparency in MetaPost is broken here. No \scratchdimen involved this time... ;) MtxRun | current version: 2009.01.07 00:35 This is LuaTeX, Version snapshot-0.32.0-2009010322, build 1724 Regards, Peter \setupcolors[state=start] \definecolor[ghost] [a=1,t=.7,s=1] \starttext \startMPcode fill unitsquare xyscaled(3cm,3cm) withcolor red; fill unitsquare xyscaled(1cm,1cm) withcolor \MPcolor{ghost}; % broken \stopMPcode \framed[background=color,backgroundcolor=red,foregroundcolor=ghost]{A transparency test} % OK \stoptext ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] I need bold math italic and symbols
Thank you for the information. I can still bear to use upright \Omega. 2009/1/7 Taco Hoekwater > Aditya Mahajan wrote: > >> This method works well for most letters, both bold and italic, but for >>> capital Greek \Omega \Gamma etc, bold but upright. Do you know how to >>> make these letters in italic? >>> >> > That is how Euler capital letters are supposed to look. It imitates the >> handwriting of mathematicians, which is upright and not italic. I do not >> know if there is a font that contains italic capital greek letters to match >> euler. >> > > As you say, the hardwritten appearance is a feature of the euler fonts, > and I don't think you can find a matching font elsewhere. Hermann Zapfs > design is so distinctive that everything else will look out of place. > > Best wishes, > Taco > > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to > the Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net > archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ > wiki : http://contextgarden.net > > ___ > -- Zhaopeng XING Tinbergen Institute ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Looking for ConTeXt commands for ...
On Mon, Jan 5, 2009 at 9:00 PM, Wolfgang Schuster < schuster.wolfg...@googlemail.com> wrote: > > Am 05.01.2009 um 19:36 schrieb Mohamed Bana: > > ! Undefined control sequence. >> \CVTITLE ...\ss \bfa #1} \blank [medium]{\ss \tfe >> #2} }\blank [2*big] >> l.139 \CVTITLE{}{CV} >> >> ? >> >> \tfe doesn't seem to work, the others do. >> > > Only sizes upto \tfd are predefined but you could define more. > > \definefontsize[e] > \definefontsize[f] > > \definebodyfontenvironment > [default] > [e=2.488, > f=2.986] > It's a bit strange that \tfe is not defined: in font-ini.mkiv \def\magstep#1% \relax removed, otherwise space after it sticks, else added {\ifcase#1 \...@m\or1200\or1440\or1728\or2074\or2488\or\@m\fi} so \magstep5 is defined -- luigi ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Sample farsi file
Otared Kavian wrote: On 6 janv. 09, at 10:53, Ilda Khaki wrote: can someone send me a sample file to type farsi? Hi Ilda, Here is a sample file for writing Faarsi with XeConTeXt (that is XeTeX + ConTeXt). In principle one can also use ConTeXt-mkiv, that is ConTeXt with the LuaTeX engine, but at this point I have not been able to solve some problems with the Persian fonts available. mkiv variant \definefontfeature [arab-default] [mode=node,language=dflt,script=arab, init=yes,medi=yes,fina=yes,isol=yes, locl=yes,calt=yes,clig=yes,ccmp=yes, liga=yes,dlig=yes,rlig=yes,clig=yes, mark=yes,mkmk=yes,kern=yes,curs=yes] \definefont[testfont][arabtype*arab-default at 18pt] \definestartstop[Hemi][style=\textdir TRT\testfont] \starttext \setupalign[left] \startlines \Hemi{ای دل زجان گذر کن، تا جان جان ببینی} \Hemi{بگذار این جهان را، تا آن جهان ببینی} \Hemi{تا نگذری ز دنیا، هرگز رسی بعقبی؟} \Hemi{آزاد شو از اینجا، تا بی گمان ببینی} \Hemi{گر تو نشان بجویی، ای یار اندر این ره} \Hemi{از خویش بی نشان شو٬ تا تو نشان ببینی} \Hemi{از چار و پنج بگذر در شش و هفت منگر} \Hemi{چون از زمین برآیی، هفت آسمان ببینی} \Hemi{هفت آسمان چو دیدی درهشتمین فلک شو} \Hemi{پا برسر مکان نه، تا لا مکان ببینی} \Hemi{در لامکان چو دیدی جانهای نازنینان} \Hemi{بی تن نهاده سر ها، در آستان ببینی} \Hemi{بربند چشم دعوی، بگشای چشم معنی} \Hemi{یکدم زخود نهان شو، او را عیان ببینی} \Hemi{ای نانهاده گامی، در راه نامرادی} \Hemi{بی رنچ گنج وحدت، کی رایگان ببینی} \Hemi{هی های شمس تبریز، خاموش باش ناطق} \Hemi{تا جان خویشتن را، زان شادمان ببینی} \stoplines \stoptext - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Sample farsi file
Otared Kavian wrote: On 6 janv. 09, at 10:53, Ilda Khaki wrote: can someone send me a sample file to type farsi? Hi Ilda, Here is a sample file for writing Faarsi with XeConTeXt (that is XeTeX + ConTeXt). In principle one can also use ConTeXt-mkiv, that is ConTeXt with the LuaTeX engine, but at this point I have not been able to solve some problems with the Persian fonts available. i can look into it if i have samples + fonts + expected output a few remakrs concerning your test doc: \everypar={\setbox0=\lastbox \beginR \box0 } ^^ this is dangerous, either do this locally or use \EveryPar{...} otherwise you loose quite some functionality \font\title="X Kerman:script=arab" at 28pt \font\heading="X Kerman:script=arab" at 18pt \font\body="X Kerman:script=arab" at 10pt \body ^^^ don't use names for fonts that can conflict with existing macros ... \titlefont, \TitleFont etc are better choices \def\Hemi#1{% \start \beginR #1 \par \endR \stop} ^^ here you use a % to avoid a space \Hemi{ ای دل زجان گذر کن، تا جان جان ببینی } ^^ but here you introduce one (potentially, depends on the state tex's in) \stopnarrower \stoptext \endinput ^^ no endinput needed, since \stoptext ends the job already - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] alpha
Wolfgang Schuster wrote: Am 04.01.2009 um 23:54 schrieb Hans Hagen: Hi, I uploaded a new alpha. - partial rwewrite of the open type feature processor code which is also somewhat faster now (the most recent luatex bin is slower due to redundant ff code, so eventually we might geven ain a bit more speed) A few fonts did not appear in the right position in the output and I get oldstyle numbers with the predefined default font feature. Example: \usetypescript[postscript] \setupbodyfont[postscript] \starttext \rm 123456789 \input knuth\par \ss 123456789 \input knuth\par \stoptext Wolfgang this has been fixed in a later version (had to do with basemode and nodemode interference; btw, at some point we will switch to default nodemode Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] I need bold math italic and symbols
Aditya Mahajan wrote: This method works well for most letters, both bold and italic, but for capital Greek \Omega \Gamma etc, bold but upright. Do you know how to make these letters in italic? That is how Euler capital letters are supposed to look. It imitates the handwriting of mathematicians, which is upright and not italic. I do not know if there is a font that contains italic capital greek letters to match euler. As you say, the hardwritten appearance is a feature of the euler fonts, and I don't think you can find a matching font elsewhere. Hermann Zapfs design is so distinctive that everything else will look out of place. Best wishes, Taco ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___