[NTG-context] lmtx-20201218 | \usetypescriptfile | typescripts > unknown library
In the recent versions of LMTX I've been having trouble with finding my own typescriptfile -- type-sourceserifpro.tex (attached) This file lives in the working directory of all of the other project files, and is also here: ~/lmtx-20201218/tex/texmf-fonts/tex/context/user/type- sourceserifpro.tex This file is found and executes correctly with: lmtx-20200920 but fails with: lmtx-20201218: fonts > typescripts > unknown library 'sourceserifpro' (Latin Modern is substituted for Adobe's Source Serif Pro.) My setups haven't changed and are: \usetypescriptfile[sourceserifpro] \setupbodyfont[sourceserifpro,11pt] following what's found here: https://wiki.contextgarden.net/Use_the_fonts_you_want Does anyone have any thoughts on this? Best, Richard -- T +6433121699 M +64210640216 E rmaho...@indica-et-buddhica.org IM https://t.me/rmahoney W https://indica-et-buddhica.org/ Indica et Buddhica Littledene Bay Road Oxford NZ \starttypescript[serif][sourceserifpro] \definefontsynonym[SourceSerifPro-Regular][file:SourceSerifPro-Regular] \definefontsynonym[SourceSerifPro-It][file:SourceSerifPro-It] \definefontsynonym[SourceSerifPro-Semibold][file:SourceSerifPro-Semibold] \definefontsynonym[SourceSerifPro-SemiboldIt][file:SourceSerifPro-SemiboldIt] \stoptypescript \starttypescript[serif][sourceserifpro] \setups[font:fallback:serif] \definefontsynonym[Serif][file:SourceSerifPro-Regular][features=default] \definefontsynonym[SerifItalic][file:SourceSerifPro-It][features=default] \definefontsynonym[SerifBold][file:SourceSerifPro-Semibold][features=default] \definefontsynonym[SerifBoldItalic][file:SourceSerifPro-SemiboldIt][features=default] \stoptypescript \starttypescript[sans][sourceserifpro] \definefontsynonym[SourceSansPro-Regular][file:SourceSansPro-Regular] \definefontsynonym[SourceSansPro-It][file:SourceSansPro-It] \definefontsynonym[SourceSansPro-Semibold][file:SourceSansPro-Semibold] \definefontsynonym[SourceSansPro-SemiboldIt][file:SourceSansPro-SemiboldIt] \stoptypescript \starttypescript[sans][sourceserifpro] \setups[font:fallback:sans] \definefontsynonym[Sans][file:SourceSansPro-Regular][features=default] \definefontsynonym[SansItalic][file:SourceSansPro-It][features=default] \definefontsynonym[SansBold][file:SourceSansPro-Semibold][features=default] \definefontsynonym[SansBoldItalic][file:SourceSansPro-SemiboldIt][features=default] \stoptypescript \starttypescript[mono][sourceserifpro] \definefontsynonym[SourceCodePro-Regular][file:SourceCodePro-Regular] \definefontsynonym[SourceCodePro-It][file:SourceCodePro-It] \definefontsynonym[SourceCodePro-Semibold][file:SourceCodePro-Semibold] \definefontsynonym[SourceCodePro-SemiboldIt][file:SourceCodePro-SemiboldIt] \stoptypescript \starttypescript[mono][sourceserifpro] \setups[font:fallback:mono] \definefontsynonym[Mono][file:SourceCodePro-Regular][features=default] \definefontsynonym[MonoItalic][file:SourceCodePro-It][features=default] \definefontsynonym[MonoBold][file:SourceCodePro-Semibold][features=default] \definefontsynonym[MonoBoldItalic][file:SourceCodePro-SemiboldIt][features=default] \stoptypescript \starttypescript[math][sourceserifpro] \definefontsynonym[texgyrepagellamathregular][file:texgyrepagella-math] \stoptypescript \starttypescript[math][sourceserifpro] \setups[font:fallback:math] \definefontsynonym[MathRoman][file:texgyrepagella-math][features=default] \stoptypescript % \starttypescript[math][sourceserifpro] % \definefontsynonym[stixtwomath][file:STIX2Math] % \stoptypescript % \starttypescript[math][sourceserifpro] % \setups[font:fallback:math] % \definefontsynonym[MathRoman][file:STIX2Math][features=default] % \stoptypescript \starttypescript[sourceserifpro] \definetypeface[sourceserifpro][rm][serif][sourceserifpro][default] \definetypeface[sourceserifpro][ss][sans][sourceserifpro][default] \definetypeface[sourceserifpro][tt][mono][sourceserifpro][default] \definetypeface[sourceserifpro][mm][math][sourceserifpro][default] \stoptypescript ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] a new book has been published, made with the help of ConTeXt
On 12/19/20 10:11 PM, Robert Zydenbos wrote: > Dear readers, > > With great joy and a sense of relief I can now announce that my > latest book, _A Manual of Modern Kannada_ by Robert Zydenbos > (Heidelberg / Berlin: CrossAsia E-Publishing, 2020), a teaching > manual of the Kannada language (Kannada belongs to the Dravidian > family of languages, mainly spoken in southern India; also in the > city of Bangalore, the 'Silicon Valley of India') has been > published. Congratulations for the release of your book, Robert. It is really a pleasure to be able to page through the final PDF. > [...] ConTeXt was The Solution [...]. Would it be the [features=kannada-one] also a solution for a similar book? I’d like to know if something would be missing (besides the hyphenation patterns). Congratulations again for your excellent book, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Indic fonts with MkIV and
I'll do some testing and see what I can contribute. Robert On 19.12.20 22:12, Pablo Rodriguez wrote: > On 12/19/20 8:46 PM, Hans Hagen wrote: >> [...] >> can you wikify this? > Wikified at https://wiki.contextgarden.net/Indic_Scripts. > > Please, Robert, could you improve it? > > Many thanks for your help, > > Pablo ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] A link to an example of poster build with ConTeXt
Hi, it's really fun to play with ConTeXt and MetaPost / Metafun to build posters (color, fonts, alignment, scaling, randomized geometry). Thanks to the ConTeXt team to make it easy. PDF: https://salsa.debian.org/zleap-guest/libreplanet2021/-/raw/master/ConTeXt_version/poster_libreplanet_2021.pdf Source code: https://salsa.debian.org/zleap-guest/libreplanet2021/-/blob/master/README.md ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Alternative for selector in LMTX for different heading and reference texts for descriptions
Hans Hagen schrieb am Sa., 19. Dez. 2020, 19:16: > Actually, what you want is: > > \definedescription >[desc] > > \starttext > > \startdesc[title={Long title},reference=foo,referencetext={Short > Title}] > \input jojomayer > \stopdesc > > \about[foo] > > \stoptext > > So I'll add that (after all, occasionally we need to add some > functionality in order to indicate progress.) Great! That would be a good solution for me. Thanks, Christoph ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Update for old computers
Hi! When there is an update of lmtx, is it for all versions (Windows, Linux and x32 and x64)? I have an old laptop running Linux (16.04) but it is x86 32bits. I can use it for lmtx, even it this one is not updated as regularly as the Windowsx64 on my main computer. I just want to know when I should update the Linux version. Thanks for your work Hans. Regards, Alain ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Indic fonts with MkIV and
On 12/19/20 8:46 PM, Hans Hagen wrote: > [...] > can you wikify this? Wikified at https://wiki.contextgarden.net/Indic_Scripts. Please, Robert, could you improve it? Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] a new book has been published, made with the help of ConTeXt
Dear readers, With great joy and a sense of relief I can now announce that my latest book, _A Manual of Modern Kannada_ by Robert Zydenbos (Heidelberg / Berlin: CrossAsia E-Publishing, 2020), a teaching manual of the Kannada language (Kannada belongs to the Dravidian family of languages, mainly spoken in southern India; also in the city of Bangalore, the 'Silicon Valley of India') has been published. It is an Open Access publication, which means it is available as a gratis download in PDF format from https://crossasia-books.ub.uni-heidelberg.de/xasia/catalog/book/736 (the clickable button “Buch herunterladen” means “Download book”; “Buch kaufen” means “Buy book”, for those who want a real book on paper). I was working on this book for the past few years and decided that the only affordably sensible way to achieve presentable results would be to use TeX, but plain TeX was too cumbersome, and in LaTeX the tables were difficult (and the book has many, many tables in various shapes and sizes). ConTeXt was The Solution (and has been duly mentioned in the technical note at the end of the book, with special thanks to Hans, Wolfgang and Pablo for valuable suggestions). For those who are curious how I used ConTeXt MkII with the XeTeX backend, a sample chapter is available at http://e.pc.cd/XlhotalK (and then click on "Direkt herunterladen"). Robert Zydenbos ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Using ConTeXt to create dictionnaries
Hi! In 2009 I did participate to EuroTeX. This was the year when TeXworks was presented. One of the presentations was the use of ConTeXt (mkiv?) to create a dictionary. I think for a linguistic edition using a data base and ConTeXt to create the final edition. Is it possible to have some details and, if possible, some contacts; a friend is interested in this system for the edition of dictionaries (en Esperanto). Thanks for the information. Regards, Alain ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Indic fonts with MkIV and
On 12/19/20 8:46 PM, Hans Hagen wrote: >> [...] >> I hope the description above might help, > can you wikify this? Of course. Although Robert should review it (to avoid the nonsense I may add to it) BTW, I wonder whether it would be possible to add hyphenation patterns for Kannada (Robert may benefit from that). It might be even worth considering adding hyphenation patterns for all Indic languages (https://github.com/hyphenation/tex-hyphen). Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] links in LMTX
Dear list, I have the following sample: \setuppapersize[A9] \setupinteraction[state=start] \enabledirectives[references.border] \unexpanded\def\MyURL#1% {\bgroup\goto{{\tt\hyphenatedurl{#1}}}[url(#1)]\egroup} \starttext \startitemize \dorecurse{2}{\item \MyURL{a.b\\/c.d\letterhash e}} \stopitemize \stoptext Link rectangles are right with MkIV, but they don’t honour left margin with LMTX. Could anyone confirm this? Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Indic fonts with MkIV and
On 12/19/2020 8:06 PM, Pablo Rodriguez wrote: On 12/19/20 2:59 PM, Robert Zydenbos wrote: On 19.12.20 09:10, Wolfgang Schuster wrote: YES… YES! YES YES YES YES YES YES (I'm trying to express enthusiasm.) That's it! The remaining question here is: where do I find such magical expressions like "features=kannada-one"? (Why "kannada-one"? "One"???) If I know that, then (so I assume) I could do the very same with the other Indian scripts which I use in my work. Hi Robert, this is from font-pre.mkxl (and I assume font-pre.mkiv [I mean, the same file for MkIV and LMTX). The features for Indic scripts seem to be (sorry, I’m totally ignorant outside the Latin or Greek scripts): devanagari-one, bengali-one, gujarati-one, gurmukhi-one, kannada-one, malayalam-one, oriya-one, tamil-one, telugu-one. There are one versions, because they are also two counterparts (devanagari-two, bengali-two, gujarati-two, gurmukhi-two, kannada-two, malayalam-two, oriya-two, tamil-two, telugu-two). What the OpenType specification includes as script tags (https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/scripttags) contains second versions for what might be some (or all [I’m afraid I don’t know]) Indic scripts. Why are second versions? Using their own words: “The OpenType script tags can also correlate with a particular OpenType Layout implementation, with the result that more than one script tag may be registered for a given Unicode script (e.g. 'deva' and 'dev2').” I hope the description above might help, can you wikify this? - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Indic fonts with MkIV and
On 12/19/20 2:59 PM, Robert Zydenbos wrote: > On 19.12.20 09:10, Wolfgang Schuster wrote: > > YES… YES! > YES YES YES YES YES YES (I'm trying to express enthusiasm.) That's it! > > The remaining question here is: where do I find such magical > expressions like "features=kannada-one"? (Why "kannada-one"? > "One"???) If I know that, then (so I assume) I could do the very same > with the other Indian scripts which I use in my work. Hi Robert, this is from font-pre.mkxl (and I assume font-pre.mkiv [I mean, the same file for MkIV and LMTX). The features for Indic scripts seem to be (sorry, I’m totally ignorant outside the Latin or Greek scripts): devanagari-one, bengali-one, gujarati-one, gurmukhi-one, kannada-one, malayalam-one, oriya-one, tamil-one, telugu-one. There are one versions, because they are also two counterparts (devanagari-two, bengali-two, gujarati-two, gurmukhi-two, kannada-two, malayalam-two, oriya-two, tamil-two, telugu-two). What the OpenType specification includes as script tags (https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/scripttags) contains second versions for what might be some (or all [I’m afraid I don’t know]) Indic scripts. Why are second versions? Using their own words: “The OpenType script tags can also correlate with a particular OpenType Layout implementation, with the result that more than one script tag may be registered for a given Unicode script (e.g. 'deva' and 'dev2').” I hope the description above might help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Alternative for selector in LMTX for different heading and reference texts for descriptions
On 12/19/2020 6:05 PM, Christoph Reller wrote: Hi, In ConTeXt MKIV, there are selectors (\defineselector, \select). In ConTeXt LMTX, they are gone. In LMTX, how can I achieve the following without using selectors: (Different heading and reference texts for descriptions) \defineselector[sel][max=2, n=2] \definedescription[desc][headcommand={\setupselector[sel][n=1]}] \starttext \startdesc[title={\select{sel}{Long title}{Short}}, reference=desc] \input jojomayer \stopdesc \about[desc] \stoptext Hm, I'll check it. Any help is welcome! Actually, what you want is: \definedescription [desc] \starttext \startdesc[title={Long title},reference=foo,referencetext={Short Title}] \input jojomayer \stopdesc \about[foo] \stoptext So I'll add that (after all, occasionally we need to add some functionality in order to indicate progress.) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Alternative for selector in LMTX for different heading and reference texts for descriptions
Hi, In ConTeXt MKIV, there are selectors (\defineselector, \select). In ConTeXt LMTX, they are gone. In LMTX, how can I achieve the following without using selectors: (Different heading and reference texts for descriptions) \defineselector[sel][max=2, n=2] \definedescription[desc][headcommand={\setupselector[sel][n=1]}] \starttext \startdesc[title={\select{sel}{Long title}{Short}}, reference=desc] \input jojomayer \stopdesc \about[desc] \stoptext Any help is welcome! Cheers, Christoph ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Install Problem on aarch64
Thanks Hans for the quick fix. Install works now on aarch64. Christian Am Fr., 18. Dez. 2020 um 16:35 Uhr schrieb Hans Hagen : > On 12/18/2020 2:58 PM, Christian Prim wrote: > > Hi > > > > upgrading my lmtx-Installation results in: > > > > mtx-install | platform : linux-aarch64 > > mtx-install | system : unix > > mtx-install | updating tex/texmf, 1541 files > > mtx-install | updating tex/texmf-context, 3915 files > > mtx-install | updating tex/texmf-linux-aarch64, 6 files > > mtx-install | skipping tex/texmf-linux-aarch64/bin/context > > mtx-install | skipping tex/texmf-linux-aarch64/bin/mtxrun > > mtx-install | changed : 0 % : 2696864 : > > tex/texmf-linux-aarch64/bin/luametatex > > mtx-install | tex/texmf-linux-aarch64/bin/luametatex, trying again: > > mtx-install | changed : 0 % : 2696864 : > > tex/texmf-linux-aarch64/bin/luametatex > > > > Is there a problem on my side or is this a bug? > > > > Because of wrong binary version I can't run context --make > > > > This is LuaMetaTeX, Version 2.08.03 > > > 2097153([...]/lmtx/tex/texmf-context/tex/context/base/mkxl/cont-en.mkxl(context.mkxl(syst-ini.mkxl > > ! token call, execute: [\directlua]:1: array of names expected > > stack traceback: > > [C]: in function 'tex.enableprimitives' > > [\directlua]:1: in main chunk. > > } > something seemed messed up (incompleteupload or so) ... i'll make a new > install later (first need finish something) > > Hans > > - >Hans Hagen | PRAGMA ADE >Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands > tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl > - > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to > the Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > > ___ > ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Indic fonts with MkIV and
On 19.12.20 03:42, Jairo A. del Rio wrote: > You need to use the LuaHBTeX backend which isn't actually supported by > ConTeXt (and Hans doesn't like it either, I think). There's a plugin mode, > however. If not in the mailing list, more info about Harfbuzz in ConTeXt is > available in some articles. I tried Wolfgang's amendment (see his posting) just now using MacTeX 2020, and the plain LuaTeX without Harfbuzz worked well too. Regards, Robert ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Indic fonts with MkIV and
On 19.12.20 09:10, Wolfgang Schuster wrote: YES… YES! YES YES YES YES YES YES (I'm trying to express enthusiasm.) That's it! The remaining question here is: where do I find such magical expressions like "features=kannada-one"? (Why "kannada-one"? "One"???) If I know that, then (so I assume) I could do the very same with the other Indian scripts which I use in my work. Robert > \definefontfamily [kannada] [ss] [Tunga] [features=kannada-one] > > \definetypeface [kannada] [mm] [math] [modern] > > \setupbodyfont [kannada] > > \starttext > ಇದು ಹೇಗಿದೆ? ನಾನು ಹೀಗೆ ತುಂಬ ಬರೆಯಬೇಕೆಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. > \stoptext ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Indic fonts with MkIV and
Robert Zydenbos schrieb am 19.12.2020 um 02:47: Dear all, Recently I read about the use of Harfbuzz-enhanced LuaTeX with LaTeX for writing Arabic. Following that example, I wrote a minimal test text that worked excellently for Kannada script as well: - \documentclass{article} \usepackage{fontspec} \setmainfont{Kedage}[RawFeature={mode=harf;script=knda;}] \begin{document} ಇದು ಹೇಗಿದೆ? ನಾನು ಹೀಗೆ ತುಂಬ ಬರೆಯಬೇಕೆಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. \end{document} - I want to do this in ConTeXt too! Can anyone tell me how to translate “\setmainfont{Kedage}[RawFeature={mode=harf;script=knda;}]” into ConTeXt? This could be the key to using MkIV with Indic scripts. %\definefontfamily [kannada] [rm] [Kedage] [features=kannada-one] \definefontfamily [kannada] [ss] [Tunga] [features=kannada-one] \definetypeface [kannada] [mm] [math] [modern] \setupbodyfont [kannada] \starttext ಇದು ಹೇಗಿದೆ? ನಾನು ಹೀಗೆ ತುಂಬ ಬರೆಯಬೇಕೆಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. \stoptext Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___