Re: [NTG-context] Error setting up ConTeXt in MacTeX 2020

2020-09-18 Thread Arthur Reutenauer
On Fri, Sep 18, 2020 at 01:48:16PM +0200, Felix Krause wrote:
>>   In your case validformatpath is a subdirectory of $TMPDIR, under
>> /var/folders/.  However, if your Mac is anything like mine, /var is
>> actually a symbolic link to /private/var, so that dir.current() reports
>> a path starting with /private and the test fails.
> 
> Yes, this is the setup here as well.

  That was rhetorical :-)  /var and /tmp (as well as /etc) have been
symbolic links for at least ten years, probably earlier.

>>   You can work around that by setting TMPDIR to some other value, that
>> doesn’t start with /var -- and not /tmp either because that’s also a
>> symbolic link :-)  It should work with a temporary directory in your
>> home folder.  Can you try that?
> 
> This works. Thanks a lot (also to everyone else involved)!

  Glad to hear that, and you’re welcome, but this should also be fixed
in ConTeXt -- Hans, can you do something about that?  It should be
enough to resolve symbolic links on either sides of the test
dir.current() ~= validformatpath

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] A simpler way to install LMTX in macOS Catalina

2020-05-30 Thread Arthur Reutenauer
Nicola,

On Sat, May 30, 2020 at 11:09:28AM -, Nicola wrote:
> 1. Download macOS's version of LMTX from 
> https://wiki.contextgarden.net/Installation
> 2. Unpack
> 3. cd context-osx-64
> 4. xattr -d com.apple.quarantine bin/mtxrun
> 5. sh ./install.sh

  It’s nice to report that to the list, could you also add a note on the
wiki page itself?  That’s where people are most likely to look for this
kind of information.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Fwd: Unicode normalization and Hebrew in ConTeXt

2020-04-30 Thread Arthur Reutenauer
On Tue, Apr 28, 2020 at 08:21:01PM +0200, Hans Hagen wrote:
> On 4/28/2020 6:16 PM, Joey McCollum wrote:
>> https://raw.githubusercontent.com/michal-h21/uninormalize/master/char-def-with-ccc.lua),
> looks like an ancient copy of char-def.lua

  I recognise this file name :-)  That was from my Google Summer of Code
project in 2008.  The combining classes were not in char-def.lua at the
time, so it was simplest to work with a copy.  It’s interesting that it
stayed around so long.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] lmtx & lohit-devanagari fonts

2020-04-22 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Apr 22, 2020 at 08:16:32AM +0200, Henning Hraban Ramm wrote:
> Does that mean that indic scripts/languages are now fully supported? (Or 
> maybe just scripts, not languages?

  Devanagari support was added a while ago.  The layout engine was
according to reports working for at least one other Indic script
(Bengali, I think), but not for others (Oriya?  Can’t remember).  I
wouldn’t expect a renderer for Devanagari to do a very good job on Tamil
or Malayalam, for example.

> Do Hindi or Urdu need hyphenation patterns?)

  Hindi uses hyphenation, Urdu doesn’t.  We have patterns for Hindi in
TeX-Hyphen: 
https://github.com/hyphenation/tex-hyphen/tree/master/hyph-utf8/tex/generic/hyph-utf8/patterns/tex/hyph-hi.tex

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Question: Are there any ConTeXt aware scientific pulishers yet

2020-04-16 Thread Arthur Reutenauer
On Thu, Apr 16, 2020 at 09:53:46AM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> On 4/15/20 10:52 PM, denis.maier.li...@mailbox.org wrote:
>> Yes, I gave two talks last year at the Public Knowledge Project
>> Conference in Barcelona. One was about our general workflow (going
>> from docx via pandoc markdown to jats xml; the other was about
>> typesetting xml with ConTeXt.)
> 
> Do you plan to release the slides of these talks?

  
https://conference.pkp.sfu.ca/index.php/pkp2019/pkp2019/paper/viewFile/719/455 
and 
https://conference.pkp.sfu.ca/index.php/pkp2019/pkp2019/paper/viewFile/691/471

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Unicode 13 – save the \dodo!

2020-02-05 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Feb 05, 2020 at 11:22:26AM +0100, Hans Hagen wrote:
> we are waiting for you to predict the future, when do you think nofemoji
> will pass nofnonemoji (we could draw a curve of how much got added each
> version of unicode) .. visualizing your argument could help

  It’s never going to happen.  Since after the initial addition of over
1000 emojis from the Japanese telcos in 2010 (which few people outside
Japan took notice of at the time), the rate of new emojis has been more
or less constant at 50-100 a year (out of a total of 500-10,000 new
characters / year).  This is never going to come anywhere near close the
100K+ other Unicode characters that already exist.  It wouldn’t be
manageable anyway (not that I think it is now: it can only get worse).

  If the pressure to add new emojis is maintained, one of the big
players is going to get tired of the slow process and solve the issue in
a technical way (by embedding emojis as images for example, that
wouldn’t be revolutionary) or -- my personal favourite, which over a
decade ago I thought was obvious, but clearly isn’t -- they’re going to
break away from the dependency on the Unicode Consortium and start
maintaining their own repository of images with code points in the
private use area.  They’re plenty of space for that there.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Unicode 13 – save the \dodo!

2020-02-05 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Feb 05, 2020 at 10:47:46AM +0100, Henning Hraban Ramm wrote:
> I’m aware, just joking around.

  It was hard to tell.

> But we get new emojis all the time but AFAIK there are still 
> characters/glyphs or whole scripting systems missing.

  You do realise that it’s not the same people working on emoji and
ancient scripts, right?  The implication that “if they stopped adding so
many emojis they’d have more time for hieroglyphs instead” is
nonsensical.  More work is not suddenly going to be done on rare scripts
just because emojis are rejected.  If anything, it would probably be the
other way around.

> (Didn’t research: What’s the status of hieroglyphs and cuneiform?)

  Should I google that for you?

https://www.unicode.org/versions/Unicode12.0.0/ch11.pdf

  “Chapter 11: Cuneiform and Hieroglyphs”.  Since 2014!

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Unicode 13 – save the \dodo!

2020-02-05 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Feb 05, 2020 at 09:45:09AM +0100, Henning Hraban Ramm wrote:
> Hi, I’m a bit late: Last week the Unicode consortium released the latest 
> version of their nowadays mostly-emoji standard.

  Just for the record: it is not true at all that Unicode is “mostly
emojis” nowadays.  Even today, the vast majority of characters added
each year is 90% non-emoji.  I make this point at every ConTeXt meeting
I attend, but it really seems nobody is listening ;-)

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] checking whether file is landscape or portrait

2020-01-29 Thread Arthur Reutenauer
On Tue, Jan 28, 2020 at 05:43:36PM +0100, Pablo Rodriguez wrote:
> I’m afraid this is the second time I’m aware of the existence of \ifdim
> (the first time was when reading previous message from Taco ).

  It’s a TeX primitive.  From the TeXbook, chapter 20:

* \ifdim  (compares two dimensions)
This is like \ifnum, but it compares two  values.  For
example, to test whether the value of \hsize exceeds 100pt, you
can say ‘\ifdim\hsize>100pt’.

  The definition of \ifnum, right above it, states:

* \ifnum  (compares two integers)
The  must be either ‘<’ or ‘=’ or ‘>’.  The two
integer numbers are compared to each other in the usual way, and
the result is true or false accordingly.

  Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Hyphenation LuaTeX

2020-01-17 Thread Arthur Reutenauer
On Fri, Jan 17, 2020 at 03:44:58PM +0100, Henning Hraban Ramm wrote:
> Thank you for the clarification!

  You’re welcome :-)

> That means, I can mix e.g. {de,agr,ru} but not {de,en}, right?

  Exactly.  In the latter case, even with both languages marked up, the
mix of two completely different pattern sets is likely to be a disaster
(actually, even the full set of US English patterns contains some later
additions and isn’t completely consistent with itself ...)

> But apparently the combined patterns didn’t work for the OP.

  That’s of course a problem, but no insight into that, sorry Manuel.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Hyphenation LuaTeX

2020-01-17 Thread Arthur Reutenauer
On Fri, Jan 17, 2020 at 01:51:42PM +0100, Henning Hraban Ramm wrote:
> Just \mainlanguage[es] and \language[agr] (= \agr) where you need it should 
> be enough.

  As Thomas said, that shouldn’t be necessary.

> You can’t expect ConTeXt to auto-detect your language, even if that maybe 
> would work for Greek.
> (My texts are usually in German, thus I have \mainlanguage[de] and use \en or 
> \fr to markup foreign quotes.
> 
> Correct me if I miss something.

  Since the two patterns sets Manuel wants to load use two different
writing systems, you can mix them without risking bad interactions.  It
effectively means using a pattern set that is the union of the Spanish
and Ancient Greek patterns, the former are used when hyphenating Spanish
words without affecting the Greek text, and vice-versa.  No language
detection (or markup) is necessary.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] characterspacing not always working in LMTX

2020-01-15 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Jan 15, 2020 at 11:29:35AM +0100, Taco Hoekwater wrote:
> Dutch typesetting had some rules for thin spaces in a transition period from 
> full spaces (early) to no spaces (modern).
> 
> Much of this change happened in the (late) 19th century, so I guess it had 
> more to do with linotype/monotype than with modern digitisation.

  I think it happened at about the same time for English.  Before that
it was pretty universal.  See 
https://archive.org/details/worksbenjaminfr06spargoog/page/n12
for just one example.

  (The thin space in that example is really thin! -- but it’s definitely
there)

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] issue with beta from 2019.11.29 21:47 in Windows

2019-12-06 Thread Arthur Reutenauer
On Thu, Dec 05, 2019 at 08:31:45PM +0100, Pablo Rodriguez wrote:
> He was impressed that I “developed” a
> system with no coding knowledge, but he objected that ConTeXt wasn’t
> standard software (the standard for him was OpenOffice.org). I replied
> that the standard was in the output PDF documents (which were PDF/A-3a).

  And what did he have to say to that?

> (I didn’t mention that working with OOo was a real pain and that trying
> to write conditionals with document merging was extremely annoying for me.)

  You should have.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] metafun 2

2019-08-15 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Aug 14, 2019 at 10:18:19PM +1200, Henri Menke wrote:
> I just wanted to ask, will LMTX and MetaFun remain valid implementations
> of TeX and MetaPost or do we have to expect incompatibilities?

  If you mean “will luametatex pass the trip test”, the answer is
probably no: LuaTeX already diverged from Knuth’s TeX in small ways, for
example by allowing the first word of a paragraph to be hyphenated.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] GeoGebrra support (was Re: adjusting tikz pictures)

2019-04-26 Thread Arthur Reutenauer
On Fri, Apr 26, 2019 at 09:29:38AM +0200, Gour wrote:
> That feature is available in Classic4 which I now installed on my machine and,
> according to the message, it's also in Classic5, but is not there ƣn the 
> latest
> Classic5. :-(

  Then Mojca’s message still apply: someone should fix GeoGebra to
update ConTeXt-friendly TikZ images :-)  Since it already exists in
earlier versions it shouldn’t be too much work.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] local command description

2019-04-16 Thread Arthur Reutenauer
Hi Damien,

On Tue, Apr 16, 2019 at 11:15:08PM +0200, Damien Thiriet wrote:
> mtxrun --script server --auto
> 
> [snip]
>
> mtx-server  | context services: 
> http://localhost:8088/mtx-server-ctx-startup.lua

> mtxrun --gethelp
> --url=http://localhost:8088/mtx-server-ctx-help.lua?command=%command%
> --command= "\definecolor"
> 
> When I run this, I get
> sh: http://localhost:8088/mtx-server-ctx-help.lua?command=definecolor: not 
> found

  The first command starts a Web server that you can query with the
second command -- or obviously with a browser, using the URL displayed
(localhost:8088, etc.).  In order for the second command to succeed, you
thus need to keep the first one running.  In addition, you need to
protect the URL in the second command from the shell, like thus for
example:

mtxrun --gethelp \
  
--url='http://localhost:8088/mtx-server-ctx-help.lua?command=definecolor' \
  --command='\definecolor'

  Specifically, it’s the question mark that gives the shell grief.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] optional hyphenation patterns in ancient Greek

2019-04-03 Thread Arthur Reutenauer
Pablo,

On Sun, Mar 31, 2019 at 10:55:18PM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> Since this isn’t about myself or my documents, I guess it is worth to
> provide the optional hyphenation set to all TeX users, not only the ones
> who use ConTeXt.

  You’re making it impossible to help you.  Whatever anyone says, you
dismiss it with various excuses: you already knew that, you read the
email but needed half a year to tell it wasn’t useful, you want to have
the discussion in another forum.  Right now it’s imaginary users that
prop your demand for a different solution because it “isn’t about
yourself or your documents” -- even though it clearly is.  No one else
here has expressed interest in what you’re asking for.

  There’s worse, though.  Your original request revealed that some
consonant pairs could be treated differently when hyphenating Ancient
Greek.  Which are they?  Determining that was clearly on you, and would
have brought at least a modicum of substance to the discussion.  Having
however more or less lost hope that you ever will, I did that job myself
and now think that

βμ βν γμ θμ πμ τν φμ χμ

are the only consonant pairs that require a different treatment.  Would
you please confirm?

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Welcome to LMTX

2019-04-02 Thread Arthur Reutenauer
On Tue, Apr 02, 2019 at 10:19:36AM +0200, Hans Hagen wrote:
> Ah, so should one make it a full path link then (if possible)?

  No, it doesn’t make any difference, the binary is found anyway.  The
problem is that mtx-context itself calls luametatex, so it needs to be
in the path.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Welcome to LMTX

2019-04-02 Thread Arthur Reutenauer
On Tue, Apr 02, 2019 at 09:57:40AM +0200, Rudolf Bahr wrote:
> I run cautiously the full path
> 
> /home/sam/context-lmtx/tex/texmf-linux-64/bin/mtxrun --autogenerate --script 
> context --autopdf ABCD-Helmstedt-Lauf.tex
> 
> and got:
> 
> sh: 1: luametatex: not found

  That’s because the luametatex binary (to which mtxrun actually only is
a symbolic link) is in the same directory.  You really need to add that
location to your PATH.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Welcome to LMTX

2019-04-01 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, Apr 01, 2019 at 04:55:11PM +0200, Hans Hagen wrote:
> The average user will probably not notice many differences but nevertheless,
> when you are in for something new, you can give it a try:
> 
>  http://www.pragma-ade.nl/install.htm

  Fantastic!  I’m pleased to report the first issue: on Mac OS Mojave
(10.14.3) and the font Pagella, the letter ‘u’ isn’t displayed with
Apple Preview -- we can’t see anything at all.  Copypasting does work,
though.  This is more likely to be an issue with the font or Preview
since the document is displayed correctly with Acrobat Reader, I just
thought I’d report it :-)

Best,

Arthur
\setupbodyfont[pagella]
\starttext
u
\stoptext


issue.pdf
Description: Adobe PDF document
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] optional hyphenation patterns in ancient Greek

2019-03-26 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, Mar 25, 2019 at 08:57:40PM +0100, Pablo Rodriguez wrote:
> I read your original message when you sent it, but the issue with that
> kind of hyphenation exceptions is that they are document-based

  No.  Why would they be restricted to a single document?

> This is why I asked for the discussion of a new pattern set.

  Well, my contribution was sent five months ago, you didn’t reply to it
until now, and since you talk about hyphenation exceptions above I
suspect you haven’t really understood it.  It doesn’t use exceptions at
all, and takes instead advantage of LuaTeX’s ability to manipulate the
pattern set on the fly.  As such, it can actually be a step towards an
entirely new pattern set, but it is of course not complete.  I am
however not prepared to put even more effort into this unless you
contribute something too yourself.

> But I didn’t know that ConTeXt doesn’t allow them. So, this has to be
> solved before a different pattern set could make sense in ConTeXt.

  This paragraph is either nonsensical or counterfactual.  I don’t
understand what you’re trying to say.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] optional hyphenation patterns in ancient Greek

2019-03-25 Thread Arthur Reutenauer
Dear Pablo,

  Five months ago I sent you a private email with detailed explanations
of how you can achieve that in ConTeXt.  I suggest you go through that
first before we start talking about a new pattern set.  Here is the
email, with a few updates (the paragraph quoted at the top is by
myself).


Date: Thu, 25 Oct 2018 15:05:17 +0200
From: Arthur Reutenauer 

>   In LuaTeX it’s now possible to inject patterns on the fly, at
> typesetting time. I admit to not knowing if ConTeXt has a special way to
> take advantage of that; it’s a simple command in pure LuaTeX.  It would
> also be necessary to change a few patterns in the current set, because
> they would interact badly with 2γ1μ.  More on that tomorrow.

  OK, so here goes.

  It is not possible to just use \patterns in the middle of a Mark IV
run, because Hans deactivates it (in lang-ini.mkiv) -- clearly a remnant
from Mark II, as in pdfTeX and XeTeX it would have resulted in an error;
in ConTeXt it just becomes a no-op, which thus shadows LuaTeX’s
behaviour that could actually have been useful.

  The situation in Mark IV is documented in languages-mkiv.pdf which is
part of the distribution: Hans rewrote the whole hyphenation routine in
Lua in 2014, and users can switch to it with

\setuphyphenation[method=traditional]

  The idea behind the name is apparently that the Lua code mimics the
“traditional” way implemented in the TeX engine, and Hans envisages that
other methods can be written in the future (but this hasn’t happened
yet).  The non-Lua method is on by default and can be chosen explicitly
with \setuphyphenation[method=default] but it is not possible to inject
new patterns that way because of the above.

  With the Lua method activated, it becomes possible to add patterns on
the fly with

\registerhyphenationpattern[agr][2γ1μ]

  Some care should be taken when adding patterns to an existing set, since
they can -- and in this case do -- interact with other patterns in the set.
Here, I’ve found that this row of patterns (l. 516 of the master file,
https://github.com/hyphenation/tex-hyphen/blob/82e5651/hyph-utf8/tex/generic/hyph-utf8/patterns/tex/hyph-grc.tex#L516):

4γμ' 4γμ’ 4γμʼ 4γμ᾽ 4γμ᾿

needs to be overridden with patterns such as

γ2μ' γ2μ’ γ2μʼ γ2μ᾽ γ2μ᾿

otherwise the new pattern would allow breaks before the mu.

  The attached file puts everything together.


Best,

Arthur
\mainlanguage[agr]
\definefont[linuxlibertine][name:linlibertineo]
\starttext

\hsize=1pt

\linuxlibertine
πρᾶγμα πράγματος

\setuphyphenation[method=traditional]
\registerhyphenationpattern[agr][2γ1μ γ2μ’]

πρᾶγμα πράγματος

πραγμ’ ἄτος % Without the second pattern above, we get the incorrect break πραγ-μ’

\stoptext


add-patterns-on-the-fly.pdf
Description: Adobe PDF document
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] xtables rowspan

2019-03-05 Thread Arthur Reutenauer
Felipe,

On Mon, Mar 04, 2019 at 12:19:02PM -0600, Felipe de Jesús Molina Bravo wrote:
> I don't know what is happening, but i don't receive emails from de list
> ...only i receive the "Digest" emails.

  That’s a setting that you can change yourself: 
https://mailman.ntg.nl/mailman/options/ntg-context
-- you will need your list password, which you can have sent to you if
you lost it.  Once you’re logged in, look for “Your ntg-context
Subscription Options”, then “Set Digest Mode”.  It needs to be Off.
Don’t forget to save by clicking “Submit My Changes” at the very bottom.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] ARIAL and hebrew

2019-03-03 Thread Arthur Reutenauer
On Sun, Mar 03, 2019 at 11:47:24PM +0100, Willi Egger wrote:
> I have a little project for preparing a vocabulary for an Ivrith student. — 
> The text should be typeset with Arial. However, when I try to use it I get 
> the vowel points   between the glyphs instead of thereunder.

  Example, please :-)

  The following, adapted from 
https://wiki.contextgarden.net/Arabic_and_Hebrew#Hebrew,
works well from me:

 cut before
\starttext

\definedfont[name:arial*hebrew]
Hello, World!

\setupalign[r2l]
בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ.  וְהָאָרֶץ, 
הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ, וְחֹשֶׁךְ, עַל-פְּנֵי תְהוֹם; וְרוּחַ אֱלֹהִים, 
מְרַחֶפֶת עַל-פְּנֵי הַמָּיִם.  וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי אוֹר; וַיְהִי-אוֹר.  
וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר, כִּי-טוֹב; וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים, בֵּין הָאוֹר 
וּבֵין הַחֹשֶׁךְ.  וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם, וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה; 
וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם אֶחָד.

\stoptext
 cut after

Best,

ARrthur
\starttext

\definedfont[name:arial*hebrew]
Hello, World!

\setupalign[r2l]
בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ.  וְהָאָרֶץ, הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ, וְחֹשֶׁךְ, עַל-פְּנֵי תְהוֹם; וְרוּחַ אֱלֹהִים, מְרַחֶפֶת עַל-פְּנֵי הַמָּיִם.  וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי אוֹר; וַיְהִי-אוֹר.  וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר, כִּי-טוֹב; וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים, בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ.  וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם, וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה; וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם אֶחָד.

\stoptext


hebrew-arial.pdf
Description: Adobe PDF document
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] How to define a new language?

2019-03-01 Thread Arthur Reutenauer
On Thu, Feb 28, 2019 at 01:23:51PM -0500, Paul Hoffman wrote:
> It's an invented language, so no one else will ever need to use it.  

  Maybe so -- though you can’t know that for sure -- but if you’re down
the path of requesting a change in a ConTeXt script to add it locally,
you might as well publish the patterns for Mojca and me to add to the
repository.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] New logo proposal

2019-01-30 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Jan 30, 2019 at 04:02:32PM +0100, Hans Hagen wrote:
> ok, let me add 1c ... since 2011 in the distribution there is always a file
> context-version.[pdf|png] which is a colorful representation of the current
> context version (date and time) ... probably no one ever noticed it

  I did!  I did! :-)

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] wrong hyphenation in ancient Greek?

2018-10-30 Thread Arthur Reutenauer
On Sat, Oct 13, 2018 at 10:05:15AM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> πρᾶ-γμα πρά-γμα-τος
> 
> As far as I know, two consonants in ancient Greek aren’t hyphenated,
> when they may begin a word.
> 
> Γν may be the beginning of word in Greek (such as γνῶσις), but even LSJ
> has no word that begins with γμ.
> 
> Am I missing something or should this be improved in the hyphenation
> patterns?

  Since we’ve continued that discussion off list, I’d like to mention
our conclusion, which is that the patterns shouldn’t be changed, since
they follow a somewhat different rule, where a few additional consonant
clusters receive the same treatment as γν.  That rule is documented in
William Goodwin’s Greek grammar, §97:

https://archive.org/details/greekgrammar00gooduoft/page/24

  Thomas pointed out that Goodwin’s statement that his rule was “based
on ancient tradition” is not very convincing, and that different
behaviours are possible, but the one reported by Pablo above is
documented and intentional.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] issue loading fonts

2018-10-23 Thread Arthur Reutenauer
On Tue, Oct 23, 2018 at 10:30:36AM -0400, Rik wrote:
> On 10/23/2018 05:17, Arthur Reutenauer wrote:
>
>>I can reproduce this.  That means ConTeXt won’t let you use a
>> regular-weight font face as the bold version of a font family, nor an
>> upright font as an italic one, which in my opinion is rather a good
>> thing.
> 
> That is simply wrong.

  I know.  I realised that Pablo was trying to say exactly that.
ConTeXt does not prevent users from shooting themselves in the foot.
But why do it?

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] issue loading fonts

2018-10-23 Thread Arthur Reutenauer
On Tue, Oct 23, 2018 at 11:54:44AM +0200, luigi scarso wrote:
> At least
> mtxrun --script pdf --fonts 
> should show you the right names.

  Actually, even that can miss: I’ve just made a file with two different
fonts that each identify themselves as TeXGyrePagella-Regular, one of
which is the modified font with 2000 UPM, and that can be seen inside
the font stream (the FontFile3 entry in the font descriptor).  The name
TeXGyrePagella-Regular2000 appears there and only there.  Not surprising
that it would be inconsistent, of course.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] issue loading fonts

2018-10-23 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, Oct 22, 2018 at 10:03:09PM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> On 10/22/18 9:35 PM, Wolfgang Schuster wrote:
>> Are the bold and italic fonts listed when you run the fonts script?
>> 
>> mtxrun --script fonts --list --all texgyrepagella*
> 
> Yes, they are listed.

  That’s not what I observe: the real bold and italic fonts are listed,
but not the ones that are defined as bold and italic by
\definefontfamily, i. e. texgyrepagella-regular-500.otf and
texgyrepagella-regular-2000.otf.  However, these two files are available
to ConTeXt:

> I may use them with
> 
> \definefont[TestMM][file:texgyrepagella-regular-2000.otf at 10pt]
> 
> But not with \definefontfamily.

  I can reproduce this.  That means ConTeXt won’t let you use a
regular-weight font face as the bold version of a font family, nor an
upright font as an italic one, which in my opinion is rather a good
thing.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] devanagari is missing an accent in newest beta

2018-10-23 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, Oct 22, 2018 at 10:08:01AM +0200, Melroch wrote:
> I haven't seen the examples since my tablet refuses to display them, but I
> wonder if you have run into a difference between Hindi and Marathi
> typography. The repha in Marathi is sometimes represented as a slightly
> curved stroke between two letters.

  Thanks Benct, but the little dot I think I see (actually a square
shape) does not look like that.

>Googling "eyelash repha" I found this:
> 
> http://unicode.org/~emuller/iwg/p8/utcdoc.html

  The source standard also works :-)

  The Unicode Standard version 11.0, p. 455 (part of chapter 12,
http://www.unicode.org/versions/Unicode11.0.0/ch12.pdf)

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] devanagari is missing an accent in newest beta

2018-10-19 Thread Arthur Reutenauer
On Fri, Oct 19, 2018 at 10:50:14AM +0200, Ulrike Fischer wrote:
> Screenshots and code that show the difference and the missing accent
> in the xelatex and context output are in this comment
> 
> https://github.com/u-fischer/luaotfload/issues/9#issuecomment-431288932
> 
> the older (perfect) output is in a comment above
> https://github.com/u-fischer/luaotfload/issues/9#issuecomment-426978522

  The missing “accent” is a repha, a form of the consonant ra.  It seems
to have been replaced by a middle dot, to the right of the base
consonant.  I can’t be completely sure because it’s protruding into the
next consonant so it’s almost indistinguishable from it, but I think
that’s what happened.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] what defines the font size?

2018-10-19 Thread Arthur Reutenauer
Luigi,

  Many thanks for this information-packed summary, it’s very uselful and
I even learned a thing or two :-)

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Questions to font family Pagella

2018-10-18 Thread Arthur Reutenauer
> But for single letters (such as in heading numbers [12.A.γ] and
> references to them), I would like to use the Greek glyphs that come with
> Pagella.

  I see: it clearly makes sense to use the same font for Greek and Latin
in this particular case; but surely diacritics are not necessary?

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Questions to font family Pagella

2018-10-18 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Oct 17, 2018 at 06:17:22PM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> do you know if the new Greek glyphs will be extended to support
> polytonic Greek?

  Not any more than Hans does, but I agree with his assessment that we
shouldn’t count on it.  I think it makes more sense to use different
fonts for different writing systems anyway, because it’s easier to find
good fonts that cover only one script; for example the Greek Font
Society (http://www.greekfontsociety-gfs.gr/) makes very good free
fonts, in many different styles.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] what defines the font size?

2018-10-18 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Oct 17, 2018 at 06:14:21PM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> I tried to show that the em square is the fixed measure.

  It’s not.  You misunderstand.  You sent an example

\startTEXpage[offset=1em]
  \framed{M}
  \framed{\tfxx M}
  \framed{\tfd M}
\stoptext

where all the frames had the same size, but that’s only because you
hardcoded it earlier in the file:

\setupframed
  [offset=none,
   framecolor=red,
   rulethickness=0.01pt,
   width=12pt,
   height=12pt]

  Notice how the width and height are both set to 12pt?  Obviously the
frames are going to have fixed sizes then.  If you remove that
artificial setting, the frames are allowed to grow and shrink as
expected.

> Or am I missing something.

  Quite a bit, I’m afraid.  Later in this thread you’ll see that Hans is
talking about design size, which is a related, yet different issue.  Do
you understand what he’s talking about?

>>> The issue with units per em is something I didn’t understand.
>> 
>>   That’s irrelevant for you as a font user.  Don’t worry about it.
> 
> A user that asks why different fonts have glyphs with different sizes
> given the same point for both, doesn’t remain a font user anymore.

  I have to insist: units per em are not something you should worry at
all unless you’re designing the font yourself.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Questions to font family Pagella

2018-10-17 Thread Arthur Reutenauer
On Wed, Oct 17, 2018 at 11:31:42AM +0200, Tomas Hala wrote:
> Hans, thank you for the explanation, I agree, I did not like that cyrillic, 
> too.
> 
> Does somebody know whether TeXGyre team plans some additions of cyrillic to 
> their font collection? 

  The core team gave up on the idea of doing it themselves over ten
years ago and they’ve already have bad experiences with one previous
contributor (the one who made the glyphs they decided to remove), so I
suppose the answer to your question is “no” ;-)

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] what defines the font size?

2018-10-17 Thread Arthur Reutenauer
On Tue, Oct 16, 2018 at 07:48:41PM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> I cannot claim that I understand his explanation, but it seems that
> there is something about the em quad

  The em quad has the same width as the font size, that’s correct.  But
it still doesn’t mean that any part of any glyph in the font has that
length.  It’s really a tautology, actually: if you take a font at size,
say, 12pt, then the em space is 12pt wide.  That’s the definition (at
least in the TeX world).

  It’s less clear what you’re trying to do next:

> \setupframed
> [offset=none,
>  framecolor=red,
>  rulethickness=0.01pt,
>  width=12pt,
>  height=12pt]
> 
> \starttext
> \startTEXpage[offset=1em]
> \framed{M}
> \framed{\tfxx M}
> \framed{\tfd M}
> \stopTEXpage
> \stoptext

  What are you trying to demonstrate with this?  If you change the size
of the font, obviously the glyphs have different sizes.  The initial
size at \starttext is 12pt, then \tfxx and \tfd change the sizes, to 8pt
and 20.736pt respectively.  Hence the former looks quite small in the
box, and the latter looks very large.  All that’s perfectly normal, and
since you’re not changing the font, or even the glyph, it’s not a good
illustration of the points raised in your initial email.

> The issue with units per em is something I didn’t understand.

  That’s irrelevant for you as a font user.  Don’t worry about it.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] what defines the font size?

2018-10-16 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, Oct 15, 2018 at 10:59:57PM +0200, Hans Hagen wrote:
> On 10/15/2018 10:02 PM, Ulrike Fischer wrote:
>> None. The font decides about its size.
> actually, the designer ...

  I quite liked the idea of the font itself deciding on its size, of its
own free will ;-)

  To stress the point, there is nothing that can intrinsically define
the size of a font in the computer age.  It’s partly arbitrary.  It’s
the same for clothes, actually.  In the UK, my shirt size is a 15½ and
my hat size is 7⅝.  Go figure.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] wrong hyphenation in ancient Greek?

2018-10-15 Thread Arthur Reutenauer
On Sat, Oct 13, 2018 at 11:49:31AM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> I have just discovered that LuaLaTeX (from the TeX Live version that
> comes with Fedora 32) does exactly the same with ancient Greek
> (hyphenation is fine in modern polytonic Greek).

  All the TeX engines and formats use hyphenation pattern files that
derive from a common repository that Mojca and I maintain (although I
see that ConTeXt’s are slightly outdated), nothing strange here.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] wrong hyphenation in ancient Greek?

2018-10-15 Thread Arthur Reutenauer
On Sat, Oct 13, 2018 at 11:05:01AM +0200, Thomas A. Schmitz wrote:
> You're right, this shouldn't happen. I tried in vain to find the culprit in
> lang-agr.lua and to see more with
> 
> \enabletrackers[hyphenator.visualize,hyphenator.steps,languages.patterns]
> 
> failed. Arthur is the guru here, so maybe he has a suggestion?

  Ah, I was going for a title that inspired more awe, like “Emperor of
Hyphenation”, but guru will do for the time being :-)

  The reason you can’t find any obvious culprit is because you need to
look at the patterns that are missing: taking πράγματσς as an example,
the matching patterns are

.π4 ά1 α1 ο1 4ς.

that allow a break after any vowel and prohibit breaks after the first
letter and before the last letter in the word (which is relevant because
\lefthyphenmin and \righthyphenmin are both set to 1).  Since these are
the only patterns that apply, the possible hyphenation points are thus

πρά-γμα-τος

  Digging deeper in the pattern file, you’ll see that it takes quite
many two-consonant clusters into account, starting at line 267 of the
master file in the repository, with a comment “other divisable consonant
combinations” 
(https://github.com/hyphenation/tex-hyphen/blob/82e5651/hyph-utf8/tex/generic/hyph-utf8/patterns/tex/hyph-grc.tex#L267):

  2β1γ 2β1ζ 2β1θ 2β1κ ... 2γ1θ 2γ1κ 2γ1ξ 2γ1π ...

  You can see that γμ is not there (nor, of course, γν, which was
expected).  If it was, the pattern 2γ1μ would force the break πράγ-μα,
hence its absence leads me to believe that the breaks before γμ are
intentional.  I suggest you contact Dimitrios Filippou, the main author
of the patterns, to ask if it was somehow an oversight or if he was
following a different rule (email address at the top of the file linked
to, in a slightly obfuscated form).

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] contextbeta moved or server down? SOLVED

2018-09-10 Thread Arthur Reutenauer
On Sat, Sep 08, 2018 at 03:32:47PM +0200, Michael Hallgren wrote:
> Usually port 22, since rsync is usually run in ssh when between distant hosts.

  It’s actually pretty common for port 22 to be blocked, many free wifi
providers do so.  In Hans’ case, since he can change the configuration I
don’t think we can speak of censorship, as Jan Ulrich does.  But it’s
certainly annoying.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] The definitive guide to ConTeXt MkIV documentation

2018-09-02 Thread Arthur Reutenauer
On Sun, Sep 02, 2018 at 06:12:49PM +1200, Henri Menke wrote:
> I was thinking about posting it on the Wiki as well but decided not to
> because it is way too opinionated and reflects purely my experiences.

  That’s legitimate, but I think it’s still useful to have that
information on the wiki, so I added a link at the bottom of the section
“Tips and Tricks” on the home page.  Improvements and suggestion
welcome.

  By the way, I don’t find your write-up particularly opinionated; on
the contrary, I think the description is pretty objective.  You’re right
to pinpoint that the main issue with documentation is the relative lack
of beginners’ guides, not the quality and quantity of documentation
overall.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Font Awesome

2018-08-30 Thread Arthur Reutenauer
On Thu, Aug 30, 2018 at 01:52:54PM +0200, Willi Egger wrote:
> I am sorry but I do not understand what you wrote: from the name sin the font?

  From the names in the font :-)

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] integer displayed as .0 float in Lua-5.3

2018-08-12 Thread Arthur Reutenauer
On Sat, Aug 11, 2018 at 11:29:41AM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> I realize that the fault is mine, but with backwards compatibility I
> meant that the same operation (10 + "10") gives different results with
> different Lua versions.

  It doesn’t, it returns 10 in both cases.  The difference is in the
behaviour of the print function.  Try

print(10.0)

in Lua 5.2 and 5.3: the former prints 10, the latter 10.0.  That is
consistent with the part of the specification you quote in another
email: in Lua >= 5.3, a number with a decimal point in it is always
interpreted as a float.  If the number to be printed is the result of
some computation, however (instead of lexical analysis), a choice needs
to be made: that is where the change occurred, since in Lua 5.2 print
displayed the shortest possible representation, while in Lua 5.3 it
chose to interpret the number as a float.  It’s a reasonable choice and
breaking compatibility for an elementary function such a print is to be
expected when such a change in the language occurred; even desirable, in
my opinion.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] TeXLive and ConTeXt

2018-06-07 Thread Arthur Reutenauer
> My point, as confirmed by Aditya, is that context should work without any 
> other user intervention when TL is installed.

  Yes, and nobody is saying anything to the contrary.  It is a bug that
it is not working; not a deliberate action, or evidence of sectarian
behaviour.

> I got your point about writing to MOjca: I'll do that off list to see whether 
> this can be fixed and how.

  Actually, rather than bothering Mojca who is already overburdened, you
should report it to the TeX Live list (http://tug.org/mailman/listinfo/tex-live)
where you’ll be able to reach the people responsible for TeX Live, and
many more.  

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Reproducible PDF output not working

2018-04-24 Thread Arthur Reutenauer
> On the other hand, with the 2017.11.14 version, the identifier in the
> output of `context --nodates' is just
> 
>   foo

  The longer identifier is definitely better, but it should be possible
to make it predictable over successive runs.

> PS: Incidentally, what is the "-19:00" in date in the first identifier?
> In my time zone, IST, I would have expected 2018-04-24T01:49:47+05:30.

  I remember noticing something strange in the date format when files
were compiled after midnight local time while the UTC time was before
midnight.  It didn’t seem enough to send a bug report at the time, but I
can look into it again.

  And thanks to Hans for his speedy response, as usual :-)

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Reproducible PDF output not working

2018-04-23 Thread Arthur Reutenauer
Hi Raghu,

  I can reproduce the problem you observe.  Hans, it seems the
identifier uses the time of compilation, when it should probably use the
time of last modification of the source file.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Build for Alpine Linux

2018-04-10 Thread Arthur Reutenauer
On Tue, Apr 10, 2018 at 11:05:12AM +, Brian Hunt wrote:
>>  The caret in itself was not the problem, only that it was not escaped
>> for the shell.  Testing a regexp, with -E of course, is just as robust,
>> and allows us to be more specific about what we test.
> 
> Either is fine I am sure

  That’s what I was saying.  But you seemed to imply that grep -F 'musl'
was preferable to grep -E '^musl' from a portability and robustness
point of view.

>>  grep -E '^musl' works just as well; and as I explained, -q may return 0
>> even if there are errors, so should be avoided.
> 
> The -q is superfluous with the >/dev/null, and should be removed;
> incidentally though, is it not harmless in this case?

  It is not.  In Thomas’ case, using grep >/dev/null would have avoided
a 0 exit status and thus prevented his system from being erroneously
detected as supporting musl.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Build for Alpine Linux

2018-04-09 Thread Arthur Reutenauer
> A few notes:
> a.) On some platforms fgrep has been deprecated (in favour of `grep -F`) so
> it's not future-proof

  I don’t think the aliases fgrep and egrep have ever been supposed to
be portable.  POSIX has grep -F and grep -E, and that’s what we should
use.

> b.) The caret (^) passed to `grep -F` will not be interpreted as a regex,
> since -F forces non-regexp, meaning the '^' will be interpreted literally
> (and the string "^musl" is not in the ldd output).

  The caret in itself was not the problem, only that it was not escaped
for the shell.  Testing a regexp, with -E of course, is just as robust,
and allows us to be more specific about what we test.

> if command -v ldd >/dev/null && ldd --version 2>&1 | grep -Fq 'musl' > 
> /dev/null

  grep -E '^musl' works just as well; and as I explained, -q may return
0 even if there are errors, so should be avoided.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Build for Alpine Linux

2018-04-08 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, Apr 09, 2018 at 09:26:35AM +1200, Henri Menke wrote:
> This only blows up on Zsh.  I will contact the "config.guess" maintainer (from
> where I stole that snippet).

  The unescaped caret is only a problem on zsh with EXTENDED_GLOB
activated, but the effect of grep -q is problematic, and not using -E
with a regexp is strange, for code that’s supposed to be highly
portable.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Build for Alpine Linux

2018-04-08 Thread Arthur Reutenauer
On Sun, Apr 08, 2018 at 10:50:16PM +0200, Mojca Miklavec wrote:
> I need to finish "parsing"
> https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2018/091123.html

  I was wondering if anyone had paid attention to that :-)  I realise
the explanation is a bit long, but there were many details and I thought
it was interesting to document the situation.  In summary:

  1. The flow of the current test is corect, making the GNU libc the default
  2. The string ^musl should be escaped, for example with single quotes
  3. grep -q has a confusing behaviour and should be replaced by grep >/dev/null
  4. (Not in the long explanation) grep -E is recommended when using regexps

That is to say:

if command -v ldd >/dev/null && ldd --version 2>&1 | grep -E '^musl' 
>/dev/null
then
libc=musl
else
libc=glic
end

  Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] decomposed u umlaut

2018-03-25 Thread Arthur Reutenauer
On Thu, Mar 22, 2018 at 10:08:44AM +0100, Mojca Miklavec wrote:
> On 20 March 2018 at 08:42, Henning Hraban Ramm wrote:
>> I’ve one annoying problem with ConTeXt: all üs (small u umlauts) seem to be 
>> encoded as decomposed unicode or something like that, at least every ü 
>> breaks into u + garbage if I copy some text from a ConTeXt PDF to an app 
>> that doesn’t really support Unicode.
> 
> You are on macOS, right?
> 
> In my experience it was usually Apple's technology to blame.

  I agree with you that Apple’s software has a tendency to decompose
characters, but I wouldn’t blame them for that: it’s perfectly
Unicode-compliant to do so, and by now software should support
combining characters in at least a basic way.  It’s a real problem that
the software from the Deutsche Post isn’t able to handle them correctly.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] linux binaries split?

2018-03-25 Thread Arthur Reutenauer
On Sat, Mar 24, 2018 at 06:05:08PM +0100, Thomas A. Schmitz wrote:
> Arthur's
> 
> if command -v ldd >/dev/null && ldd --version 2>&1 | fgrep -q '^musl'
> 
> works for me, but again, there may be other corner cases that we don't see
> now. I would suggest reversing the logic of this test: default to linux
> unless you clearly find the string "musl" in the output; don't rely on a
> zero result, which may be prevented by a number f reasons...

  Yes, well.  About that ...

  If you think about what “default” means, you’ll realise that the bit
of code you quote does actually make glibc the default: indeed,

if [some complex condition]; then
libc=musl
else
libc=glic
fi

or, equivalently, Henri’s suggested alternative

libc=glibc
if [some complex condition]; then
libc=musl
fi

means exactly “set libc to glibc, unless [some complex condition] is
met”.  The trick is that in your case, the test unexpectedly *succeeds*
(which confused me yesterday).  How can that be?

  The exact test is

command -v ldd >/dev/null && ldd --version 2>&1 | grep -q ^musl

which in your case boils down to

grep -q ^musl [output of ldd --version]

meaning that grep will search for the regexp ^musl in the output of ldd 
--version.
Or will it?  As I explained, the string ^musl can in zsh (if EXTENDED_GLOB
is set) be interpreted as “all file names in the current directory but musl”,
which means that it is actually expanded as

grep -q [filename 1] [filename 2] [filename 3] ... [output of ldd 
--version]

and grep will thus look for the first file name in that list (whose
exact order is hard to predict and depends in particular on your
locale).  Every file in the current directory (and the output of ldd
--version) will be searched for that name, so if it’s simple enough
there’s a high chance that it will be found.  Amusingly, in my case, the
first file name is the rather unlikely 20170802093441240.pdf, but it is
found anyway, because I sent it as an email attachment one day, so the
line

Content-Disposition: attachment; filename="20170802093441240.pdf"

is found in my sent messages (which is a plain text file in my home
directory).

  That is not all!  As you experienced, grep does actually report an
error for each directory name, and should thus return a non-zero value;
which indeed it does in a number of experiments I conducted.  But!  In
the original test, grep is called with the -q switch, that has the
following specification in POSIX:

Quiet.  Nothing shall be written to the standard output,
regardless of matching lines.  Exit with zero status if an input
line is selected.

  And here we are.  For a number of unlikely reasons, the condition,
that should only hold true in a very specific situation, ends up being
satisfied.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] linux binaries split?

2018-03-24 Thread Arthur Reutenauer
>   if ! command -v ldd >/dev/null || ! ldd --version 2>&1 | grep -E -q 
> '^musl'; then
>   libc=glic
>   else
>   libc=musl
>   fi

  Actually that’s nonsense, the opposite order is better (i. e. the
original one).  I’ll explain why after a good night’s sleep.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] linux binaries split?

2018-03-24 Thread Arthur Reutenauer
> However, I was the one who requested the musl detection in config.guess
> and the maintainer implemented the check like this for reasons of
> portability.

  Without escaping the caret it’s not as portable as it could be.  By
the way, I checked in the mean time, and the problem with unescaped
^musl in zsh is that it may be expanded to “any file name that is not
musl” which explains the output Thomas was getting.  The grep command is
thus expanded to something like “grep -q dir1 dir2 file1 [piped output]”,
generating an error message for each directory.  Mojca, if you want to
reproduce that, you need the extended glob option (setopt EXTENDED_GLOB).
See man zshexpn for details.

> Perhaps the problem is the else case in this statement.  Maybe it should be:
> 
> LIBC="glibc"
> if command -v ldd >/dev/null && ldd --version 2>&1 | grep -q ^musl
> then
> LIBC="musl"
> fi

  That won’t help; it is logically equivalent to

if command -v ldd >/dev/null && ldd --version 2>&1 | grep -q ^musl
then
LIBC=musl
else
LIBC=glibc
fi

and doesn’t address any of problems.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] linux binaries split?

2018-03-24 Thread Arthur Reutenauer
On Sat, Mar 24, 2018 at 06:05:08PM +0100, Thomas A. Schmitz wrote:
> On 03/24/2018 05:51 PM, Mojca Miklavec wrote:
>> I reverted the change for now until someone can come up with a working 
>> command.
> 
> 
> Arthur's
> 
> if command -v ldd >/dev/null && ldd --version 2>&1 | fgrep -q '^musl'
> 
> works for me, but again, there may be other corner cases that we don't see
> now. I would suggest reversing the logic of this test: default to linux
> unless you clearly find the string "musl" in the output; don't rely on a
> zero result, which may be prevented by a number f reasons...

  I completely agree.  Even in that form, the test can fail if for
example there is no ldd in the path; which is somewhat unlikely on
Linux, but still.  Reversing the logic seems imperative; as for example
in

if ! command -v ldd >/dev/null || ! ldd --version 2>&1 | grep -E -q 
'^musl'; then
libc=glic
else
libc=musl
fi

  But do test thoroughly before installing, please.

  By the way, Thomas, what you wrote is slightly different from what I
suggested earlier (by one character), and it would actually make the
test fail even if you had a musl libc: fgrep tests for the presence of
the literal string “^musl” and will thus return 1.  You meant, of
course, egrep for grepping regular expressions (alias of grep -E).
That’s what I’m using in the test above, which will thus also fail if
the default grep doesn’t support the -E switch, but with my suggestion
it won’t affect the vast majority of users, since they don’t have musl.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] linux binaries split?

2018-03-24 Thread Arthur Reutenauer
> Arthur, with your command, I get an empty line as return. My question still
> stands: what is the expected result for this test?

  Sorry, I should have been clearer in my previous email: the relevant
part of that command is not its printed output on the terminal, but its
return value, that you can test with “echo $?” right after running the
command.  In that context, 0 means true (yes, it may be
counter-intuitive), so you would expect a non-zero result (often 1)
since you don’t have musl (and, presumably you do get 0).

>If I run the command
> 
> ldd --version 2>&1 | grep -q ^musl
> 
> from inside my system, grep will report all the subdirectories with a line
> 
> grep: XXX: Is a directory

  This really does feel like zsh is interpreting the command in some
unhelpful way.

> So: if the test defaults to "musl" when the return is non-empty, that would
> explain a lot. And it should be adapted since it puts a lot of confidence
> into the return of this command.

  Agreed.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] linux binaries split?

2018-03-24 Thread Arthur Reutenauer
> if command -v ldd >/dev/null && ldd --version 2>&1 | grep -q ^musl
>   then
>   libc=musl
>   else
>   libc=glibc
>   fi
> 
> which appears to default to musl even if it is not present. But I don't know
> enough about shell scripting to debug it - could it also be a problem with
> the shell used? (Mine is zsh.)

  Quite possibly the shell makes a difference, but the expression being
grepped for really should be protected by quotes.  Can you try

ldd --version 2>&1 | fgrep -q '^musl'

?

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] TeXworks or TeXItEasy as ConTeXt editors

2017-08-05 Thread Arthur Reutenauer
Hi Pablo,

> I’m writing an introduction to ConTeXt in Spanish.

  Great initiative!

> Does anyone know how to make the previous commands work with TeXworks?

  Not off the top of my head; you’ll probably find more help on the
TeXworks list (http://tug.org/mailman/listinfo/texworks), I’m sure I’ve
seen this question discussed before.  I think it’s as simple as putting
the command in question in a small script file that you place in
TeXworks’ configuration directory.

  I agree that TeXworks is probably on the best choices for newcomers.

> Setting paths is something I want to avoid, since it is potentially
> dangerous for newbies.

  It really shouldn’t be necessary.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] decomposed and precomposde glyphs

2017-02-23 Thread Arthur Reutenauer
> I looked at the code and it actually uses an idea that I had already
> tried. The problem I couldn't solve was do decompose a glyph.
> Looking at an context example it seems that context can do it. The B
> with dot below (U+1E04) ends as BU+0323 in the pdf. But how does
> context does it?

  It uses the Unicode composition information (part of UnicodeData.txt),
they’re made into a Lua table in ConTeXt (named char-def.lua, if it
hasn’t changed).

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] minimals.contextgarden.net is down!

2016-12-16 Thread Arthur Reutenauer
> the http://minimals.contextgarden.net/ website is down and it is not just me:

  This doesn’t seem to be the case any more.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Different text versions in columns?

2016-11-25 Thread Arthur Reutenauer
> 1. Streams work in MkIV
> 2. The MkIV version has a command to set sync points.

  That’s \pushoutputstreams, I presume.

> Only the mechanism to create pages/columns for the stream content is
> missing.

  Can you elaborate a bit?  I’m having the following use case in mind:
exactly two streams, one on even-numbered pages, the other on the
odd-numbered ones, with infrequent synchronisations.  The two streams
could run in parallel, facing each other on the spread, and only be
resynchronised every 5 or 10 pages, say.  Is that currently not
possible?

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] TwoColumns in two different languages, with alternate text on even and odd page.

2016-11-25 Thread Arthur Reutenauer
On Fri, Nov 18, 2016 at 01:16:28PM +0100, Jean-Pierre Delange wrote:
> I make a statement on a part of the Arthur's reply (" there are no real-life 
> examples of documents that use it") : in fact, there are rare examples of 
> such printing materials : scholar editing and printing of Ancient texts are 
> mainly (if I am right) such printing material (including Ancient Armenian or 
> Georgian liturgic hymns). 

  That’s not what I meant.  There is an experimental mechanism in
ConTeXt called streams that could be part of the solution to your
problem, but there are no publicly available documents that make use of
it.  The commands for creating and managing streams are in the file
page-str.mkiv; there are short examples at the end.

  I mention this because this is typically the kind of issue that need
serious input from users in order to become a meaningful feature.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Wrtiting in two languages

2016-11-15 Thread Arthur Reutenauer
> 2) Second situation : you want to print a translation on the same page (say 
> the even page) as the original Greek text, with the commentary (or whatever) 
> on the odd page. I fear there is no way to do this at the time (that was 
> impossible with CTX early in 2016). I didn't retry these former weeks...

  Actually, there has been, for quite a long time, a mechanism called
streams in ConTeXt that aimed at doing exactly that.  It’s incomplete
and there are no real-life examples of documents that use it, but I know
that Hans is ready to look into it again provided someone comes up with
a sensible use case, and some details of what should be achieved.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Paranormal bug in TL 2016

2016-10-11 Thread Arthur Reutenauer
> Okay.  This does not make *any* sense!  I started merging files until the bug 
> disappeared and it happened when I merged cont-new.mkiv.  The diff is
> 
> -\newcontextversion{2016.05.17 10:06}
> +\newcontextversion{2016.07.01 16:28}
> 
> So this is basically the version number.  Can someone enlighten me what is 
> going on?

  You missed the actual change and your dichotomy resulted in a
meaningless diff.  This often happens when trying to detect “offending”
changes in a large code base.

  I can’t be sure, of course, but that seems more likely than a version
bump introducing the bug you reported.  Have you actually observed that
precisely this change caused the bug?

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Wrong hyphenation when using patterns={fr,agr}

2016-08-10 Thread Arthur Reutenauer
> I see:
> 
> languages   > initialization > language 'fr', patterns 'agr,fr',
> discarding conflict (0-9)'(0-9)
> 
> so, the ' is used differently between the languages

  As I remember, French has 2'2 while Ancient Greek has 8'8 which are
not exactly contradictory ;-)  We could of course normalise all
languages to the same value (8 is probably sound); in the mean time
Joseph can edit his own copy of, say, the French patterns to replace the
2’s by 8’s.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] lua tables - how do you cope?

2016-07-30 Thread Arthur Reutenauer
On Sat, Jul 30, 2016 at 11:01:29PM +0200, Schmitz Thomas A. wrote:
> Thank you, but this is not what I’m looking for. I know how to sort a table, 
> and I know the Lua table tutorial (the Lua wiki is, IMHO, really terrible and 
> disorganized). I have to construct deeply nested tables and sometimes lose 
> track of what is at what level of my table, so I was wondering if there was 
> an easy way of visualizing a nested table. On the web, you can find a number 
> of (mostly abandoned) projects; the one at 
> http://siffiejoe.github.io/lua-microscope/ says: "Many Lua programmers have 
> written their own pretty-printer or data dumper and some even use it for 
> (de-)serializing Lua data structures.” So I was wondering if any of the Lua 
> users here on the list has something they want to share.

  Well, there’s table.serialize from the ConTeXt core, which fits nicely
in the description you quote.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] gmane might go off-line soon

2016-07-30 Thread Arthur Reutenauer
> Long story short: the sole maintainer of gmane is getting fed up with ddos 
> attacks and is thinking about terminating the service.

  That’s sad :-(  It really was a great service.  I can’t blame the
maintainer, of course.

> Maybe the approaching end of gmane would be a good motivation to really do 
> this work? 

  Alternatively, Mailman, the mailing list software used by this list,
can be set up to use htdig for searching the archive; that’s what most
lists on tug.org use (see the top of http://tug.org/pipermail/xetex/ for
example).

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> liturgical latin  uses œ́ from 1894 (Missale romanum:
> en decreto sacrosancti Concilii Tridentini
> restitutum.
> https://archive.org/details/missaleromanume01churgoog)
> It seems the first time it appears.

  Yes, that's one of the conventions they have for liturgical Latin.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, May 16, 2016 at 06:06:49PM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> On 05/16/2016 03:14 PM, Arthur Reutenauer wrote:
> > > But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?
> > 
> > See my reply to your earlier email.
> 
> I agree with you that classical or ancient vs. modern are misleading
> adjectives when referred to Latin.
> 
> In my opinion, etymological or phonetic vs. syllabic should be preferred.

  There are two layers, actually (at least in LaTeX; not sure how much
of this is reproduced in ConTeXt): 1. Spelling conventions, 2. Hyphenation.
For the latter, a classification by historical periods clearly makes no
sense, but there is some truth to the fact that an orthography with no
u/v or i/j distinction is closer to the way Latin was written in
classical times (if only very slightly); while using both u and v, and
especially i and j, in contrastive distributions, clearly are modern
conventions -- it would be nice to have a vocabulary for that that
doesn't rely on periods of the evolution of Latin, since those cover
much more than simple differences in spelling.  The LaTeX packages
(Babel and Polyglossia) currently have four options, actually:
classical, medieval, modern, and liturgical, such that "classical" will
for example yield "Nouembris" (and all the other ones "Novembris");
"medieval" uses æ and œ and will thus have "Præfatio", etc.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> I understand that the world of Latin studies regarding printing Latin becomes 
> more and more a sum of parochial conflicts, which lay on specialization 
> (because, as you know, there are some differences between Republican Latin, 
> Imperial Latin, Latin written by Sidonius Apollinaris, by Petrus Abelardi, 
> Renatus Cartesianus et alii. Have you heard about the same pichrocholine wars 
> around Greek ? 

  There is no conflict, simply different options for typesetting Latin
(in LaTeX) that are not necessarily very well described.  The
development of all the different variants is carried out by the same
group of people, or rather one single, very dedicated person.  There is
no similar situation for Greek that I'm aware of.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?

  See my reply to your earlier email.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> But aren’t \la and \ala synonyms?

  They are two variants of Latin with completely different sets of
hyphenation patterns: the original one, activated by \la, is about
twenty years old, targets a "modern" spelling of Latin (characterised
principally by a u/v and i/j distinction), and implements breaks that
are mostly consistent with phonetics; the latter is much more recent
(2-3 years old), has been devised for a "classical" spelling (u = v, i = j),
and makes etymological breaks.

  Both sets of patterns have been written by the same person, who calls
them "modern" and "classical" Latin.  I've already argued that these are
bad names because it would be better to refer to the type of hyphenation
they implement (phonetic or etymological), which he reluctantly agreed
to; in addition I think that even calling the language variants modern
and classical is a bit of a joke when in actuality they only differ by a
few orthographical features: by that token, thousands of works by
classical Latin authors in print nowadays should be called "modern"
because they make the u/v distinction (if not i/j).  But the discussion
didn't lead anywhere, and now that same person has developed a third set
of patterns for "liturgical" Latin that uses yet other orthographical
conventions and type of hyphenation, which makes me doubtful we'll be
able to have a clear description of all the different options any time
soon (but we're working on it).

  I should add that all these options have originated as LaTeX packages
in response to demand by actual users (the most recent one for a number
of monasteries that want to typeset scores for Gregorian chant), which
is certainly good, but considering how complex the situation is becoming
I'm now a bit desperate that we'll ever sort out the naming mess (I'm
responsible with Mojca for the hyphenation patterns in TeX
distributions, and we need some consistency when tagging languages).

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] [OT] Full-width justification (xkcd)

2016-05-09 Thread Arthur Reutenauer
> PS: I guess that ConTeXt still lacks support for fillers and
> 
> \startalign[snakes]
> ...
> \stopalign

  The snakes idea is actually pretty close to the practice of Kashida in
Arabic typography (https://en.wikipedia.org/wiki/Kashida), doesn’t
ConTeXt already support that somehow?

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Ligatures in EB Garamond

2016-01-19 Thread Arthur Reutenauer
> I have no clue what a package is supposed to do but any solution has to come
> up with a list if words.

  I think the point is that often in German, breakpoints for hyphenation
also break ligatures.  I mentioned that in Nasbinals.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Ligatures in EB Garamond

2016-01-19 Thread Arthur Reutenauer
> The guts of the selnolig package just call \hyphenation{...}:
> http://anorien.csc.warwick.ac.uk/mirrors/CTAN/macros/luatex/latex/selnolig/selnolig-english-hyphex.sty

  That's not the core part of the package, it just sets a list of
hyphenation exceptions (that's what \hyphenation does).  The main code is
in selnolig.lua.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] hyphenation exceptions?

2015-07-07 Thread Arthur Reutenauer
On Tue, Jul 07, 2015 at 03:29:11PM +, Meer, H. van der wrote:
 The \hyphenatedword works here too. But it does not work out when the word 
 Amsterdam occurs in the text. See tthe two examples. In the first Amsterdam 
 is not broken according to the \hyphenation{Am-ster-dam}-rule. In the second 
 example the linebreak is forced by the explicit use of Am\-ster\-dam in the 
 source text.

  That's because the word you're trying to hyphenate is
Amsterdam-Buitenveldert, not Amsterdam.  Compound words are by
default hyphenated only at the hyphen in TeX.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Unicode question

2015-03-12 Thread Arthur Reutenauer
 The luatex code contains the lines (in unistring.w)
 
 if (val == 0xFFFD)
 utf_error();
 return (val);
 
 in a function str2uni. I didn't really try to understand the code
 but it looks as if 0xFFFD is used as invalid marker:

Interesting.  This is not actually correct, U+FFFD is a valid Unicode 
character; it would be better to use U+FFFE or U+ for that.

Note that U+FFFD is the recommended character to use when a character can't be 
recognised while converting to Unicode from another encoding, so its presence 
is usually a sign that something went wrong upstream, but I assume Manfred is 
aware of that.

 The comment in the code says 
 
 /* the 5- and 6-byte UTF-8 sequences generate integers 
 
 that are outside of the valid UCS range, and therefore
 
 unsupported 
  */

That's correct, the longest valid UTF-8 sequence is 4 bytes.

Best,

Arthur___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] OT: Asymptote in Context

2014-12-29 Thread Arthur Reutenauer
 I guess that impress the gallery is a translation of an expression in
 French referring to the upper, low-price, standing room only balcony in
 theaters, populated by an audience that is easily impressed...

  Actually, it's amuser la galerie - amuse / entertain the gallery,
rather than impress it.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] git

2014-04-26 Thread Arthur Reutenauer
 If someone has a permanently online machine to spare maybe they
 could set up a cronjob for Marius’s script:
 
   
 https://gitorious.org/context/context/source/d493b9c93ad826044bd17889da2ee099c8ed72d5:context_git_update.pl

  I could possibly do that; will look into it.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] OT: looking for a soviet font

2014-04-15 Thread Arthur Reutenauer
  I personally associate Soviet modernism very strongly with sans serif
fonts.  And in fact, to Joshua's excellent advice:

 Generally, I suggest to search through the ParaType offerings.  They
 have many nice typefaces, which are not expensive.

  The new font they advertise on their home page, Journal Sans New,
seems to me to be a very good fit.

  The price for the 6-font family is 6820 roubles, about 140 euros.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Need for \buildtextaccent, was Re: latest beta

2014-01-17 Thread Arthur Reutenauer
 I don't think so. We can end up with a neverending and always
 incomplete list (with theoretically unlimited number of entries),
 usable only to those few people who will care to contribute.

  I couldn't agree more.  Unicode already has mechanisms to encode just
about any accented character, and OpenType has its own mechanisms to
display them very accurately.  It's best to use these standard features
and an appropriate font.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Overriding pdfview

2013-06-27 Thread Arthur Reutenauer
 I am half joking here; don't go down this route.

  Why?  Users can override defaults, but most don't (and most certainly
not by writing additional code themselves, except for a tiny minority).
Why shouldn't reasonable defaults be provided?

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Overriding pdfview

2013-06-27 Thread Arthur Reutenauer
 Unfortunately my version of evince doesn't always print correctly  a pdf
 made by context mkiv
 
 \starttext
 $3v$ \par
 
 $3\omega$
 
 \stoptext
 
 When I do print-preview, the math is not shown, and nothing is printed.

  As has already been mentioned, this could simply be a font issue, or a
silly mistake with the way some programs handle Unicode characters with
codes over 65536.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Missing °C symbol in math mode with dejavu font

2013-05-21 Thread Arthur Reutenauer
 In short, this is just some of the compatibility nonsense crippling
 Unicode, we are better off pretending they do not exist

  Second that.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Percent symbol inside \type{}?

2013-05-21 Thread Arthur Reutenauer
 I have used a new subject line. If you see any problem that makes

  Changing the subject line is not enough. If you are reading another
email sent to the list, and you press reply or something similar, the
email you send will contain instructions to link it to the earlier
email, and many mailers will display them as one thread (see attached
image that shows how it is displayed in my mailer).  I suspect that's
what you've done here.  Technically, the problem is that your email's
headers contain a field References, which they shouldn't; but from a
usage point of view the easiest is to simply start a new thread by using
the compose feature of your mailer, or equivalent.  As I see that
you're using Thunderbird, I'm surprised that it doesn't display the
emails in one thread, by the way.

Arthur
attachment: email-thread.png___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] New font (rival to Taco's cowfont?)

2013-05-17 Thread Arthur Reutenauer
 http://nekofont.upat.jp/

  At some point, people will have to stop the madness about cute cats ;-)

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Automatic replacement?

2013-05-04 Thread Arthur Reutenauer
 If I remember correctly

  You don't.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi

2013-05-01 Thread Arthur Reutenauer
 The Germans do not like ligatures across compound words, and that is
 much harder to do in an automated way (not in fonts themselves at
 least).

  That's a good point, but it's a slightly different issue from
prohibiting some ligatures altogether: in German ligatures should be
disabled depending on context, and that applies to all ligatures that
may be present in the font; while in Turkish some specific ligatures
should never occur at all, but the others are free to go.

  While we're on the subject, and since Thomas mentioned Reclam, I seem
to remember that dtv, another paperback publisher, uses a font with the
relatively rare ligature ft; I don't have any book by them handy at the
moment, but I assume that they do apply the same rule as with the other
ligatures and don't set them across compounds.  That's what I meant by
font-dependent ligatures; maybe I should have written typeface rather
than font.  Clearly you don't want to implement the prohibition of
ligatures across compounds at the font level.

Arthur (but I have the TeXbook on my way to BachoTeX.  It does
use ligatures)
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi

2013-04-30 Thread Arthur Reutenauer
 thinking of it: one reason why a general purpose word processor used
 by people with no idea about things like ligatures, is that
 ligatures are language dependent

  I don't think that's necessary relevant: the only example I can think
of language-dependent ligatures is fi and ffi for Turkish and other
languages that use the dotless i (ı, U+0131), because removing the dot
on the i would be confusing in that case; but that's really all.  All
other ligatures depend on the font.

  Many Adobe-produced fonts have a special ligatures for Turkish and
some other languages using ı, I suspect because Adobe Font Development
Kit for OpenType has a provision for them.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi

2013-04-30 Thread Arthur Reutenauer
 Quite so. The words I was wrong seem to be a bit difficult for
 some people.

  Yes, it's amazing how to some people you're wrong sounds like an
offence, and the explanation of why an outright insult.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] TeX Live 2013 --- until when can we work on the man pages?

2013-04-05 Thread Arthur Reutenauer
 Does this mean any improvements to the man pages should be in on April
 8; or that you want them May 20; or has the deadline already passed
 and are any improvements due next year? Mojca, perhaps you know this?

  The tlnet freeze means that there won't be any updates to TeX Live
2012 from that point, i. e., existing installations of TeX Live 2012
won't get any package updates using tlmgr. The relevant date for you is
20 May.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] [wiki] fake account spam

2013-04-05 Thread Arthur Reutenauer
 3.) Install something like
 http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:ConfirmAccount and/or maybe
 use both captcha and some context-specific question

  Adding an actual captcha seems like the way to go; it may not prevent
all automated account creations, but it clearly filters much better than
a static list of questions with plain-text answers.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Representing TeX on the web [Off-topic]

2013-03-31 Thread Arthur Reutenauer
  style
  span.TEX {letter-spacing: -0.1em;}
  span.TEX span.E {left: -0.04em; position: relative;top: 0.5ex;}
  /style
  body
   pspan class=TEXTspan class=EE/spanX/span/p

  Cute :-)

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Representing TeX on the web [Off-topic]

2013-03-30 Thread Arthur Reutenauer
 What is the standard way of representing the symbol '\TeX' in html
 and the like?

  I'm guessing the most common way is to simply write TeX in plain text,
but if you want to be fancy, TsubE/subX would do -- at the risk of
looking ugly.

 Related: Is there any movement to have '\TeX' registered as a
 Unicode symbol?

  I really hope not.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Proposal: making [[article]] and [[Article]] equivalent on the wiki

2012-09-24 Thread Arthur Reutenauer
 PS: can anyone please explain me what's with
 http://wiki.contextgarden.net/First-setup.sh
 it's almost an infinite chain of redirects ... The real page,
 http://wiki.contextgarden.net/First-setup, is the one that actually
 makes least sense to me.

  It's a chain of 2, which is a little short of infinity ;-)
First-setup.sh redirects to first-setup, which in turn redirects to
First-setup, so it's not too complicated.  But obviously it's not very
consistent, and all these pages should point to one single page.  And I
agree with you that First-setup is an odd name, by the way; it seems
better to either use the name of the script, i. e. first-setup.sh, or
a full phrase in English, such as First setup.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] ConTeXt Book: Request for help!

2011-08-15 Thread Arthur Reutenauer
 Are we both talking about http://code.google.com/p/texworks/ ? Because
 that's free (GPLv2) and runs on Windows, OSX and Linux.

  I guess Kip meant WinEdt.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Using Mkiv

2011-06-24 Thread Arthur Reutenauer
 I used the link you posted upthread and did rsync from the czech republic 
 mirror.
 
 which context: /usr/bin/context.

  That's not what you want.  You should use the location of your TeX
Live 2011 pretest installation, which you apparently know, but:

 PATH=$PATH:/usr/local/texlive/2011/bin/x86_64-linux

  Put it at the *beginning* of your PATH variable!  Each directory in
the PATH is examined in order for executables, which means in your case
that, since /usr/bin is obviously part of the default PATH, your shell
finds /usr/bin/context and stops searching there.  Hence it executes
/usr/bin/context and does not see your new installation.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] \activatespacehandler

2011-06-10 Thread Arthur Reutenauer
 The Unicode annotation of that character says graphic for space, so I
 guess it is the right character, but fonts might have not-so-suitable
 glyph

  That's two different things: U+2423 is the visual representation of a
white space character (hence it can't be white space since it's meant to
give a cue to the reader that there is something here), while Aditya
actually wants white space.  In this case, U+2423 isn't appropriate.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


  1   2   3   4   5   >