Re: [NTG-context] TIPA in Context
Does Unicode have all the coverage you need, first of all? In any case, Unicode support will be a bit more work than supporting the nice TIPA fonts. Unicode should cover all existant symbols, as you know. Perhaps you could try the free SIL fonts, esp. the nice and well-filled Gentium font, see http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsiitem_id=Gentium (It has latin, greek, IPA and all latin-extended.) There are some other interesting linguist fonts at the site, you may be interested in... Grüßlis vom Hraban! -- http://www.fiee.net/texnique/ ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] TIPA in Context
Citeren Adam Lindsay [EMAIL PROTECTED]: First off, for your dictionary, what do you use for input? is it [EMAIL PROTECTED] or \textphi\textschwa n? Al my input is in commands like \textschwa. Are all of your IPA commands contained within a \textipa{} macro? Only a minority of my commands are within the \textipa{} macro. Which of the special macros do you use? \* \; \: \! None Do you use the \super macro much? Does it ever get nested? (Hans's \high{} macro acts a little differently.) I use the \super macro quite often but it is not nested in the \textipa{} macro. ...but I presume you want deeper support than that. Which do you need first? A great number of symbols I use (especially the Indo-European ones) are only available through the IPA commands, therefore it seems that I need some deeper support. I read your UnicodeSymbol pdf about unicode mapping and wondered if there might be a similar way to map the TIPA font? Sjoerd adam [EMAIL PROTECTED] said this at Wed, 26 May 2004 14:32:46 +0200: I am currently converting my Old Frisian Etymological dictionary from LaTeX to Context and I have run into two problems. The first problem is that I am using the TIPA package to typeset phonological fonts and diactitica. Is there a way to use the TIPA font in Context? The second problem is that the dictionary has 142 seperate language indexes with over 32000 index markers in the standard latex index format \index[language_abbreviation]{...}. Is there an easy way to write one new (TeX) definition which interprets these markers in such a way that Context accepts. -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Adam T. Lindsay [EMAIL PROTECTED] Computing Dept, Lancaster University +44(0)1524/594.537 Lancaster, LA1 4YR, UK Fax:+44(0)1524/593.608 -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -- _ Zon Gratis ADSL. De voordelen van gratis internet met de snelheid van ADSL. Zonder abonnementskosten en zonder vast contract. Je betaalt alleen voor de tijd online. Nu zonder aansluitkosten en met gratis modem. Bestel snel op zonnet.nl. ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
[NTG-context] TIPA in Context
I am currently converting my Old Frisian Etymological dictionary from LaTeX to Context and I have run into two problems. The first problem is that I am using the TIPA package to typeset phonological fonts and diactitica. Is there a way to use the TIPA font in Context? The second problem is that the dictionary has 142 seperate language indexes with over 32000 index markers in the standard latex index format \index[language_abbreviation]{...}. Is there an easy way to write one new (TeX) definition which interprets these markers in such a way that Context accepts. Sjoerd -- _ Zon Gratis ADSL. De voordelen van gratis internet met de snelheid van ADSL. Zonder abonnementskosten en zonder vast contract. Je betaalt alleen voor de tijd online. Nu zonder aansluitkosten en met gratis modem. Bestel snel op zonnet.nl. ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context