Re: [NTG-context] Transliterator module, 2nd revision
Can you also add the module to the module section [1] on the wiki, We urgently need to have some git server or something similar on the garden for modules. Maybe SVN would also do for a while. The current approach is very clumsy to use. I don't think that the users should learn git, that means an automatic solution on the server would be needed. But these are not trivial to implement. Perhaps something like auto-versioning svn does the trick? Patrick ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Transliterator module, 2nd revision
Greetings! On 2010-03-10 17:01:46, Wolfgang Schuster wrote: I have opened a bitbucket account in order to not to clutter the mailing list with archives. The tip revision can be found here: http://bitbucket.org/phg/transliterator/get/2fc2b5fbbd46.gz and the precompiled manual over here: http://bitbucket.org/phg/transliterator/downloads/transliterator.pdf Can you also add the module to the module section [1] on the wiki, Humble question: How do I add a module? The modules login asks for the wiki login data, thus I created a wiki account. But the modules page doesn't accept it … for inclusion in the minimals ask Mojca. I'm not sure whether they would stay truly ‘mnml’ with all kinds of niche modules added. An entry on the modules page would suffice, I guess. Philipp [1] http://modules.contextgarden.net/ Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ -- () ascii ribbon campaign - against html e-mail /\ www.asciiribbon.org - against proprietary attachments pgpm8tSqZRve1.pgp Description: PGP signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Transliterator module, 2nd revision
On 11/03/2010 09:32, Philipp Gesang wrote: for inclusion in the minimals ask Mojca. I'm not sure whether they would stay truly ‘mnml’ with all kinds of niche modules added. An entry on the modules page would suffice, I guess. 'Minimal' means 'minimal effort' in this context, not 'minimal size'. Jelle ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Transliterator module, 2nd revision
On 11-3-2010 10:58, Jelle Huisman wrote: On 11/03/2010 09:32, Philipp Gesang wrote: for inclusion in the minimals ask Mojca. I'm not sure whether they would stay truly ‘mnml’ with all kinds of niche modules added. An entry on the modules page would suffice, I guess. 'Minimal' means 'minimal effort' in this context, not 'minimal size'. even then ... the minimals are way more minimal than a complete tex installation Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Transliterator module, 2nd revision
On Thu, Mar 11, 2010 at 09:06, Patrick Gundlach wrote: Can you also add the module to the module section [1] on the wiki, We urgently need to have some git server or something similar on the garden for modules. Maybe SVN would also do for a while. The current approach is very clumsy to use. I don't think that the users should learn git, that means an automatic solution on the server would be needed. But these are not trivial to implement. Perhaps something like auto-versioning svn does the trick? I partially agree with that, but then again - 99% of module writers are probably clever enough to be able to apply two or three documented commands to get the module working on the garden. Also keep in mind that authors of most modules on the garden (Aditya, Wolfgang, also Taco) already have their own version controll and just need to go through the painful process of uploading their modules to the garden in a proper way, even though the modules are already public on github or somewhere else. (I don't know how to use all the functionality that git offers, but git add, git commit, git pull, git push and maybe git diff do enough to cover all the basic needs. We don't need to ask users to know how to branch, rebase etc. if they don't want to.) In any case - we would still need some page with module information even if we switch to some version-controlled system. Mojca ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Transliterator module, 2nd revision
Hi again, the transliteration module has been reworked following sunday's discussion on the list. The table groups now come in separate files and are loaded / created only on demand. The module now provides a \[start|stop]transliterate environment, credits for it go to Wolfgang. The most valuable suggestion came from Thomas: the former substitution functions that were using string.gsub() have been entirely replaced by LPeg, which proves to be surprisingly fast. (Under some circumstances, it is faster than not transliterating at all.) I have opened a bitbucket account in order to not to clutter the mailing list with archives. The tip revision can be found here: http://bitbucket.org/phg/transliterator/get/2fc2b5fbbd46.gz and the precompiled manual over here: http://bitbucket.org/phg/transliterator/downloads/transliterator.pdf Happy TeXing! Philipp -- () ascii ribbon campaign - against html e-mail /\ www.asciiribbon.org - against proprietary attachments pgp7QDe8qiQy1.pgp Description: PGP signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Transliterator module, 2nd revision
Am 10.03.10 10:47, schrieb Philipp Gesang: Hi again, the transliteration module has been reworked following sunday's discussion on the list. The table groups now come in separate files and are loaded / created only on demand. The module now provides a \[start|stop]transliterate environment, credits for it go to Wolfgang. The most valuable suggestion came from Thomas: the former substitution functions that were using string.gsub() have been entirely replaced by LPeg, which proves to be surprisingly fast. (Under some circumstances, it is faster than not transliterating at all.) I have opened a bitbucket account in order to not to clutter the mailing list with archives. The tip revision can be found here: http://bitbucket.org/phg/transliterator/get/2fc2b5fbbd46.gz and the precompiled manual over here: http://bitbucket.org/phg/transliterator/downloads/transliterator.pdf Can you also add the module to the module section [1] on the wiki, for inclusion in the minimals ask Mojca. [1] http://modules.contextgarden.net/ Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Transliterator module, 2nd revision
On Wed, Mar 10, 2010 at 17:01, Wolfgang Schuster wrote: Am 10.03.10 10:47, schrieb Philipp Gesang: I have opened a bitbucket account in order to not to clutter the mailing list with archives. The tip revision can be found here: http://bitbucket.org/phg/transliterator/get/2fc2b5fbbd46.gz and the precompiled manual over here: http://bitbucket.org/phg/transliterator/downloads/transliterator.pdf Can you also add the module to the module section [1] on the wiki, We urgently need to have some git server or something similar on the garden for modules. Maybe SVN would also do for a while. The current approach is very clumsy to use. for inclusion in the minimals ask Mojca. Once it's added to the modules of course. Mojca ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___