Re: [NTG-context] Transliterator module, 2nd revision

2010-03-11 Thread Patrick Gundlach
 
 Can you also add the module to the module section [1] on the wiki,
 
 We urgently need to have some git server or something similar on the
 garden for modules. Maybe SVN would also do for a while. The current
 approach is very clumsy to use.

I don't think that the users should learn git, that means an automatic solution 
on the server would be needed. But these are not trivial to implement. Perhaps 
something like auto-versioning svn does the trick?

Patrick

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Transliterator module, 2nd revision

2010-03-11 Thread Philipp Gesang
Greetings!


On 2010-03-10 17:01:46, Wolfgang Schuster wrote:
 I have opened a bitbucket account in order to not to clutter the mailing
 list with archives.  The tip revision can be found here:
 http://bitbucket.org/phg/transliterator/get/2fc2b5fbbd46.gz
 and the precompiled manual over here:
 http://bitbucket.org/phg/transliterator/downloads/transliterator.pdf
 Can you also add the module to the module section [1] on the wiki,
Humble question: How do I add a module?  The modules login asks for the
wiki login data, thus I created a wiki account.  But the modules page
doesn't accept it …

 for inclusion in the minimals ask Mojca.
I'm not sure whether they would stay truly ‘mnml’ with all kinds of niche
modules added.  An entry on the modules page would suffice, I guess.


Philipp

 
 [1] http://modules.contextgarden.net/
 
 Wolfgang
 
 ___
 If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
 Wiki!
 
 maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
 webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
 archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
 wiki : http://contextgarden.net
 ___

-- 
()  ascii ribbon campaign - against html e-mail
/\  www.asciiribbon.org   - against proprietary attachments


pgpm8tSqZRve1.pgp
Description: PGP signature
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Transliterator module, 2nd revision

2010-03-11 Thread Jelle Huisman

On 11/03/2010 09:32, Philipp Gesang wrote:

for inclusion in the minimals ask Mojca.
 

I'm not sure whether they would stay truly ‘mnml’ with all kinds of niche
modules added.  An entry on the modules page would suffice, I guess.
   


'Minimal' means 'minimal effort' in this context, not 'minimal size'.

Jelle

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Transliterator module, 2nd revision

2010-03-11 Thread Hans Hagen

On 11-3-2010 10:58, Jelle Huisman wrote:

On 11/03/2010 09:32, Philipp Gesang wrote:

for inclusion in the minimals ask Mojca.

I'm not sure whether they would stay truly ‘mnml’ with all kinds of niche
modules added. An entry on the modules page would suffice, I guess.


'Minimal' means 'minimal effort' in this context, not 'minimal size'.


even then ... the minimals are way more minimal than a complete tex 
installation


Hans


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Transliterator module, 2nd revision

2010-03-11 Thread Mojca Miklavec
On Thu, Mar 11, 2010 at 09:06, Patrick Gundlach wrote:

 Can you also add the module to the module section [1] on the wiki,

 We urgently need to have some git server or something similar on the
 garden for modules. Maybe SVN would also do for a while. The current
 approach is very clumsy to use.

 I don't think that the users should learn git, that means an automatic 
 solution on the server would be needed. But these are not trivial to 
 implement. Perhaps something like auto-versioning svn does the trick?

I partially agree with that, but then again - 99% of module writers
are probably clever enough to be able to apply two or three documented
commands to get the module working on the garden. Also keep in mind
that authors of most modules on the garden (Aditya, Wolfgang, also
Taco) already have their own version controll and just need to go
through the painful process of uploading their modules to the garden
in a proper way, even though the modules are already public on github
or somewhere else.

(I don't know how to use all the functionality that git offers, but
git add, git commit, git pull, git push and maybe git diff do enough
to cover all the basic needs. We don't need to ask users to know how
to branch, rebase etc. if they don't want to.)

In any case - we would still need some page with module information
even if we switch to some version-controlled system.

Mojca
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] Transliterator module, 2nd revision

2010-03-10 Thread Philipp Gesang
Hi again,


the transliteration module has been reworked following sunday's
discussion on the list.  The table groups now come in separate files
and are loaded / created only on demand.  The module now provides a
\[start|stop]transliterate environment, credits for it go to Wolfgang.
The most valuable suggestion came from Thomas: the former substitution
functions that were using string.gsub() have been entirely replaced by
LPeg, which proves to be surprisingly fast.  (Under some circumstances,
it is faster than not transliterating at all.)

I have opened a bitbucket account in order to not to clutter the mailing
list with archives.  The tip revision can be found here:
http://bitbucket.org/phg/transliterator/get/2fc2b5fbbd46.gz
and the precompiled manual over here:
http://bitbucket.org/phg/transliterator/downloads/transliterator.pdf

Happy TeXing!


Philipp


-- 
()  ascii ribbon campaign - against html e-mail
/\  www.asciiribbon.org   - against proprietary attachments


pgp7QDe8qiQy1.pgp
Description: PGP signature
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Transliterator module, 2nd revision

2010-03-10 Thread Wolfgang Schuster

Am 10.03.10 10:47, schrieb Philipp Gesang:

Hi again,

the transliteration module has been reworked following sunday's
discussion on the list.  The table groups now come in separate files
and are loaded / created only on demand.  The module now provides a
\[start|stop]transliterate environment, credits for it go to Wolfgang.
The most valuable suggestion came from Thomas: the former substitution
functions that were using string.gsub() have been entirely replaced by
LPeg, which proves to be surprisingly fast.  (Under some circumstances,
it is faster than not transliterating at all.)

I have opened a bitbucket account in order to not to clutter the mailing
list with archives.  The tip revision can be found here:
http://bitbucket.org/phg/transliterator/get/2fc2b5fbbd46.gz
and the precompiled manual over here:
http://bitbucket.org/phg/transliterator/downloads/transliterator.pdf
   

Can you also add the module to the module section [1] on the wiki,
for inclusion in the minimals ask Mojca.

[1] http://modules.contextgarden.net/

Wolfgang

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Transliterator module, 2nd revision

2010-03-10 Thread Mojca Miklavec
On Wed, Mar 10, 2010 at 17:01, Wolfgang Schuster wrote:
 Am 10.03.10 10:47, schrieb Philipp Gesang:

 I have opened a bitbucket account in order to not to clutter the mailing
 list with archives.  The tip revision can be found here:
 http://bitbucket.org/phg/transliterator/get/2fc2b5fbbd46.gz
 and the precompiled manual over here:
 http://bitbucket.org/phg/transliterator/downloads/transliterator.pdf

 Can you also add the module to the module section [1] on the wiki,

We urgently need to have some git server or something similar on the
garden for modules. Maybe SVN would also do for a while. The current
approach is very clumsy to use.

 for inclusion in the minimals ask Mojca.

Once it's added to the modules of course.

Mojca
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___