Re: [NTG-context] Ancient Greek / a few modules for SW with thanks to GB

2004-08-23 Thread Hans Hagen Outside
Thomas A.Schmitz wrote:
Sorry for my belated reaction, but I was away from my e-mail for two 
weeks. I'm very excited to see that things are moving on the Greek 
front. Hans, I'm not quite sure I understand what you mean when you 
say "we need a greek vector and named glyphs." unicode does asign a 
unique number and name to (almost) any conceivable combination of 
greek vowel + accents/diacritical signs, for example: "1F00 = greek 
small letter alpha with psili." I could see whether I can find a map 
with these corresponding numbers and names somewhere or would be 
willing to write it myself. Is that what you're looking for?
indeed we need names, something:  

\startencoding[default]
\definecharacter greekA{A}
\definecharacter greekB{B}
\definecharacter greekC{C}
\definecharacter greekD{D}
\definecharacter greekE{E}
\definecharacter greekZ{Z}
\definecharacter greekAvowel   {A}
% etc 

\stopencoding 

\startmapping[iso-8859-7]
\definecasemap 182 220 182 \definecasemap 220 182 220 

\stopencoding 

\startencoding[iso-8859-7]
% has errors 

%definecharacter   145 % ``
%definecharacter   146 % ''
%definecharacter   147 % ``
%definecharacter   148 % ''
%definecharacter   162 % 'A
%definecharacter   171 % ((
\definecharacter greekAvowel   182
\definecharacter greekEvowel   184
\definecharacter greekHvowel   185
\definecharacter greekIvowel   186
%definecharacter   187 % ))
\definecharacter greekOvowel   188
\definecharacter greekUvowel   190
\definecharacter greekWvowel   191
\definecharacter greekidiaerac 192
\definecharacter greekA193
\definecharacter greekB194
\definecharacter greekC195
\definecharacter greekD196
\definecharacter greekE197
\definecharacter greekZ198
\definecharacter greekH199
\definecharacter greekJ200
\definecharacter greekI201
\definecharacter greekK202
\definecharacter greekL203
\definecharacter greekM204
\definecharacter greekN205
\definecharacter greekX206
\definecharacter greekO207
\definecharacter greekP208
\definecharacter greekR209
\definecharacter greekS211
\definecharacter greekT212
\definecharacter greekU213
\definecharacter greekF214
\definecharacter greekQ215
\definecharacter greekY216
\definecharacter greekW217
\definecharacter greekIdiaer   218
\definecharacter greekUdiaer   219
\definecharacter greekavowel   220
\definecharacter greekevowel   221
\definecharacter greekhvowel   222
\definecharacter greekivowel   223
\definecharacter greekudiaerac 224
\definecharacter greeka225
\definecharacter greekb226
\definecharacter greekg227
\definecharacter greekd228
\definecharacter greeke229
\definecharacter greekz230
\definecharacter greekh231
\definecharacter greekj232
\definecharacter greeki233
\definecharacter greekk234
\definecharacter greekl235
\definecharacter greekm236
\definecharacter greekn237
\definecharacter greekx238
\definecharacter greeko239
\definecharacter greekp240
\definecharacter greekr241
%definecharacter greeks242
%definecharacter greeks243
\definecharacter greekt244
\definecharacter greeku245
\definecharacter greekf246
\definecharacter greekq247
\definecharacter greeky248
\definecharacter greekw249 
\definecharacter greekudiaer   250 
\definecharacter greekudiaer   251 
\definecharacter greekovowel   252
\definecharacter greekuvowel   253
\definecharacter greekwvowel   254

\stopencoding 

after that we can create a fully expandable unicode vector for greek, like the other unic-* files 

Hans 

-
 Hans Hagen | PRAGMA ADE
 Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Ancient Greek / a few modules for SW with thanks to GB

2004-08-23 Thread Thomas A . Schmitz
Sorry for my belated reaction, but I was away from my e-mail for two 
weeks. I'm very excited to see that things are moving on the Greek 
front. Hans, I'm not quite sure I understand what you mean when you say 
"we need a greek vector and named glyphs." unicode does asign a unique 
number and name to (almost) any conceivable combination of greek vowel 
+ accents/diacritical signs, for example: "1F00 = greek small letter 
alpha with psili." I could see whether I can find a map with these 
corresponding numbers and names somewhere or would be willing to write 
it myself. Is that what you're looking for?

Best
Thomas
On Aug 23, 2004, at 6:29 PM, Steffen Wolfrum wrote:
Hans Hagen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Steffen Wolfrum wrote:
Hans, thank you.
But do you also have a solution for writing ancient Greek directly 
in Unicode UTF-8?


for that we need a greek vector and named glyphs, like in the 
unic-*.tex  files or like chinese; do you have a list of character 
names and numbers?

But, does utf8 deal with accents?
Hans

Sorry, I don't have such list.
But maybe Thomas could write one? (I don't know how much work this 
is...)

Steffen
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Ancient Greek / a few modules for SW with thanks to GB

2004-08-23 Thread Steffen Wolfrum
Hans Hagen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Steffen Wolfrum wrote:
> 
> >Hans, thank you.
> >
> >But do you also have a solution for writing ancient Greek directly in Unicode UTF-8?
> >  
> >
> for that we need a greek vector and named glyphs, like in the unic-*.tex  files or 
> like chinese; do you have a list of character names and numbers? 
> 
> But, does utf8 deal with accents? 
> 
> Hans 


Sorry, I don't have such list.

But maybe Thomas could write one? (I don't know how much work this is...)


Steffen
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Ancient Greek / a few modules for SW with thanks to GB

2004-08-23 Thread Hans Hagen
Steffen Wolfrum wrote:
Hans, thank you.
But do you also have a solution for writing ancient Greek directly in Unicode UTF-8?
 

for that we need a greek vector and named glyphs, like in the unic-*.tex  files or like chinese; do you have a list of character names and numbers? 

But, does utf8 deal with accents? 

Hans 

-
 Hans Hagen | PRAGMA ADE
 Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Ancient Greek / a few modules for SW with thanks to GB

2004-08-23 Thread Steffen Wolfrum
Hans, thank you.

But do you also have a solution for writing ancient Greek directly in Unicode UTF-8?

Steffen




Hans Hagen Outside <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> This is a multi-part message in MIME format.
> --070603090106080805000407
> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; format=flowed
> Content-Transfer-Encoding: 7bit
> 
> Giuseppe Bilotta wrote:
> 
> >Use the attached cbgreek.tex typescript file (Hans, maybe it's
> >the case to add it to the distribution?) and you should then be
> >able to type something like this:
> >  
> >
> interesting, it worked right away after adding
> 
>   \loadmapfile[cbgreek.map]
> 
> so you know greek, interesting; it's so long ago that i had greek at
> school, i cannot see if this is old or new greek -)
> 
> Attached a type-* (i replaced 10.95 by 11pt) file and a s-* file (watch 
> the definition of start/stop),
> 
>\texexec --mode=demo --pdf s-grk-00
> 
> should work. In cont-fil.tex add:
> 
>\definefilesynonym [greek] [grk-00]
> 
> and then you can say:
> 
>\usemodule[greek]
> 
> and go ahead.
> 
> Hans
> 
> -
>   Hans Hagen | PRAGMA ADE
>   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
>  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
>  | www.pragma-pod.nl
> -
> 
> 
> 
> --070603090106080805000407
> Content-Type: text/plain;
>  name="s-grk-00.tex"
> Content-Transfer-Encoding: 7bit
> Content-Disposition: inline;
>  filename="s-grk-00.tex"
> 
> %D \module
> %D   [  file=s-grk-00,
> %Dversion=2004.08.23,
> %D  title=\CONTEXT\ Style File,
> %D   subtitle=CB Greek Support,
> %D author=Hans Hagen,
> %D   date=\currentdate,
> %Dsuggestions=Giuseppe Bilotta,
> %D  copyright={PRAGMA / Hans Hagen \& Ton Otten}]
> %C
> %C This module is part of the \CONTEXT\ macro||package and is
> %C therefore copyrighted by \PRAGMA. See mreadme.pdf for
> %C details.
> 
> \usetypescriptfile[type-cbg]
> 
> \usetypescript [all] [cbgreek]
> 
> \startsetups [cbgreek]
> 
>   \catcode`~=\other
>   \catcode`|=\other
> 
>   \language[greek]
>   \switchtobodyfont[cbgreek]
> 
> \stopsetups
> 
> \definestartstop
>   [greek]
>   [commands=\directsetup{cbgreek}]
> 
> \doifnotmode{demo}{\endinput}
> 
> % The following sample file was submitted to the \CONTEXT\
> % mailing list by Giuseppe Bilotta, along with the right
> % typescripts.
> 
> % already loaded: \usemodule[greek]
> 
> \mainlanguage[english]
> 
> \starttext
> 
> We can easily use plain English for normal text, and then switch
> to greek when we want; as a first try we type the lower and
> upper case 26 letters of the latin alphabet and see how they come
> out in greek:
> 
> \startgreek
> a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z \par
> A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
> \stopgreek
> 
> As it can be observed, some uppercase letters have strange
> outcomes; also, j gives \greek{j} and c gives the
> end-of-word sigma \greek{c}; interestingly, s gives either the
> normal sigma or the end-of-word one, depending on whether it's at
> the end of the word or not: \greek{satrapws}.
> 
> Of course we can use the various diacritical signs: accents
> (\greek{`a, 'a, ~a}), breathings (\greek{w, a"}) and
> subscribed iotas (\greek{a|, h|, w|}) (these last are pretty ugly in my
> opinion); observe how they automatically get the correct position
> with uppercase letters: (\greek{`A, 'A, ~A, A, A|}).
> 
> Can the thing be used for serious work?
> 
> \startgreek
> >>'Andra moi >'ennepe, Mo~usa, pol'utropon, >'os m'ala poll`a\hfill\break
> pl'agqjh, >epe`i Tro'ihs 'eperse;\hfill\break
> poll~wn d" >anjr'wpwn >'iden >'astea ka`i n'oon >'egnw,\hfill\break
> poll`a d" <'o g" >en p'ontw| p'ajen >'algea <`on kat`a jum'on,\hfill\break
> >>arn'umenos <'hn te yuq`hn ka`i n'oston  \stopgreek
> 
> \stoptext
> --070603090106080805000407
> Content-Type: text/plain;
>  name="type-cbg.tex"
> Content-Transfer-Encoding: 7bit
> Content-Disposition: inline;
>  filename="type-cbg.tex"
> 
> %D \module
> %D   [   file=type-cbg,
> %Dversion=2004.08.23,
> %D  title=\CONTEXT\ Typescript Macros,
> %D   subtitle=CB Greek,
> %D author=Giuseppe Bilotta,
> %D   date=\currentdate,
> %D  copyright=PRAGMA-ADE]
> %C
> %C This module is part of the \CONTEXT\ macro||package and is
> %C therefore copyrighted by \PRAGMA. See mreadme.pdf for
> %C details.
> 
> \starttypescript [serif] [cb-greek] [name]
> 
>   \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Medium-Normal]  [grmn]
>   \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Medium-Oblique] [grmo]
>   \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Medium-Italic]  [grmi]
>   \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Medium-UprightItalic]  

Re: [NTG-context] Ancient Greek / a few modules for SW with thanks to GB

2004-08-23 Thread Hans Hagen Outside
Giuseppe Bilotta wrote:
Use the attached cbgreek.tex typescript file (Hans, maybe it's
the case to add it to the distribution?) and you should then be
able to type something like this:
 

interesting, it worked right away after adding
 \loadmapfile[cbgreek.map]
so you know greek, interesting; it's so long ago that i had greek at
school, i cannot see if this is old or new greek -)
Attached a type-* (i replaced 10.95 by 11pt) file and a s-* file (watch 
the definition of start/stop),

  \texexec --mode=demo --pdf s-grk-00
should work. In cont-fil.tex add:
  \definefilesynonym [greek] [grk-00]
and then you can say:
  \usemodule[greek]
and go ahead.
Hans
-
 Hans Hagen | PRAGMA ADE
 Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-

%D \module
%D   [  file=s-grk-00,
%Dversion=2004.08.23,
%D  title=\CONTEXT\ Style File,
%D   subtitle=CB Greek Support,
%D author=Hans Hagen,
%D   date=\currentdate,
%Dsuggestions=Giuseppe Bilotta,
%D  copyright={PRAGMA / Hans Hagen \& Ton Otten}]
%C
%C This module is part of the \CONTEXT\ macro||package and is
%C therefore copyrighted by \PRAGMA. See mreadme.pdf for
%C details.

\usetypescriptfile[type-cbg]

\usetypescript [all] [cbgreek]

\startsetups [cbgreek]

  \catcode`~=\other
  \catcode`|=\other

  \language[greek]
  \switchtobodyfont[cbgreek]

\stopsetups

\definestartstop
  [greek]
  [commands=\directsetup{cbgreek}]

\doifnotmode{demo}{\endinput}

% The following sample file was submitted to the \CONTEXT\
% mailing list by Giuseppe Bilotta, along with the right
% typescripts.

% already loaded: \usemodule[greek]

\mainlanguage[english]

\starttext

We can easily use plain English for normal text, and then switch
to greek when we want; as a first try we type the lower and
upper case 26 letters of the latin alphabet and see how they come
out in greek:

\startgreek
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z \par
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
\stopgreek

As it can be observed, some uppercase letters have strange
outcomes; also, j gives \greek{j} and c gives the
end-of-word sigma \greek{c}; interestingly, s gives either the
normal sigma or the end-of-word one, depending on whether it's at
the end of the word or not: \greek{satrapws}.

Of course we can use the various diacritical signs: accents
(\greek{`a, 'a, ~a}), breathings (\greek{w, a"}) and
subscribed iotas (\greek{a|, h|, w|}) (these last are pretty ugly in my
opinion); observe how they automatically get the correct position
with uppercase letters: (\greek{`A, 'A, ~A, A, A|}).

Can the thing be used for serious work?

\startgreek
>>'Andra moi >'ennepe, Mo~usa, pol'utropon, >'os m'ala poll`a\hfill\break
pl'agqjh, >epe`i Tro'ihs 'eperse;\hfill\break
poll~wn d" >anjr'wpwn >'iden >'astea ka`i n'oon >'egnw,\hfill\break
poll`a d" <'o g" >en p'ontw| p'ajen >'algea <`on kat`a jum'on,\hfill\break
>>arn'umenos <'hn te yuq`hn ka`i n'oston %D \module
%D   [   file=type-cbg,
%Dversion=2004.08.23,
%D  title=\CONTEXT\ Typescript Macros,
%D   subtitle=CB Greek,
%D author=Giuseppe Bilotta,
%D   date=\currentdate,
%D  copyright=PRAGMA-ADE]
%C
%C This module is part of the \CONTEXT\ macro||package and is
%C therefore copyrighted by \PRAGMA. See mreadme.pdf for
%C details.

\starttypescript [serif] [cb-greek] [name]

  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Medium-Normal]  [grmn]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Medium-Oblique] [grmo]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Medium-Italic]  [grmi]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Medium-UprightItalic]   [grmu]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Medium-Caps][grmc]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Medium-Leipzig] [grml]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Medium-Roman]   [grmr]

  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Bold-Normal][grbn]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Bold-Oblique]   [grbo]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Bold-Italic][grbi]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Bold-UprightItalic] [grbu]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Bold-Caps]  [grbc]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Bold-Leipzig]   [grbl]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-Bold-Roman] [grbr]

  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-BoldExtended-Normal][grxn]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-BoldExtended-Oblique]   [grxo]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-BoldExtended-Italic][grxi]
  \definefontsynonym [CBGreek-Regular-BoldExtended-UprightItalic] [grxu]
  \def