Re: [NTG-context] MKIV Chinese and English typesetting

2008-03-25 Thread Yue Wang
Dear Hans and other friends: I am a Chinese user of ConTeXt. Recently, I tried ConTeXt MkIV and test its Chinese typesetting. I am very glad to see MkIV can access my linux OS TTFOTF fonts and give a good face of my article about lines breaking. But on the bilingual typesetting, such as

Re: [NTG-context] MKIV Chinese and English typesetting

2008-03-25 Thread Hans Hagen
Yue Wang wrote: Both of them are not hard to do technically compared what had been done before. So maybe we should wake Hans up to continue the CJK support? Zhichu Chen and I are eager to help whenever a localization problem is occurred. well, examples of input as well as wanted output are

Re: [NTG-context] MKIV Chinese and English typesetting

2008-03-25 Thread Henning Hraban Ramm
Just an idea (I know nothing about Asian scripts and don't need those features myself): Would it perhaps possible to hook that font switch into the language mechanism? Like if I change the language between latin-script languages with {\de Deutsch} and get different typography, e.g. other

Re: [NTG-context] MKIV Chinese and English typesetting

2008-03-25 Thread Dohyun Kim
2008/3/25, Yue Wang [EMAIL PROTECTED]: Dear Hans and other friends: I am a Chinese user of ConTeXt. Recently, I tried ConTeXt MkIV and test its Chinese typesetting. I am very glad to see MkIV can access my linux OS TTFOTF fonts and give a good face of my article about lines

Re: [NTG-context] MKIV Chinese and English typesetting

2008-03-25 Thread Yue Wang
\starttext 我用英文进行{\en Hello World}测试。 \stoptext At least that looks logical to me... Yes, It is not only logic, but also useless and troublesome. especially typesetting a document with large amount of foreign words. Zhichu Chen and I are making a sample. Wait for a few days and we