On 9/2/2011 10:23 PM, Pedro F. Giffuni wrote:
Hi Dale;

With due respect to Italy's cultural richness (which I so
much admire being italian myself but not only because of that),
Neapolitan is classified as a dialect, not a language, for
good reasons.

Compared to standard italian you use the same character set
and gramatical rules. Furthermore the computer related terms
that OpenOffice uses are the same as in standard italian.
My recomendation is just to add a dictionary with Naepolitan
terms to the standard italian dictionary.

best regards,

Pedro,

Spoken like a true northern Italian bigot... with all due respect.

Please note I did not call you a northern Italian bigot... I said you speak like one. Maybe you are just misinformed.

I agree that Neapolitan is a dialect because by definition a dialect is a LANGUAGE which is not the principal language of the country in which it is spoken and it is relegated to a particular region of that country. But it IS a language and is recognized as such by Wikipedia and by the Italian Province of Catania and has a rich literary presence spanning several centuries. For a brief time, from 1442 to 1458, Neapolitan was the official language of the Kingdom of Naples. It was supplanted by the Tuscan of Dante and Boccaccio which by 1500 had become the accepted literary language of Italy and generally referred to as Italian, but there was no official language called Italian until the unification of Italy. Although the official date of the unification is 1849, the Kingdom of Naples did not become part of the Kingdom of Italy until 1861. At that time Naples was possibly the richest city in the world and it was at this point that 80 million ducats were removed from the Bank of Naples and moved to the Bank of Italy causing the collapse of the entire southern Italian economy. It also gave rise to a bigotry in northern Italy which empowered them to deride the southern Italians because of their poverty (which they, the northerners, had caused). For this reason, it became unfashionable to speak Neapolitan. They call it the unification of Italy. I call it the rape of Naples.

As for having the same character set as Italian, so does French, Spanish, Portughese, Rumanian and English. Are they also dialects? Of course not.

And Neapolitan has its own grammar, too. There may be some similarities to Italian grammar, just as there are in French, Spanish, Portughese and any other Romance language. Here are but a few Neapolitan Grammar books:

GRAMMATICA DEL DIALETTO NAPOLETANO
  compilata dal Dottor Raffaele Capozzoli;
  Luigi Chiurazzi Editore, 1889

'A LENGUA 'E PULECENELLA - GRAMMATICA NAPOLETANA
  Carlo Iandolo;
  Franco di Mauro Editore, 1994

IL NAPOLETANO PARLATO E SCRITTO Con Note di grammatica storica
  Nicola De Blasi - Luigi Imperatore;
  Libreria Dante & Descartes, 2000

FACILE FACILE - Impariama la lingua napoletana - Grammatica
  Colomba Rosaria Andolfi;
  Kairos Edizioni - Napoli, 2008

MODERN NEAPOLITAN GRAMMAR - GRAMMATICA NAPOLETANA ODIERNA
  D. Erwin - M. T. Fedele
  Lulu Press, 2011



--
Dale Erwin
Lurigancho, Lima 15 PERU

http://leather.casaerwin.org




=======
Email scanned by PC Tools - No viruses or spyware found.
(Email Guard: 7.0.0.26, Virus/Spyware Database: 6.18240)
http://www.pctools.com/
=======

Reply via email to