Re: [openlp-dev] Translating the website

2017-03-23 Thread Jens Dörpinghaus
Hi all,

could someone please explain why my translation into German returns to
the default translation? I have done the translation twice (and saved
it) and don't feel to do it once again without figuring out what went
wrong... :-)

Thanks a lot and best regards,

Jens


Am 16.03.2017 um 20:52 schrieb Szymon Leśniak:
> Hi all.
> 
> I'd love to help with translating into Polish however it seems I don't have
> permissions to do so. I ask anyone reponsible for that to leave me a
> message.
> 
> Best regards,
> Szymon Leśniak
> 
> 2017-03-16 2:01 GMT+01:00 Josué Zúñiga :
> 
>> Hi all. I could try translating Spanish for next weekend...
>>
>> On Wed, Mar 15, 2017, 5:59 PM Raoul Snyman  wrote:
>>
>>> Hey Everyone,
>>>
>>> Thanks for the enthusiastic response so far! I've gotten some great
>>> feedback, and I'm attempting to get the website updated to match
>>> everyone's suggestions.
>>>
>>> Hopefully I'll have an update for you tomorrow.
>>>
>>> --
>>> Raoul Snyman
>>> +1 (520) 490-9743 <(520)%20490-9743>
>>> ra...@snyman.info
>>> ___
>>> openlp-dev mailing list
>>> openlp-dev@openlp.io
>>> https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev
>>>
>> --
>>
>> Josué · ><>
>>
>> ___
>> openlp-dev mailing list
>> openlp-dev@openlp.io
>> https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev
>>
>>
> 
> 
> 
> ___
> openlp-dev mailing list
> openlp-dev@openlp.io
> https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev
> 
___
openlp-dev mailing list
openlp-dev@openlp.io
https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev


Re: [openlp-dev] Translating the website

2017-03-21 Thread Szymon Leśniak
Thank you, I'm waiting for approval! For future reference let it be known,
however, that the actual website is www.transifex.com/openlp/openlp-website/
(or https://www.transifex.com/openlp/openlp/, if the main project is in
question).

2017-03-20 17:32 GMT+01:00 Olli Suutari :

> *"I'd love to help with translating into Polish however it seems I don't
> have permissions to do so. I ask anyone reponsible for that to leave me a
> message."*
>
> Hello Szymon,
>
> Did you already:
>
> a) Visit: www.transifex.com/openlp
>
> b) Create a transifex account
>
> c) Requested to join the OpenLP/OpenLP website Projects?
>
> Once you have requested to join the project,
> one of our translation cordinator needs to approve it.
>
> On 16 March 2017 at 21:52, Szymon Leśniak 
> wrote:
>
>> Hi all.
>>
>> I'd love to help with translating into Polish however it seems I don't
>> have permissions to do so. I ask anyone reponsible for that to leave me a
>> message.
>>
>> Best regards,
>> Szymon Leśniak
>>
>> 2017-03-16 2:01 GMT+01:00 Josué Zúñiga :
>>
>>> Hi all. I could try translating Spanish for next weekend...
>>>
>>> On Wed, Mar 15, 2017, 5:59 PM Raoul Snyman  wrote:
>>>
 Hey Everyone,

 Thanks for the enthusiastic response so far! I've gotten some great
 feedback, and I'm attempting to get the website updated to match
 everyone's suggestions.

 Hopefully I'll have an update for you tomorrow.

 --
 Raoul Snyman
 +1 (520) 490-9743 <(520)%20490-9743>
 ra...@snyman.info
 ___
 openlp-dev mailing list
 openlp-dev@openlp.io
 https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev

>>> --
>>>
>>> Josué · ><>
>>>
>>> ___
>>> openlp-dev mailing list
>>> openlp-dev@openlp.io
>>> https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev
>>>
>>>
>>
>> ___
>> openlp-dev mailing list
>> openlp-dev@openlp.io
>> https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev
>>
>>
>
> ___
> openlp-dev mailing list
> openlp-dev@openlp.io
> https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev
>
>
___
openlp-dev mailing list
openlp-dev@openlp.io
https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev


Re: [openlp-dev] Translating the website

2017-03-20 Thread Olli Suutari
*"I'd love to help with translating into Polish however it seems I don't
have permissions to do so. I ask anyone reponsible for that to leave me a
message."*

Hello Szymon,

Did you already:

a) Visit: www.transifex.com/openlp

b) Create a transifex account

c) Requested to join the OpenLP/OpenLP website Projects?

Once you have requested to join the project,
one of our translation cordinator needs to approve it.

On 16 March 2017 at 21:52, Szymon Leśniak 
wrote:

> Hi all.
>
> I'd love to help with translating into Polish however it seems I don't
> have permissions to do so. I ask anyone reponsible for that to leave me a
> message.
>
> Best regards,
> Szymon Leśniak
>
> 2017-03-16 2:01 GMT+01:00 Josué Zúñiga :
>
>> Hi all. I could try translating Spanish for next weekend...
>>
>> On Wed, Mar 15, 2017, 5:59 PM Raoul Snyman  wrote:
>>
>>> Hey Everyone,
>>>
>>> Thanks for the enthusiastic response so far! I've gotten some great
>>> feedback, and I'm attempting to get the website updated to match
>>> everyone's suggestions.
>>>
>>> Hopefully I'll have an update for you tomorrow.
>>>
>>> --
>>> Raoul Snyman
>>> +1 (520) 490-9743 <(520)%20490-9743>
>>> ra...@snyman.info
>>> ___
>>> openlp-dev mailing list
>>> openlp-dev@openlp.io
>>> https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev
>>>
>> --
>>
>> Josué · ><>
>>
>> ___
>> openlp-dev mailing list
>> openlp-dev@openlp.io
>> https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev
>>
>>
>
> ___
> openlp-dev mailing list
> openlp-dev@openlp.io
> https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev
>
>
___
openlp-dev mailing list
openlp-dev@openlp.io
https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev


Re: [openlp-dev] Translating the website

2017-03-15 Thread Josué Zúñiga
Hi all. I could try translating Spanish for next weekend...

On Wed, Mar 15, 2017, 5:59 PM Raoul Snyman  wrote:

> Hey Everyone,
>
> Thanks for the enthusiastic response so far! I've gotten some great
> feedback, and I'm attempting to get the website updated to match
> everyone's suggestions.
>
> Hopefully I'll have an update for you tomorrow.
>
> --
> Raoul Snyman
> +1 (520) 490-9743
> ra...@snyman.info
> ___
> openlp-dev mailing list
> openlp-dev@openlp.io
> https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev
>
-- 

Josué · ><>
___
openlp-dev mailing list
openlp-dev@openlp.io
https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev


[openlp-dev] Translating the website

2017-03-14 Thread Raoul Snyman
Hey everyone, 

I've recently enabled Transifex Live on our website, so that we can translate 
the site into other languages. I've been putting off translating the website 
because of bad experiences in the past with translations of the OpenLP site. 
Hopefully with Transifex Live, it should make maintaining the translations a 
lot easier. 

I've done the Afrikaans translation (with help from Google Translate), and 
Gellért has already translated it into Hungarian. I'd like a couple more 
translations before I officially announce it. Does anyone want to try to get a 
translation in by this weekend or next weekend? It's not a big job, there are 
roughly 100 strings to be translated. 

I'm obviously keen to get the word out there so that more people can translate 
the site, so if you can do something about it, let me know once you're done so 
that I can publish your translation. 


-- 
Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity.___
openlp-dev mailing list
openlp-dev@openlp.io
https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev