Ep que els estava traduint jo els scalc
# extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04.oo
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
"POT-Creation-Date: 2006-10-08 13:25Hora estndar romance\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets"
msgstr "Dreceres per als fulls de càlcul"

#: 01020000.xhp#bm_id3145801.help.text
msgid ""
"\\<bookmark_value\\>spreadsheets; shortcut keys in\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>shortcut keys; spreadsheets\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sheet ranges; filling\\</bookmark_value"
"\\>"
msgstr "\\<bookmark_value\\>fulls de càlcul; dreceres en\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>dreceres; fulls de càlcul\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>àrees del full; omplint\\</bookmark_value"
"\\>"

#: 01020000.xhp#hd_id3145801.1.help.text
msgid "\\<variable id=\\\"calc_keys\\\"\\>\\<link href=\\\"text/scalc/04/01020000.xhp\\\" name=\\\"Shortcut Keys for Spreadsheets\\\"\\>Shortcut Keys for Spreadsheets\\</link\\>\\</variable\\>"
msgstr "\\<variable id=\\\"calc_keys\\\"\\>\\<link href=\\\"text/scalc/04/01020000.xhp\\\" name=\\\"Shortcut Keys for Spreadsheets\\\"\\>Dreceres per als fulls de càlcul\\</link\\>\\</variable\\>"

#: 01020000.xhp#par_id3155067.3.help.text
msgid ""
"To fill a selected cell range with the formula that you entered on the \\<emph\\>Input line\\</emph\\>, press \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</"
"caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Enter. Hold down \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>"
"\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
msgstr ""
"Per tal d'omplir una àrea de cel·les amb les fórmules que heu introduït en la \\<emph\\>línia d'entrada\\</emph\\>, premeu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\> l'opció \\</"
"caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Retorn. Sense deixar anar \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>"
"\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Retorn+Maj per a aplicar el format de la cel·la actual a tota l'àrea de cel·les."

#: 01020000.xhp#par_id3153967.84.help.text
msgid ""
"To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the \\<emph\\>Input line\\</emph\\>, press Shift+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline "
"select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
msgstr ""
"Per tal de crear una matriu en la qual totes les cel·les continguin la mateixa informació que heu introduït en la \\<emph\\>Línia d'entrada\\</emph\\>, premeu Maj+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline "
"select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Retorna. No podeu editar les components de la matriu."

#: 01020000.xhp#par_id3166426.4.help.text
msgid ""
"To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</"
"defaultinline\\>\\</switchinline\\> and drag in the different areas."
msgstr ""
"Per tal de seleccionar vàries cel·les de diferentes àrees d'un full, premeu sense deixar anar  \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</"
"defaultinline\\>\\</switchinline\\> i arrossegueu-ho per les diferents àrees."

#: 01020000.xhp#par_id3150207.127.help.text
msgid ""
"To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</"
"switchinline\\>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
msgstr ""
"Per tal de seleccionar diversos fulls d'un full de càlcul, premeu sense deixar anar"
" \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</"
"switchinline\\>, i després cliqueu les pestanyes amb el nom del full a la part inferior del full. "
"Per a seleccionar només un sol full, premeu Maj, i alhora cliqueu la pestanya amb el nom del full."

#: 01020000.xhp#par_id3166432.129.help.text
msgid ""
"To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl"
"\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Enter."
msgstr ""
"Per tal d'inserir manualment un salt de línia en una cel·la, cliqueu en la cel·la i després"
"premeu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl"
"\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Retorn."

#: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text
msgid ""
"To delete the contents of selected cells, press Delete. This opens the \\<link href=\\\"text/scalc/01/02150000.xhp\\\" name=\\\"Delete Contents\\\"\\>Delete Contents\\</link\\> dialog, where you "
"choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Backspace key."
msgstr ""
"Per tal de suprimir el contingut d'una cel·la seleccionada, premeu la tecla Suprimeix. "
"Amb això obrireu el diàleg \\<link href=\\\"text/scalc/01/02150000.xhp\\\" name=\\\"Delete Contents\\\"\\>Suprimeix el contingut\\</link\\>, "
"on podreu escollir quin contingut de la cel·la voleu suprimir. Per tal de suprimir el contingut de la cel·la sense cap diàleg, premeu la tecla Retrocés."

#: 01020000.xhp#hd_id3145386.85.help.text
msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "Navegant en els fulls de càlcul"

#: 01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text
 01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text
 01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Dreceres"

#: 01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text
 01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text
 01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text
msgid "\\<emph\\>Effect\\</emph\\>"
msgstr "\\<emph\\>Efecte\\</emph\\>"

#: 01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Home"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Inici"

#: 01020000.xhp#par_id3159093.89.help.text
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
msgstr "Mou el cursor a la primera cel·la del full (A1)."

#: 01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + End"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fi"

#: 01020000.xhp#par_id3153283.91.help.text
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
msgstr "Mou el cursor a l'última cel·la del full amb informació."

#: 01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text
 01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text
msgid "Home"
msgstr "Inici"

#: 01020000.xhp#par_id3159205.93.help.text
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
msgstr "Mou el cursor a la primera cel·la de la fila actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text
 01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text
msgid "End"
msgstr "Fi"

#: 01020000.xhp#par_id3155095.95.help.text
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
msgstr "Mou el cursor a l'última cel·la de la fila actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Left Arrow"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa esquerra"

#: 01020000.xhp#par_id3154766.102.help.text
msgid ""
"Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains "
"data."
msgstr ""
"Mou el cursor a la banda esquerra de l'actual àrea de dades. Si la columna de l'esquerra de la cel·la que té el cursor és buida, aleshores mou el cursor a la següent columna de l'esquerra que tingui informació."

#: 01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Right Arrow"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa dreta"

#: 01020000.xhp#par_id3155593.104.help.text
msgid ""
"Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that "
"contains data."
msgstr ""
"Mou el cursor a la banda dreta de l'actual àrea de dades. Si la columna de la dreta de la cel·la que té el cursor és buida, aleshores mou el cursor a la següent columna de la dreta que tingui informació."

#: 01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Up Arrow"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa amunt"

#: 01020000.xhp#par_id3153076.106.help.text
msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data."
msgstr ""
"Mou el cursor a la banda superior de l'actual àrea de dades. Si la fila superior de la cel·la que té el cursor és buida, aleshores mou el cursor a la següent fila superior que tingui informació."

#: 01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Down Arrow"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa avall"

#: 01020000.xhp#par_id3149054.108.help.text
msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
msgstr ""
"Mou el cursor a la banda inferior de l'actual àrea de dades. Si la fila inferior de la cel·la que té el cursor és buida, aleshores mou el cursor a la següent fila inferior que tingui informació."

#: 01020000.xhp#hd_id3148744.184.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Shift + Arrow"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Maj + Fletxa"

#: 01020000.xhp#par_id3159258.185.help.text
msgid ""
"Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a "
"rectangular cell range is selected."
msgstr ""
"Selecciona totes les cel·les amb informació des de la cel·la actual fins al final de l'àrea contínua de cel·les amb informació, en la direcció de la fletxa. Si seleccioneu files i columnes alhora, "
"es seleccionarà una àrea rectangular."  

#: 01020000.xhp#hd_id3156399.109.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+ Page Up"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+ Pàg amunt"

#: 01020000.xhp#par_id3145236.110.help.text
msgid "Moves one sheet to the left."
msgstr "Mou un full cap a l'esquerra"

#: 01020000.xhp#par_id3149725.131.help.text
msgid "In the page preview: Moves to the previous print page."
msgstr "En la pàgina de previsualització: es mou cap a la pàgina d'impressió anterior."

#: 01020000.xhp#hd_id3147411.111.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Page Down"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Pàg avall"

#: 01020000.xhp#par_id3150372.112.help.text
msgid "Moves one sheet to the right."
msgstr "Mou un full cap a la dreta"

#: 01020000.xhp#par_id3159120.132.help.text
msgid "In the page preview: Moves to the next print page."
msgstr "En la pàgina de previsualització: es mou cap a la pàgina d'impressió següent."

#: 01020000.xhp#hd_id3146885.113.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Page Up"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Pàgina amunt"

#: 01020000.xhp#par_id3152976.114.help.text
msgid "Moves one screen to the left."
msgstr "Mou una pantalla cap a l'esquerra."

#: 01020000.xhp#hd_id3149013.115.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Page Down"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Pàg avall"

#: 01020000.xhp#par_id3150477.116.help.text
msgid "Moves one screen page to the right."
msgstr "Mou una pantalla cap a la dreta."

#: 01020000.xhp#par_idN10AFC.help.text
msgid "Shift + Ctrl + Page Up"
msgstr "Maj + Ctrl + Pàg amunt"

#: 01020000.xhp#par_idN10B00.help.text
msgid ""
"Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet "
"the current sheet."
msgstr ""
"Afegeix el full anterior a la selecció actual de fulls. Si tots els fulls del full de càlcul estan seleccionats, aquesta drecera només seleccionarà el full anterior. Finalment activa el full anterior."


#: 01020000.xhp#par_idN10B03.help.text
msgid "Shift + Ctrl + Page Down"
msgstr "Maj + Ctrl + Pàg avall"

#: 01020000.xhp#par_idN10B07.help.text
msgid ""
"Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current "
"sheet."
msgstr ""
"Afegeix el full següent a la selecció actual de fulls. Si tots els fulls del full de càlcul estan seleccionats, aquesta drecera només seleccionarà el full següent. Finalment activa el full anterior."

#: 01020000.xhp#hd_id3145826.96.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + *"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + *"

#: 01020000.xhp#par_id3148882.97.help.text
msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
msgstr "on (*) és el signe de multiplicar en el teclat numèric"

#: 01020000.xhp#par_id3154847.98.help.text
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
msgstr "Selecciona l'àrea de dades que conté el cursor. Una àrea és un conjunt de cel·les contigües que tenen informació i que està limitada per files i columnes buides."

#: 01020000.xhp#hd_id3151233.180.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + /"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + /"

#: 01020000.xhp#par_id3149949.181.help.text
msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
msgstr "on (/) és el signe de dividir en el teclat numèric"

#: 01020000.xhp#par_id3150144.182.help.text
msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
msgstr "Selecciona l'àrea per a fórmules de matrius, que conté el cursor."

#: 01020000.xhp#hd_id3155825.99.help.text
msgid "Enter - in a selected range"
msgstr "Retorn - en una àrea seleccionada"

#: 01020000.xhp#par_id3153935.100.help.text
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose \\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General\\</emph\\>."
msgstr "Mou el cursor una cel·la avall en l'àrea seleccionada. Si voleu especificar la direcció amb què es mou el cursor, indiqueu-ho a \\<emph\\>Eines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - General\\</emph\\>."

#: 01020000.xhp#hd_id3148756.5.help.text
msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
msgstr "Tecles de funció empreades en els fulls de càlcul"

#: 01020000.xhp#hd_id3154809.139.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F1"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F1"

#: 01020000.xhp#par_id3145140.138.help.text
msgid "Displays the note that is attached to the current cell"
msgstr "Mostra la nota adjuntada a la cel·la actual"

#: 01020000.xhp#hd_id3146142.9.help.text
msgid "F2"
msgstr "F2"

#: 01020000.xhp#par_id3148568.10.help.text
msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
msgstr "Commuta cap al mode d'edició i mou el cursor al final del contingut de la cel·la actual. Torneu-la a prémer per sortir del mode edició."

#: 01020000.xhp#par_id3153108.179.help.text
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a \\<emph\\>Minimize \\</emph\\>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
msgstr "Si el cursor és un camp d'entrada en un diàleg que tingui un botó \\<emph\\>Minimitza \\</emph\\> el diàleg s'ocultarà però el camp d'entrada encara serà visible. Premeu F2 de nou per ocultar el diàleg sencer."

#: 01020000.xhp#hd_id3146850.11.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F2"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Camanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F2"

#: 01020000.xhp#par_id3145162.12.help.text
msgid "Opens the Function Wizard."
msgstr "Obre l'assistent de fúncions."

#: 01020000.xhp#hd_id3147366.137.help.text
msgid "Shift+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F2"
msgstr "Maj+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F2"

#: 01020000.xhp#par_id3155929.136.help.text
msgid "Moves the cursor to the \\<emph\\>Input line\\</emph\\> where you can enter a formula for the current cell."
msgstr "Mou el cursor cap a la \\<emph\\>línia d'entrada\\</emph\\> on podeu introduir una fórmula per la cel·la actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3153730.15.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F3"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F3"

#: 01020000.xhp#par_id3145245.16.help.text
msgid "Opens the \\<emph\\>Define Names\\</emph\\> dialog."
msgstr "Obre el diàleg \\<emph\\>Defineix noms\\</emph\\>."

#: 01020000.xhp#hd_id3148768.17.help.text
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: 01020000.xhp#par_id3153047.18.help.text
msgid "Shows or Hides the Database explorer."
msgstr "Mostra o oculta l'explorador de base de dades."

#: 01020000.xhp#hd_id3145353.19.help.text
msgid "Shift+F4"
msgstr "Maj+F4"

#: 01020000.xhp#par_id3155620.20.help.text
msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
msgstr "Arregla les referències relatives i absolutes (per exemple, A1, $A$1, $A1, A$1) en el camp d'entrada."

#: 01020000.xhp#hd_id3156063.21.help.text
msgid "F5"
msgstr "F5"

#: 01020000.xhp#par_id3149540.22.help.text
msgid "Shows or hides the \\<emph\\>Navigator\\</emph\\>."
msgstr "Mostra o oculta el \\<emph\\>Navigator\\</emph\\>"

#: 01020000.xhp#hd_id3148392.23.help.text
msgid "Shift+F5"
msgstr "Maj+F5"

#: 01020000.xhp#par_id3150268.24.help.text
msgid "Traces dependents."
msgstr "Mostra qui en depèn."

#: 01020000.xhp#hd_id3148430.27.help.text
msgid "Ctrl+F5"
msgstr "Ctrl+F5"

#: 01020000.xhp#par_id3153179.28.help.text
msgid "Traces precedents."
msgstr "Mostra de qui depèn."

#: 01020000.xhp#hd_id3150568.135.help.text
msgid "Shift+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F5"
msgstr "Maj+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F5"

#: 01020000.xhp#par_id3153551.134.help.text
msgid "Moves the cursor from the \\<emph\\>Input line \\</emph\\>to the \\<emph\\>Sheet area\\</emph\\> box."
msgstr "Mou el cursor des de la \\<emph\\>línia d'entrada \\</emph\\>cap al quadre de l'\\<emph\\>àrea del full\\</emph\\>."

#: 01020000.xhp#hd_id3155368.29.help.text
msgid "F7"
msgstr "F7"

#: 01020000.xhp#par_id3154871.30.help.text
msgid "Checks spelling in the current sheet."
msgstr "Verifica l'ortografia del full actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3150688.31.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F7"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F7"

#: 01020000.xhp#par_id3149781.32.help.text
msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
msgstr "Obre el Tesaurus si la cel·la actual té text."

#: 01020000.xhp#hd_id3156257.33.help.text
msgid "F8"
msgstr "F8"

#: 01020000.xhp#par_id3147482.34.help.text
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
msgstr "Commuta el mode de selecció addicional. En aquest mode, podeu emprar les tecles de les fletxes per ampliar la selecció. També podeu clicar una altra cel·la per afegir-la a la selecció."

#: 01020000.xhp#hd_id3154313.37.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F8"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F8"

#: 01020000.xhp#par_id3150385.38.help.text
msgid "Highlights cells containing values."
msgstr "Ressalta les cel·les que tenen valors."

#: 01020000.xhp#hd_id3152479.39.help.text
msgid "F9"
msgstr "F9"

#: 01020000.xhp#par_id3163827.40.help.text
msgid "Recalculates all of the formulas in the sheet."
msgstr "Recalcula totes les fórmules del full."

#: 01020000.xhp#hd_id3156300.41.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F9"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F9"

#: 01020000.xhp#par_id3154817.42.help.text
msgid "Updates the selected chart."
msgstr "Actualitza el diagrama seleccionat."

#: 01020000.xhp#hd_id3149279.46.help.text
msgid "F11"
msgstr ""

#: 01020000.xhp#par_id3150967.47.help.text
msgid "Opens the \\<emph\\>Styles and Formatting\\</emph\\> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
msgstr "Obre la finestra d'\\<emph\\>Estils i format\\</emph\\> on podeu aplicar un estil de format al contigut de la cel·la o al full actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3156308.48.help.text
msgid "Shift+F11"
msgstr "Maj+F11"

#: 01020000.xhp#par_id3145209.49.help.text
msgid "Creates a document template."
msgstr "Crea un document plantilla."

#: 01020000.xhp#hd_id3147622.50.help.text
msgid "Shift\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>+Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>+Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F11"
msgstr "Maj\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>+Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>+Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F11"

#: 01020000.xhp#par_id3153215.51.help.text
msgid "Updates the templates."
msgstr "Actualitza les plantilles."

#: 01020000.xhp#hd_id3150760.52.help.text
msgid "F12"
msgstr "F12"

#: 01020000.xhp#par_id3156321.53.help.text
msgid "Groups the selected data range."
msgstr "Agrupa l'àrea de dades seleccionada."

#: 01020000.xhp#hd_id3146859.54.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F12"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F12"

#: 01020000.xhp#par_id3156128.55.help.text
msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "Desagrupa l'àrea de dades seleccionada."

#: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Down Arrow"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa avall"

#: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text
msgid "Increases the height of current row."
msgstr "Augmenta l'alçada de la fila actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Up Arrow"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa amunt"

#: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text
msgid "Decreases the height of current row."
msgstr "Redueix l'alçada de la fila actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Right Arrow"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa dreta"

#: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text
msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "Augmenta l'amplada de la columna actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Left Arrow"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Fletxa esquerra"

#: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text
msgid "Decreases the width of the current column."
msgstr "Redueix l'amplada de la columna actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3149293.125.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Shift + Arrow Key"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> + Maj + Fletxes"

#: 01020000.xhp#par_id3159180.126.help.text
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
msgstr "Optimitza l'amplada de la columna o l'alçada de la fila segons la cel·la actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3156013.56.help.text
msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
msgstr "Dreceres per donar format a les cel·les"

#: 01020000.xhp#par_id3153979.57.help.text
msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
msgstr "Els següents formats de cel·la es poden aplicar des del teclat:"

#: 01020000.xhp#hd_id3145668.61.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift+1 (not on the number pad)"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Maj+1 (no funciona en el teclat numèric)"

#: 01020000.xhp#par_id3149196.63.help.text
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "Dos dígits decimals, amb separador de milers"

#: 01020000.xhp#hd_id3155331.64.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift+2 (not on the number pad)"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Maj+2 (no funciona en el teclat numèric)"

#: 01020000.xhp#par_id3150120.66.help.text
msgid "Standard exponential format"
msgstr "Format exponencial estàndard"

#: 01020000.xhp#hd_id3154932.67.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift+3 (not on the number pad)"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Maj+3 (no funciona en el teclat numèric)"

#: 01020000.xhp#par_id3148822.69.help.text
msgid "Standard date format"
msgstr "Format data estàndard"

#: 01020000.xhp#hd_id3148829.70.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift+4 (not on the number pad)"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Maj+4 (no funciona en el teclat numèric)"

#: 01020000.xhp#par_id3159152.72.help.text
msgid "Standard currency format"
msgstr "Format moneda estàndard"

#: 01020000.xhp#hd_id3150776.73.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift+5 (not on the number pad)"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Maj+5 (no funciona en el teclat numèric)"

#: 01020000.xhp#par_id3148800.75.help.text
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "Format percentual estàndard (dos dígits decimals)"

#: 01020000.xhp#hd_id3158407.76.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Shift+6 (not on the number pad)"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Comanda \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+Maj+6 (no funciona en el teclat numèric)"

#: 01020000.xhp#par_id3148444.78.help.text
msgid "Standard format"
msgstr "Format estàndard"

#: 01020000.xhp#hd_id3154205.178.help.text
msgid "Using the DataPilot"
msgstr "Emprant el DataPilot"

#: 01020000.xhp#par_idN11326.help.text
msgid "Keys"
msgstr "Tecles"

#: 01020000.xhp#par_idN1132C.help.text
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"

#: 01020000.xhp#hd_id3153577.177.help.text
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3147511.176.help.text
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Canvia el focus de lloc saltant endavant entre àrees, butons i diàlegs."

#: 01020000.xhp#hd_id3154266.175.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"

#: 01020000.xhp#par_id3155362.174.help.text
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Canvia el focus de lloc saltant endarrere entre àrees, butons i diàlegs."

#: 01020000.xhp#hd_id3148484.173.help.text
msgid "up arrow"
msgstr "fletxa amunt"

#: 01020000.xhp#par_id3149152.172.help.text
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "Mou el focus un element cap amunt dins l'àrea del diàleg actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3154273.171.help.text
msgid "down arrow"
msgstr "fletxa avall"

#: 01020000.xhp#par_id3158424.170.help.text
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Mou el focus un element cap avall dins l'àrea del diàleg actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3148912.169.help.text
msgid "left arrow"
msgstr "fletxa esquerra"

#: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Mou el focus un element cap a l'esquerra dins l'àrea del diàleg actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text
msgid "right arrow"
msgstr "fletxa dreta"

#: 01020000.xhp#par_id3166458.166.help.text
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
msgstr "Mou el focus un element cap a la dreta dins l'àrea del diàleg actual."

#: 01020000.xhp#par_id3153742.164.help.text
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
msgstr "Selecciona el primer element dins l'àrea del diàleg actual."

#: 01020000.xhp#par_id3153684.162.help.text
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
msgstr "Selecciona l'últim element dins l'àrea del diàleg actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3155584.161.help.text
msgid ""
"\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> and the underlined character in the "
"word \"Row\""
msgstr ""
"\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> i la lletra subratllada en la paraula \"Fila\""

#: 01020000.xhp#par_id3152949.160.help.text
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
msgstr "Copia o mou el camp actual dins l'àrea \"Fila\"."

#: 01020000.xhp#hd_id3159269.159.help.text
msgid ""
"\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> and the underlined character in the "
"word \"Column\""
msgstr ""
"\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> i la lletra subratllada en la paraula \"Columna\""

#: 01020000.xhp#par_id3149968.158.help.text
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
msgstr "Copia o mou el camp actual dins l'àrea \"Columna\"."

#: 01020000.xhp#hd_id3149923.157.help.text
msgid ""
"\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> and the underlined character in the "
"word \"Data\""
msgstr ""
"\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> i la lletra subratllada en la paraula \"Dada\""

#: 01020000.xhp#par_id3148649.156.help.text
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
msgstr "Copia o mou el camp actual dins l'àrea \"Dada\"."

#: 01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text
msgid "Ctrl+Up Arrow"
msgstr "Ctrl+Fletxa amunt"

#: 01020000.xhp#par_id3154335.154.help.text
msgid "Moves the current field up one place."
msgstr "Mou el camp actual un lloc amunt."

#: 01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text
msgid "Ctrl+Down Arrow"
msgstr "Ctrl+Fletxa avall"

#: 01020000.xhp#par_id3154603.152.help.text
msgid "Moves the current field down one place."
msgstr "Mou el camp actual un lloc avall."

#: 01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text
msgid "Ctrl+Left Arrow"
msgstr "Ctrl+Fletxa esquerra"

#: 01020000.xhp#par_id3151125.150.help.text
msgid "Moves the current field one place to the left."
msgstr "Mou el camp actual un lloc cap a l'esquerra."

#: 01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text
msgid "Ctrl+Right Arrow"
msgstr "Ctrl+Fletxa dreta"

#: 01020000.xhp#par_id3153316.148.help.text
msgid "Moves the current field one place to the right."
msgstr "Mou el camp actual un lloc cap a la dreta."

#: 01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text
msgid "Ctrl+Home"
msgstr "Ctrl+Inici"

#: 01020000.xhp#par_id3149237.146.help.text
msgid "Moves the current field to the first place."
msgstr "Mou el camp actual cap al primer lloc."

#: 01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text
msgid "Ctrl+End"
msgstr "Ctrl+Fi"

#: 01020000.xhp#par_id3153942.144.help.text
msgid "Moves the current field to the last place."
msgstr "Mou el camp actual cap a l'últim lloc."

#: 01020000.xhp#hd_id3149933.143.help.text
msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Option \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+O"
msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Opció \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Alt\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+O"

#: 01020000.xhp#par_id3154798.142.help.text
msgid "Displays the options for the current field."
msgstr "Mostra les opcions del camp actual."

#: 01020000.xhp#hd_id3148418.141.help.text
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: 01020000.xhp#par_id3159251.140.help.text
msgid "Removes the current field from the area."
msgstr "Suprimeix de l'àrea el camp actual"

#: 01020000.xhp#par_id3150630.183.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/shared/04/01010000.xhp\\\" name=\\\"shortcut keys in $[officename]\\\"\\>Shortcut keys in $[officename]\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/04/01010000.xhp\\\" name=\\\"shortcut keys in $[officename]\\\"\\>Dreceres de $[officename]\\</link\\>"

Respondre per correu electrònic a