Provant el OOo 2 des de l'Ubuntu, vaig veure que Finish s'havia traduït
com a Finès
Quan estava fent proves d'obtenir valors de la taula des de l'exterior amb
el Base.
Podria ser que no fos la última versió del OOo i que ja estigui corregit.
Quim.
En/na Joaquim Perez ha escrit:
Provant el OOo 2 des de l'Ubuntu, vaig veure que Finish s'havia
traduït com a Finès
Quan estava fent proves d'obtenir valors de la taula des de l'exterior
amb el Base.
Podria ser que no fos la última versió del OOo i que ja estigui corregit.
He revista les
Hi ha dues paraules que estan mal escrites.
He revista = he revisat
en sona : Jo hi posaria amb sona o en tot cas jo escriuria: De fet jo
diria que ja ho he corregit
On 2/19/07, Jordi Mas [EMAIL PROTECTED] wrote:
En/na Joaquim Perez ha escrit:
Provant el OOo 2 des de l'Ubuntu, vaig veure
La pantalla, deu estar desactualitzat, perquè surten coses en anglès per
traduir encara
I un altre cosa un camp que és Entry required no s'hauria de traduir com a
Obligatori en comptes de Es necessita una entr. ? Veure la vista
disseny d'una taula de la base de dades.
Salut,
Quim