Re: [openoffice] traducció del swriter/00.po

2006-11-15 Conversa Jesús Corrius

bones,

adjunto el swriter/00.po amb el diff corresponent

la següent traducció que agafo és el swriter/02.po, anava a agafar el 01
però he vist que és una bèstia impressionant, no seria més fàcil fer-ne
bocinets de 100/150 o 200 cadenes i no monstres de 300 o 400 o més i tot?


Moltes gràcies!

Doncs sí, es podria fer. La divisió actual dels fitxers és la que
necessito per fer l'enginyeria. El problema de dividir els fitxers és
tenir-ho controlat d'alguna manera. Vols dividir el fitxer tu mateix i
buscar voluntaris? :)

Salut,

--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] traducció del swriter/00.po

2006-11-15 Conversa Jesús Corrius


En tinc un de fa dies, 12.000 línies hi havia i ara ja n'hi ha cap a
15.000, perquè les cadenes originals no s'havien replicat... Ara soc cap
a la 5.000, i vaig fent... enmig de tant de codi, traducció.

Em sembla que en Jordi Mas havia parlat de fer una rutina que comprovés
que no ens hem empassat cap caràcter de codificació. Algú té alguna
forma de comprovació?


Després de la traducció es farà tot el procés de revisió amb les eines
que generen l'ajuda a partir d'aquests fitxers. De fet, ara mateix, hi
ha molts errors que s'hauran de corregir per poder fer una ajuda
completa. Serà feina.

Salut,

--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/