Re: [openoffice] traducció del swriter/00.po
bones, adjunto el swriter/00.po amb el diff corresponent la següent traducció que agafo és el swriter/02.po, anava a agafar el 01 però he vist que és una bèstia impressionant, no seria més fàcil fer-ne bocinets de 100/150 o 200 cadenes i no monstres de 300 o 400 o més i tot? Moltes gràcies! Doncs sí, es podria fer. La divisió actual dels fitxers és la que necessito per fer l'enginyeria. El problema de dividir els fitxers és tenir-ho controlat d'alguna manera. Vols dividir el fitxer tu mateix i buscar voluntaris? :) Salut, -- Jesús Corrius http://www.corrius.org/bloc/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] traducció del swriter/00.po
En tinc un de fa dies, 12.000 línies hi havia i ara ja n'hi ha cap a 15.000, perquè les cadenes originals no s'havien replicat... Ara soc cap a la 5.000, i vaig fent... enmig de tant de codi, traducció. Em sembla que en Jordi Mas havia parlat de fer una rutina que comprovés que no ens hem empassat cap caràcter de codificació. Algú té alguna forma de comprovació? Després de la traducció es farà tot el procés de revisió amb les eines que generen l'ajuda a partir d'aquests fitxers. De fet, ara mateix, hi ha molts errors que s'hauran de corregir per poder fer una ajuda completa. Serà feina. Salut, -- Jesús Corrius http://www.corrius.org/bloc/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/