Hello community, here is the log from the commit of package ktimetracker for openSUSE:Factory checked in at 2019-12-23 22:42:48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ktimetracker (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktimetracker.new.6675 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "ktimetracker" Mon Dec 23 22:42:48 2019 rev:2 rq:758709 version:5.0.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/ktimetracker/ktimetracker.changes 2019-12-21 12:34:48.171460859 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ktimetracker.new.6675/ktimetracker.changes 2019-12-23 22:45:06.158015775 +0100 @@ -1,0 +2,6 @@ +Sat Dec 21 11:05:00 UTC 2019 - Wolfgang Bauer <wba...@tmo.at> + +- Update to 5.0.1 + * Install application icon (kde#415387) + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- ktimetracker-5.0.0.tar.xz New: ---- ktimetracker-5.0.1.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ ktimetracker.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.CprkEp/_old 2019-12-23 22:45:07.430016245 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.CprkEp/_new 2019-12-23 22:45:07.442016249 +0100 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without lang Name: ktimetracker -Version: 5.0.0 +Version: 5.0.1 Release: 0 Summary: Personal Time Tracker License: GPL-2.0-or-later @@ -59,12 +59,6 @@ %install %kf5_makeinstall -C build -# install application icon (kde#415387) -for i in 16 22 32 48 64 128 -do - mkdir -p %{buildroot}%{_kf5_iconsdir}/hicolor/${i}x${i}/apps - cp icons/app/${i}-apps-ktimetracker.png %{buildroot}%{_kf5_iconsdir}/hicolor/${i}x${i}/apps/ktimetracker.png -done %suse_update_desktop_file -r org.kde.ktimetracker Qt KDE Utility X-KDE-Utilities-PIM TimeUtility %if %{with lang} ++++++ ktimetracker-5.0.0.tar.xz -> ktimetracker-5.0.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktimetracker-5.0.0/CMakeLists.txt new/ktimetracker-5.0.1/CMakeLists.txt --- old/ktimetracker-5.0.0/CMakeLists.txt 2019-12-19 17:07:06.000000000 +0100 +++ new/ktimetracker-5.0.1/CMakeLists.txt 2019-12-21 00:36:41.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.5) -set(APP_VERSION_NUMBER "5.0.0") +set(APP_VERSION_NUMBER "5.0.1") project(ktimetracker VERSION ${APP_VERSION_NUMBER}) set(KF5_MIN_VERSION "5.54.0") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktimetracker-5.0.0/icons/CMakeLists.txt new/ktimetracker-5.0.1/icons/CMakeLists.txt --- old/ktimetracker-5.0.0/icons/CMakeLists.txt 2019-12-19 17:06:06.000000000 +0100 +++ new/ktimetracker-5.0.1/icons/CMakeLists.txt 2019-12-21 00:35:38.000000000 +0100 @@ -1,2 +1,16 @@ qt5_add_resources(icons_SRCS icons.qrc) add_library(icons OBJECT ${icons_SRCS}) + +set(APP_ICONS + ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/app/16-apps-ktimetracker.png + ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/app/22-apps-ktimetracker.png + ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/app/32-apps-ktimetracker.png + ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/app/48-apps-ktimetracker.png + ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/app/64-apps-ktimetracker.png + ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/app/128-apps-ktimetracker.png +) +ecm_install_icons( + ICONS ${APP_ICONS} + DESTINATION ${KDE_INSTALL_ICONDIR} + THEME hicolor +) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktimetracker-5.0.0/org.kde.ktimetracker.appdata.xml new/ktimetracker-5.0.1/org.kde.ktimetracker.appdata.xml --- old/ktimetracker-5.0.0/org.kde.ktimetracker.appdata.xml 2019-12-19 17:06:06.000000000 +0100 +++ new/ktimetracker-5.0.1/org.kde.ktimetracker.appdata.xml 2019-12-21 00:35:38.000000000 +0100 @@ -137,6 +137,7 @@ <binary>ktimetracker</binary> </provides> <releases> + <release version="5.0.1" date="2019-12-21"/> <release version="5.0.0" date="2019-12-19"/> <release version="4.14.10" date="2015-07-01"/> <release version="4.14.9" date="2015-06-02"/> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ktimetracker-5.0.0/po/it/ktimetracker.po new/ktimetracker-5.0.1/po/it/ktimetracker.po --- old/ktimetracker-5.0.0/po/it/ktimetracker.po 2019-12-19 17:06:35.000000000 +0100 +++ new/ktimetracker-5.0.1/po/it/ktimetracker.po 2019-12-21 00:36:09.000000000 +0100 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: ktimetracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-16 02:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-07 21:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-15 23:41+0100\n" "Last-Translator: Valter Mura <valterm...@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.07.90\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, kde-format @@ -29,15 +29,13 @@ msgstr "valterm...@gmail.com,ale....@tiscalinet.it" #: dialogs/edittimedialog.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Task" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Task Time" -msgstr "Modifica attività" +msgstr "Modifica tempo dell'attività" #: dialogs/edittimedialog.cpp:52 dialogs/taskpropertiesdialog.cpp:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Task" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Task" msgstr "Attività" @@ -48,62 +46,57 @@ msgstr "Nome attività:" #: dialogs/edittimedialog.cpp:70 dialogs/taskpropertiesdialog.cpp:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Description:" +#, kde-format msgid "Task Description:" -msgstr "Descrizione:" +msgstr "Descrizione dell'attività:" #: dialogs/edittimedialog.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Time Editing" -msgstr "" +msgstr "Modifica del tempo" #: dialogs/edittimedialog.cpp:81 #, kde-format msgid "Current Time:" -msgstr "" +msgstr "Ora attuale:" #: dialogs/edittimedialog.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " min" +#, kde-format msgctxt "@item:valuesuffix Change Time By: ... minute(s)" msgid " minute" msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " min" -msgstr[1] " min" +msgstr[0] " minuto" +msgstr[1] " minuti" #: dialogs/edittimedialog.cpp:90 #, kde-format msgid "Change Time By:" -msgstr "" +msgstr "Cambia il tempo per:" #: dialogs/edittimedialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Time After Change:" -msgstr "" +msgstr "Ora dopo il cambio:" #: dialogs/edittimedialog.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit History..." +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Edit History..." msgstr "Modifica cronologia..." #: dialogs/edittimedialog.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." +#, kde-format msgid "To change this task's time, you have to edit its event history" msgstr "" "Per cambiare il tempo di questa attività, devi modificare la sua cronologia " -"eventi." +"eventi" #: dialogs/exportdialog.cpp:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Export to:" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Export to File" -msgstr "Esporta in:" +msgstr "Esporta su file" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) #: dialogs/exportdialog.cpp:114 dialogs/exportdialog.ui:170 @@ -126,11 +119,9 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportDialog) #: dialogs/exportdialog.ui:14 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "&Export" +#, kde-format msgid "Export" -msgstr "&Esporta" +msgstr "Esporta" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpPreview) #: dialogs/exportdialog.ui:26 @@ -309,13 +300,12 @@ msgstr "Commento" #: dialogs/historydialog.cpp:139 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You can change this task's comment, start time and end time." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "You can change this task's comment, start time and end time." msgstr "" -"Puoi cambiare il commento, l'ora di inizio e quella di fine di questa " -"attività." +"Puoi cambiare il commento di questa attività, l'ora di inizio e quella di " +"fine." #: dialogs/historydialog.cpp:192 dialogs/historydialog.cpp:212 #, kde-format @@ -334,10 +324,7 @@ msgstr "Modifica cronologia" #: dialogs/taskpropertiesdialog.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<p>Enter the name of the task here. You can choose it freely.</p>\n" -#| "<p><i>Example:</i> phone with mother</p>" +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "<p>Enter the name of the task here. You can choose it freely.</p>\n" @@ -347,8 +334,7 @@ "<p><i>Esempio:</i> telefonata con mamma</p>" #: dialogs/taskpropertiesdialog.cpp:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Auto Tracking" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Auto Tracking" msgstr "Tieni conto del desktop" @@ -357,7 +343,7 @@ #, kde-format msgctxt "order number of desktop: 1, 2, ..." msgid "%1." -msgstr "" +msgstr "%1." #: export/export.cpp:60 #, kde-format @@ -392,31 +378,29 @@ "Apply the idle time since %1 to all active\n" "timers and keep them running." msgstr "" +"Applica il tempo inattivo da %1 a tutti i cronometri\n" +"attivi e li mantiene in esecuzione." #: idletimedetector.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Continue timing." +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue Timing" -msgstr "Continua a cronometrare." +msgstr "Continua a cronometrare" #: idletimedetector.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stop timing and revert back to the time at %1." +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Stop timing and revert back to the time at %1" -msgstr "Ferma il cronometro e ripristinalo alle %1." +msgstr "Ferma il cronometro e ripristinalo alle %1" #: idletimedetector.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Revert timing" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Revert Timing" msgstr "Riavvia il cronometro" #: idletimedetector.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Desktop has been idle since %1. What do you want to do ?" +#, kde-format msgid "Desktop has been idle since %1. What do you want to do?" msgstr "Il desktop è inattivo da %1. Cosa vuoi fare?" @@ -574,64 +558,55 @@ msgstr "Percorso o URL al file iCalendar da aprire." #: mainwindow.cpp:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure KTimeTracker..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure KTimeTracker..." msgstr "Configura KTimeTracker..." #: model/tasksmodel.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Task Name" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Task Name" msgstr "Nome attività" #: model/tasksmodel.cpp:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Session Time" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Session Time" msgstr "Durata della sessione" #: model/tasksmodel.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Time" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Time" msgstr "Tempo" #: model/tasksmodel.cpp:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Total Session Time" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Total Session Time" msgstr "Durata totale della sessione" #: model/tasksmodel.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Total Time" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Total Time" msgstr "Durata totale" #: model/tasksmodel.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Priority" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: model/tasksmodel.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Percent Complete" +#, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Percent Complete" msgstr "Percentuale completata" #: model/tasksmodel.cpp:189 model/tasksmodel.cpp:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely." msgstr "" @@ -639,9 +614,7 @@ "liberamente." #: model/tasksmodel.cpp:191 model/tasksmodel.cpp:280 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The session time is the time since you last chose \"start new session.\"" +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The session time is the time since you last chose \"Start New Session\"." @@ -650,10 +623,7 @@ "nuova sessione»." #: model/tasksmodel.cpp:282 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The total session time is the session time of this task and all its " -#| "subtasks." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The total session time is the session time of this task and all its subtasks." @@ -662,8 +632,7 @@ "attività e di tutte le attività secondarie." #: model/tasksmodel.cpp:284 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The total time is the time of this task and all its subtasks." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The total time is the time of this task and all its subtasks." msgstr "" @@ -818,18 +787,15 @@ "(lock) relativo da ~/.kde/share/apps/kabc/lock/" #: taskview.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work" +#, kde-format msgid "" "Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work." msgstr "" "Il numero dei tuoi desktop virtuali è troppo elevato, non si potrà tenere " -"conto del cambio dei desktop" +"conto del cambio dei desktop." #: taskview.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stopping timers..." +#, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Stopping timers..." msgstr "Interruzione dei contatori..." @@ -857,15 +823,13 @@ "(lock) relativo da ~/.kde/share/apps/kabc/lock/" #: taskview.cpp:415 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Sub Task" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New Sub Task" msgstr "Nuova attività secondaria" #: taskview.cpp:433 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Task" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Task" msgstr "Modifica attività" @@ -876,23 +840,18 @@ msgstr "Nessuna attività selezionata." #: taskview.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to delete the selected task and its entire " -#| "history?\n" -#| "NOTE: all subtasks and their history will also be deleted." +#, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n" "Note: All subtasks and their history will also be deleted." msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare l'attività selezionata e tutta la sua " "cronologia?\n" -"NOTA: anche tutte le attività secondarie e le relative cronologie saranno " +"Nota: anche tutte le attività secondarie e le relative cronologie saranno " "eliminate." #: taskview.cpp:513 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Deleting Task" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Deleting Task" msgstr "Eliminazione attività" @@ -917,24 +876,19 @@ msgstr "Salvataggio del file iCalendar come «%1» non riuscito." #: timetrackerwidget.cpp:155 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start &New Session" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Start &New Session" -msgstr "&Inizia nuova sessione" +msgstr "Inizia &nuova sessione" #: timetrackerwidget.cpp:156 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Starts a new session" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Starts a new session" msgstr "Inizia una nuova sessione" #: timetrackerwidget.cpp:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new " -#| "session, without affecting the totals." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " @@ -944,51 +898,41 @@ "iniziare una nuova sessione, senza influenzare i totali." #: timetrackerwidget.cpp:165 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit History..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit History..." msgstr "Modifica cronologia..." #: timetrackerwidget.cpp:166 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edits history of all tasks of the current document" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Edits history of all tasks of the current document" msgstr "Modifica la cronologia di tutte le attività nel documento attuale" #: timetrackerwidget.cpp:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "A window will be opened where you can change start and stop times of " -#| "tasks or add a comment to them." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "A window will be opened where you can change start and stop times of tasks " "or add a comment to them." msgstr "" -"Apre una finestra nella quale potranno essere cambiati l'inizio e la fine " -"dei conteggi, oppure associare loro un commento." +"Apre una finestra nella quale potrai cambiare l'inizio e la fine dei " +"conteggi, oppure associare loro un commento." #: timetrackerwidget.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Reset All Times" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Reset All Times" msgstr "&Azzera tutti i conteggi" #: timetrackerwidget.cpp:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Resets all times" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Resets all times" msgstr "Azzera tutti i conteggi" #: timetrackerwidget.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " -#| "from scratch." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " @@ -998,27 +942,19 @@ "le attività, per ricominciare dall'inizio." #: timetrackerwidget.cpp:185 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Start" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Start" -msgstr "Avvia il cronometr&o" +msgstr "&Avvia" #: timetrackerwidget.cpp:186 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Starts timing for selected task" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Starts timing for selected task" msgstr "Avvia il cronometro per l'attività selezionata" #: timetrackerwidget.cpp:189 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "This will start timing for the selected task.\n" -#| "It is even possible to time several tasks simultaneously.\n" -#| "\n" -#| "You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse " -#| "button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This will start timing for the selected task.\n" @@ -1030,85 +966,72 @@ "Questo comando avvia il cronometro per l'attività selezionata.\n" "È possibile cronometrare più attività contemporaneamente.\n" "\n" -"Puoi anche avviare il cronometro di un'attività con il doppio clic del\n" -"tasto sinistro del mouse su un'attività specifica.\n" -"Questo comando ferma il cronometro delle altre attività." +"Puoi anche avviare il cronometro di un'attività con il doppio clic del tasto " +"sinistro del mouse su un'attività specifica. Questo comando ferma il " +"cronometro delle altre attività." #: timetrackerwidget.cpp:199 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "S&top" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "S&top" msgstr "&Ferma" #: timetrackerwidget.cpp:200 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stops timing of the selected task" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Stops timing of the selected task" msgstr "Ferma il cronometro per l'attività selezionata" #: timetrackerwidget.cpp:201 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stops timing of the selected task" +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Stops timing of the selected task" msgstr "Ferma il cronometro per l'attività selezionata" #: timetrackerwidget.cpp:206 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Focus on Searchbar" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Focus on Searchbar" msgstr "Fuoco sulla barra di ricerca" #: timetrackerwidget.cpp:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sets the focus on the searchbar" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Sets the focus on the searchbar" msgstr "Imposta il fuoco sulla barra di ricerca" #: timetrackerwidget.cpp:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sets the focus on the searchbar" +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the focus on the searchbar" msgstr "Imposta il fuoco sulla barra di ricerca" #: timetrackerwidget.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stop &All Timers" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Stop &All Timers" msgstr "Ferma &tutti i cronometri" #: timetrackerwidget.cpp:214 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stops all of the active timers" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Stops all of the active timers" msgstr "Ferma tutti i cronometri attivi" #: timetrackerwidget.cpp:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stops all of the active timers" +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Stops all of the active timers" msgstr "Ferma tutti i cronometri attivi" #: timetrackerwidget.cpp:221 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Track Active Applications" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Track Active Applications" msgstr "Tieni conto delle applicazioni attive" #: timetrackerwidget.cpp:224 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has " -#| "changed" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has " @@ -1117,62 +1040,51 @@ "Crea e aggiorna automaticamente le attività in base all'applicazione attiva" #: timetrackerwidget.cpp:227 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "If the focus of a window changes for the first time when this action is " -#| "enabled, a new task will be created with the title of the window as its " -#| "name and will be started. If there already exists such an task it will be " -#| "started." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If the focus of a window changes for the first time when this action is " "enabled, a new task will be created with the title of the window as its name " "and will be started. If there already exists such an task it will be started." msgstr "" -"Se si attiva questa opzione, quando un'applicazione diviene attiva per la " -"prima volta viene creata una nuova attività. Il nome della nuova attività " -"sarà quello del titolo della finestra dell'applicazione. Se un'attività è " -"già stata creata per la stessa applicazione, allora l'attività verrà " -"aggiornata automaticamente in base al tempo di utilizzo dell'applicazione." +"Se attivi questa opzione, quando un'applicazione diviene attiva per la prima " +"volta viene creata una nuova attività. Il nome della nuova attività sarà " +"quello del titolo della finestra dell'applicazione. Se hai già creato " +"un'attività per la stessa applicazione, allora l'attività sarà aggiornata " +"automaticamente in base al tempo di utilizzo dell'applicazione." #: timetrackerwidget.cpp:234 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&New Task..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&New Task..." msgstr "&Nuova attività..." #: timetrackerwidget.cpp:235 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Creates new top level task" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Creates new top level task" msgstr "Crea una nuova attività di primo livello" #: timetrackerwidget.cpp:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This will create a new top level task." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This will create a new top level task." msgstr "Questo comando crea una nuova attività di primo livello." #: timetrackerwidget.cpp:242 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New &Subtask..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New &Subtask..." msgstr "Nuova &attività secondaria..." #: timetrackerwidget.cpp:243 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Creates a new subtask to the current selected task" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Creates a new subtask to the current selected task" msgstr "Crea una nuova attività secondaria per l'attività attuale" #: timetrackerwidget.cpp:244 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This will create a new subtask to the current selected task." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This will create a new subtask to the current selected task." msgstr "" @@ -1180,22 +1092,19 @@ "selezionata." #: timetrackerwidget.cpp:250 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Delete" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Delete" -msgstr "Elim&ina" +msgstr "&Elimina" #: timetrackerwidget.cpp:251 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Deletes selected task" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Deletes selected task" msgstr "Elimina le attività selezionate" #: timetrackerwidget.cpp:252 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks." msgstr "" @@ -1206,86 +1115,72 @@ #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Properties" -msgstr "" +msgstr "&Proprietà" #: timetrackerwidget.cpp:259 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edits name or times for selected task" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Edit name or description for selected task" -msgstr "Modifica il nome o i conteggi per questa attività" +msgstr "Modifica il nome o la descrizione per l'attività selezionata" #: timetrackerwidget.cpp:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the " -#| "selected task." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the " "selected task." msgstr "" -"Questo comando fa comparire una finestra dove puoi modificare i parametri " +"Questo comando fa comparire una finestra in cui puoi modificare i parametri " "per l'attività selezionata." #: timetrackerwidget.cpp:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit &Time..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit &Time..." msgstr "Modifica &orario..." #: timetrackerwidget.cpp:270 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit time for selected task" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Edit time for selected task" msgstr "Modifica l'orario per l'attività selezionata" #: timetrackerwidget.cpp:273 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "This will bring up a dialog box where you may edit the times for the " -#| "selected task." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This will bring up a dialog box where you may edit the times for the " "selected task." msgstr "" -"Questo comando fa comparire una finestra dove puoi modificare l'orario per " +"Questo comando fa comparire una finestra in cui puoi modificare l'orario per " "l'attività selezionata." #: timetrackerwidget.cpp:280 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Mark as Complete" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Mark as Complete" msgstr "&Segna come completata" #: timetrackerwidget.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Mark as Incomplete" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Mark as Incomplete" msgstr "&Segna come incompleta" #: timetrackerwidget.cpp:292 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Export..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Export..." msgstr "&Esporta..." #: timetrackerwidget.cpp:297 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Import Tasks From &Planner..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Import Tasks From &Planner..." msgstr "Importa attività da &Planner..." #: timetrackerwidget.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Searchbar" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Searchbar" msgstr "Mostra la barra di ricerca" @@ -1309,8 +1204,7 @@ msgstr "Memorizzazione" #: timetrackerwidget.cpp:462 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Task" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "New Task" msgstr "Nuova attività" @@ -1335,15 +1229,13 @@ "l'intera cronologia." #: timetrackerwidget.cpp:550 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirmation Required" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation Required" msgstr "Richiesta conferma" #: timetrackerwidget.cpp:551 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reset All Times" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset All Times" msgstr "Azzera tutti i conteggi" @@ -1391,11 +1283,7 @@ msgstr "Numero di errore non valido: %1" #: timetrackerwidget.cpp:979 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, " -#| "start with creating your first task - enter it into the field where you " -#| "see \"search or add task\"." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start " @@ -1404,11 +1292,10 @@ msgstr "" "Questo è KTimeTracker, il programma KDE che ti aiuta a tenere conto del tuo " "tempo. Inizia subito, crea una nuova attività scrivendo qualcosa nel campo " -"«cerca o crea una attività» e premi invio." +"«Cerca o crea una attività» e premi invio." #: timetrackerwidget.cpp:985 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing" +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing." msgstr "Hai già creato un'attività. Puoi far partire e fermare il cronometro." @@ -1419,39 +1306,31 @@ msgstr "Nessuna attività in corso" #: tray.cpp:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid ", ..." +#, kde-format msgctxt "ellipsis to truncate long list of tasks" msgid ", ..." msgstr ", ..." #: tray.cpp:110 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid ", " +#, kde-format msgctxt "separator between task names" msgid ", " msgstr ", " #: treeviewheadercontextmenu.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Columns" +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: widgets/searchline.cpp:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search or add task" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Search or add task" -msgstr "Cerca o crea una attività" +msgstr "Cerca o aggiungi un'attività" #: widgets/searchline.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a " -#| "filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you " -#| "type ENTER, your input is used as name to create a new task." +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is a combined field. As long as you do not press Enter, it acts as a " @@ -1459,44 +1338,36 @@ "press Enter, your input is used as name to create a new task." msgstr "" "Questo è un campo di testo multifunzione. Digitando una frase qui verranno " -"visualizzate solo le attività corrispondenti al testo inserito.\n" -"Premendo INVIO una nuova attività verrà creata prendendo il nome dal testo " -"che hai inserito." +"visualizzate solo le attività corrispondenti al testo inserito. Se premi " +"Invio, verrà creata una nuova attività prendendo il nome dal testo che hai " +"inserito." #: widgets/taskswidget.cpp:149 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 %" +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu Task progress" msgid "%1 %" msgstr "%1 %" #: widgets/taskswidget.cpp:160 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "unspecified" +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu Task priority" msgid "unspecified" -msgstr "non specificato" +msgstr "non specificata" #: widgets/taskswidget.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "combox entry for highest priority" -#| msgid "1 (highest)" +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu Task priority" msgid "1 (highest)" msgstr "1 (più alta)" #: widgets/taskswidget.cpp:166 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "combox entry for medium priority" -#| msgid "5 (medium)" +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu Task priority" msgid "5 (medium)" msgstr "5 (media)" #: widgets/taskswidget.cpp:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "combox entry for lowest priority" -#| msgid "9 (lowest)" +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu Task priority" msgid "9 (lowest)" msgstr "9 (più bassa)" \ No newline at end of file