Re: [Ovillo] buscando semántica para datos de contacto y listado de cargos - ¿lista de definición?

2006-01-23 Por tema Daniel Torres Burriel
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo wrote:

> En los demás casos bastaría con la lista de definición, pero para 
> enriquecerla semánticamente convendría utilizar quizás Dublin Core o un 
> "profile" definido por el autor del sitio para que textos tales como "cargo" 
> o "teléfono" tengan algún sentido. 

hCard
http://microformats.org/wiki/hcard
http://armonia.spiral-static.org/?2005/09/11/76-los-microformatos-y-la-semantica-hcard
http://www.tecnicalia.com/2005/10/28/microformatos-hcard/

Saludos!!
- --
/* Daniel Torres Burriel - www.torresburriel.com
/* Web design - Usability consulting - IT Press
/* More info & bio: www.torresburriel.com/perfil/
/* GPG key: 0x43DB2AB7
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.3-cvs (MingW32)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFD1TWhLelthkPbKrcRAu86AJ4lCiJLpeSB10LoyQbwPJMIerOLTgCfayxN
WcxxHKTbKWhhz1hZ0B2Exqs=
=tIWJ
-END PGP SIGNATURE-
___
Lista de distribución Ovillo
Para escribir a la lista, envia un correo a Ovillo@lists.ovillo.org
Puedes modificar tus datos o desuscribirte en la siguiente dirección: 
http://ovillo.org/mailman/listinfo/ovillo


Re: [Ovillo] buscando semántica para datos de contacto y listado de cargos - ¿lista de definición?

2006-01-23 Por tema Jon Tribak
Tirando del mismo tema y por no crear otro post, cual es la semántica 
más correcta para un formulario de contacto?


Listado de definición?
Nombre


Párrafo?
Nombre


alguna otra opción?

Saludos,
Jon.


Carlos Costa wrote:

Hola a todos!

Si tenemos que representar unos datos de contacto, del tipo habitual

Mi Superempresa
c/ Gran Vía, 400
23100 Cuzcurrita del Río Tirón
Granada
[EMAIL PROTECTED]
919991122

¿Cuál sería la mejor representación?. He pensado en poner cada
elemento como parte de una lista de definición, aunque lo veo un poco
forzado:


calle: c/ Gran Vía, 400
...


Para el caso de un listado de cargos, del estilo:

Director General: Pedro Pérez / 91888 / [EMAIL PROTECTED]
Director Comercial: Petra Perez / 918880001 / [EMAIL PROTECTED]

he pensado también en una lista de definición, pero no lo veo
demasiado claro tampoco:


Cargo: Director General
Nombre: Pedro Pérez
...


¿Cómo lo veis?

Muchas gracias,
  Carlos.
___
Lista de distribución Ovillo
Para escribir a la lista, envia un correo a Ovillo@lists.ovillo.org
Puedes modificar tus datos o desuscribirte en la siguiente dirección: 
http://ovillo.org/mailman/listinfo/ovillo


  


___
Lista de distribución Ovillo
Para escribir a la lista, envia un correo a Ovillo@lists.ovillo.org
Puedes modificar tus datos o desuscribirte en la siguiente dirección: 
http://ovillo.org/mailman/listinfo/ovillo


Re: [Ovillo] buscando semántica para datos de contacto y listado de cargos - ¿lista de definición?

2006-01-23 Por tema Choan C. Gálvez

Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo escribió:

Hola Carlos,

Desde una perspectiva semántica lo correcto es utilizar el marcado
específico para cada contenido si lo hay. Por ejemplo, en el caso de
una dirección, lo adecuado es utilizar el elemento "address" [1] si
dicho elemento forma parte de los definidos para la DTC (Declaración
de tipo de documento) que esté usando.


¿Address? No siempre es el elemento adecuado. Cito:

"The ADDRESS element may be used by authors to supply contact 
information for a document or a major part of a document such as a form. 
This element often appears at the beginning or end of a document."


Esto es, `address` es adecuado para proporcionar información de contacto 
**del autor del documento**, no para cualquier dirección que en él aparezca.


Salud,
Choan

___
Lista de distribución Ovillo
Para escribir a la lista, envia un correo a Ovillo@lists.ovillo.org
Puedes modificar tus datos o desuscribirte en la siguiente dirección: 
http://ovillo.org/mailman/listinfo/ovillo