Re: [PD] russian translation (was Re: how to switch multiple devices)

2012-02-05 Thread Фывапр Олджэвич
hi and thanks everyone ! well, i understood the idea. think it really could be very fun to look at Russian PD.. or lets say Ч.Д. ( Чистые Данные ) i hope to find time to do it. But as for me, i find it more necessary to tidy up PD-manuals.. or make something to clear what objects for what

[PD] russian translation (was Re: how to switch multiple devices)

2012-02-03 Thread IOhannes zmölnig
On 02/03/2012 04:01 PM, Фывапр Олджэвич wrote: But i do not think it's a good idea to translate interface. Russians in general learn English in schools and understand it. i think you are missing the point here. while i personally hate my germanized Pd and thus can feel with you in terms

Re: [PD] russian translation (was Re: how to switch multiple devices)

2012-02-03 Thread Husk 00
2012/2/3 IOhannes zmölnig zmoel...@iem.at i think virtually everybody who uses Pd will understand enough english to find their way through the interface, just like they could use libreoffice or emacs if menus were english only. but that doesn't mean that Pd as a software should behave in a

Re: [PD] russian translation (was Re: how to switch multiple devices)

2012-02-03 Thread Max
Am 03.02.2012 um 17:01 schrieb IOhannes zmölnig: while i personally hate my germanized Pd and thus can feel with you in terms of interface translation, i'm looking forward for your austrian translation. m. signature.asc Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail

Re: [PD] russian translation (was Re: how to switch multiple devices)

2012-02-03 Thread Hans-Christoph Steiner
On Fri, 2012-02-03 at 18:00 +0100, Max wrote: Am 03.02.2012 um 17:01 schrieb IOhannes zmölnig: while i personally hate my germanized Pd and thus can feel with you in terms of interface translation, i'm looking forward for your austrian translation. Noch besser, Steierisch or