Re: [PEIRCE-L] A key principle of normative semeiotic for interpreting texts

2021-10-30 Thread Jon Alan Schmidt
Helmut, List:

It occurred to me today that another way in which the real process of
semiosis is continuous is that it always takes time. There is no such thing
as an instantaneous sign--uttering any actual sign token requires a finite
lapse of time, and interpreting any actual sign token requires a subsequent
finite lapse of time, even when these two steps are happening sequentially
(perhaps overlapping a bit) within the same mind as a train of thought.

That is why I am inclined to maintain that the intentional interpretant in
the mind of the utterer must precede the uttered sign itself and serve as a
constituent of its object, while that uttered sign including the
communicational (immediate) interpretant in the commind must precede the
effectual (dynamical) interpretant in the mind of the interpreter--not just
logically, but also temporally. In Peirce's words, "the essential
difference ... between the nature of an object and that of an interpretant
... is that the former antecedes, while the latter succeeds the sign" (EP
2:410, 1907).

Regards,

Jon S.

On Fri, Oct 29, 2021 at 4:05 PM Jon Alan Schmidt 
wrote:

> Helmut, List:
>
> What I have been suggesting is that the entire universe is *one sign* in
> the sense that it is a vast, ongoing process of *continuous *semiosis.
> Any "individual" sign within it that we mark off for analysis, such that we
> can then attempt to sort out its two objects and three interpretants, has
> boundaries that are at least somewhat arbitrary.
>
> For example, this post as a whole seems like a straightforward example of
> an individual sign. However, we could divide it into multiple individual
> sentences, which we could divide into multiple individual phrases, which we
> could divide into multiple individual words, which we could divide into
> multiple individual letters, and so on. Moreover, we could instead connect
> it with your post below to constitute one exchange, which we could connect
> with other exchanges to constitute one thread, which we could connect with
> other threads to constitute one List archive, and so on.
>
> My point here is that at each "level" in both directions, we could (at
> least theoretically) demarcate and analyze *one sign* that has its two
> objects and three interpretants. Accordingly, I see no good reason to treat
> any one of those subsidiary signs as *the *real sign. Instead, it is the 
> *whole
> *that is the real sign, the entire universe as a semiosic continuum;
> while its *parts*, all those constituent signs, are *entia rationis*.
>
> Regards,
>
> Jon Alan Schmidt - Olathe, Kansas, USA
> Structural Engineer, Synechist Philosopher, Lutheran Christian
> www.LinkedIn.com/in/JonAlanSchmidt - twitter.com/JonAlanSchmidt
>
> On Fri, Oct 29, 2021 at 2:17 PM Helmut Raulien  wrote:
>
>> Jon, Gary, List,
>>
>> I do not understand, how analysis is arbitrary. Neither do I understand,
>> what the continuity-claim is, besides a mantra. It e.g. has been agreed
>> some time, that induction is based on rational numbers, whose row is not a
>> continuum. To say, that discontinuous individual signs are not real, but
>> merely artefacts of arbitrary analysis, to me seems esoteric. In
>> electronics, discontinuity is produced by a schmitt-trigger. I am quite
>> sure, that in semiosis there also are schmitt-trigger-like elements. Of
>> course you can say, that if you look at the sharp edge of a step with a
>> microscope, you can see, that it is a bit rounded, at least with the radius
>> of an atom. But that is a red herring, because for every item, which is
>> bigger than this atom, it is sharp, and therefore a discontinuity. "Real"
>> means being valid independently of instantiation, not being valid for
>> atoms, quarks, or strings too. So the individual sign and discontinuities
>> are real, not arbitrary, is my opinion.
>>
>> Best, helmut
>>
>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
► PEIRCE-L subscribers: Click on "Reply List" or "Reply All" to REPLY ON 
PEIRCE-L to this message. PEIRCE-L posts should go to peirce-L@list.iupui.edu . 
► To UNSUBSCRIBE, send a message NOT to PEIRCE-L but to l...@list.iupui.edu 
with UNSUBSCRIBE PEIRCE-L in the SUBJECT LINE of the message and nothing in the 
body.  More at https://list.iupui.edu/sympa/help/user-signoff.html .
► PEIRCE-L is owned by THE PEIRCE GROUP;  moderated by Gary Richmond;  and 
co-managed by him and Ben Udell.


Re: [PEIRCE-L] A key principle of normative semeiotic for interpreting texts

2021-10-30 Thread Jon Alan Schmidt
Gary F., List:

GF: I was referring not to the metaphysical priorities but to the
methodical focus on “individual signs” as opposed to the sign-systems made
of “connected signs.”


As I see it, any sign-system comprised of connected signs must be treated
as *one sign* in order to talk meaningfully about *its *two objects and
three interpretants. That is all I mean by an "individual sign" from a
methodological standpoint.

GF: In your final paragraph here, I notice a terminological change from
“individual” to “particular” and “quasi-individual,” and I don’t think
you’ve confirmed my assumption that an “individual sign” must be a sinsign
(e.g. the “embodiment” or “replica” of a proposition, as opposed to the
proposition itself).


Yes, I am still trying to figure out the best terminology here because you
are correct that a truly *individual *sign technically must be a *token*,
"A Single event which happens once and whose identity is limited to that
one happening or a Single object or thing which is in some single place at
any one instant of time, such event or thing being significant only as
occurring just when and where it does" (CP 4.537, 1906).

GF: Anyway I’m still inclined to think that the interpretant of a
proposition is really *of the proposition itself* rather than being an
interpretant of the existent sinsign which embodies it.


Again, I tend to think of an immediate interpretant as an interpretant of a
type, each dynamical interpretant as an interpretant of a token, and the
final interpretant as the interpretant of the sign. Any given proposition
(sign) has a certain final interpretant, formulations of it in different
languages and other systems of signs such as EGs (types) have somewhat
different immediate interpretants, and each utterance of it (token) can
have very different dynamical interpretants in the minds of different
interpreters.

GF: A proposition as defined by Peirce is *translatable *as well as
replicable. A printed, written or uttered text is only replicable, not
translatable, and an interpretant is a kind of translation, in my view.


How are you (and Peirce) defining "translatable" and "replicable" here?
When someone reads or hears a printed, written, or uttered text, is the
resulting dynamical interpretant in that person's mind a translation or a
replication?

Regards,

Jon Alan Schmidt - Olathe, Kansas, USA
Structural Engineer, Synechist Philosopher, Lutheran Christian
www.LinkedIn.com/in/JonAlanSchmidt - twitter.com/JonAlanSchmidt

On Sat, Oct 30, 2021 at 8:25 AM  wrote:

> Jon,
>
> JAS: In what sense do you consider my approach in this exchange to be
> "bottom-up" rather than "top-down"? I have stated more than once that any 
> *individual
> *sign that we choose to analyze is an artifact of that very analysis,
> since we arbitrarily mark it off within the *real *process of semiosis,
> which is always continuous.
>
> I was referring not to the metaphysical priorities but to the methodical
> focus on “individual signs” as opposed to the sign-systems made of
> “connected signs.”
>
> In your final paragraph here, I notice a terminological change from
> “individual” to “particular” and “quasi-individual,” and I don’t think
> you’ve confirmed my assumption that an “individual sign” must be a
> *sinsign* (e.g. the “embodiment” or “replica” of a proposition, as
> opposed to the proposition itself). That doesn’t change my description of
> your method as “bottom-up.”
>
> Anyway I’m still inclined to think that the interpretant of a proposition
> is really *of the proposition itself* rather than being an interpretant
> of the existent sinsign which embodies it. A *proposition* as defined by
> Peirce is *translatable* as well as replicable. A printed, written or
> uttered text is only replicable, not translatable, and an interpretant is a
> kind of translation, in my view. But maybe this is nothing but a
> terminological quibble.
>
> Gary f.
>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
► PEIRCE-L subscribers: Click on "Reply List" or "Reply All" to REPLY ON 
PEIRCE-L to this message. PEIRCE-L posts should go to peirce-L@list.iupui.edu . 
► To UNSUBSCRIBE, send a message NOT to PEIRCE-L but to l...@list.iupui.edu 
with UNSUBSCRIBE PEIRCE-L in the SUBJECT LINE of the message and nothing in the 
body.  More at https://list.iupui.edu/sympa/help/user-signoff.html .
► PEIRCE-L is owned by THE PEIRCE GROUP;  moderated by Gary Richmond;  and 
co-managed by him and Ben Udell.


RE: [PEIRCE-L] A key principle of normative semeiotic for interpreting texts

2021-10-30 Thread gnox
Jon,

JAS: In what sense do you consider my approach in this exchange to be 
"bottom-up" rather than "top-down"? I have stated more than once that any 
individual sign that we choose to analyze is an artifact of that very analysis, 
since we arbitrarily mark it off within the real process of semiosis, which is 
always continuous.

I was referring not to the metaphysical priorities but to the methodical focus 
on “individual signs” as opposed to the sign-systems made of “connected signs.” 

In your final paragraph here, I notice a terminological change from 
“individual” to “particular” and “quasi-individual,” and I don’t think you’ve 
confirmed my assumption that an “individual sign” must be a sinsign (e.g. the 
“embodiment” or “replica” of a proposition, as opposed to the proposition 
itself). That doesn’t change my description of your method as “bottom-up.” 

Anyway I’m still inclined to think that the interpretant of a proposition is 
really of the proposition itself rather than being an interpretant of the 
existent sinsign which embodies it. A proposition as defined by Peirce is 
translatable as well as replicable. A printed, written or uttered text is only 
replicable, not translatable, and an interpretant is a kind of translation, in 
my view. But maybe this is nothing but a terminological quibble.

Gary f.

 

From: peirce-l-requ...@list.iupui.edu  On 
Behalf Of Jon Alan Schmidt
Sent: 29-Oct-21 13:59
To: Peirce-L 
Subject: Re: [PEIRCE-L] A key principle of normative semeiotic for interpreting 
texts

 

Gary F., List:

 

GF: I was thinking that my top-down approach to these issues (based loosely on 
the “connected signs theorem” and your post on “Semiosic Synechism”) would turn 
out to be complementary to your bottom-up approach in this thread, analogous to 
the complementary views of light as waves and/or particles, but I guess that 
doesn’t work.

 

In what sense do you consider my approach in this exchange to be "bottom-up" 
rather than "top-down"? I have stated more than once that any individual sign 
that we choose to analyze is an artifact of that very analysis, since we 
arbitrarily mark it off within the real process of semiosis, which is always 
continuous.

 

GF: Can we generalize from this to say that only an individual sign (i.e. a 
discrete and existing sign, a token or sinsign) has three interpretants?

 

Which three interpretants do you have in mind? Again, I see the communicational 
and effectual interpretants respectively as the immediate and dynamical 
interpretants of the uttered sign, determinations of the commind and the 
interpreter's mind; and I see the intentional interpretant as a dynamical 
interpretant of previous signs, determinations of the utterer's mind that are 
connected such that they can have that one actual interpretant (CP 4.550). More 
generally, I have suggested in the past that the immediate interpretant 
pertains to each type of a sign, the dynamical interpretant to each token of a 
type, and the final interpretant to the sign itself--the idea being that one 
sign can have different types within different sign systems, such as "man" in 
English vs. "homme" in French--but I might need to rethink that theoretical 
scheme in light of recent discussions.

 

GF: That would explain why your “Semiosic Synechism” post only mentions one 
interpretant of the “one sign” that results “if any signs are connected, no 
matter how.” Is this another consequence of the connected signs theorem? If so, 
could we also say that only an individual sign has two objects (immediate and 
dynamic), while the one sign which is a semiosic "perfect continuum" has only 
one?

 

No, I believe that every sign--including the entire universe, conceived as "a 
vast representamen" that "is perfused with signs, if it is not composed 
exclusively of signs"--has two objects and three interpretants, but I did not 
attempt to sort them out in that post 
(https://list.iupui.edu/sympa/arc/peirce-l/2021-10/msg00204.html). The 
immediate object is internal to the sign, the object as represented in that 
sign, while the dynamical object is external to the sign, the object as it is 
in itself. The immediate interpretant is internal to the sign, the interpretant 
as represented in that sign, while the dynamical interpretant is any actual 
effect of that sign and the final interpretant is the ideal effect of that 
sign. I have my own opinions about the external correlates in the case of the 
entire universe, but they tend to be controversial and are not essential to the 
topic of this thread.

 

GF: If those two suggestions don’t work, perhaps you can propose some other 
general principle that we can salvage from this failure of communication.

 

At the risk of belaboring the point, the most salient general principle here is 
that we can only discuss objects and interpretants in relation to a particular 
sign. In other words, the first step of semeiotic analysis is always 
demarcating the sign of