On Fri, Oct 25, 2002 at 02:55:16PM -0400, Jungshik Shin wrote:
> How about radical-stroke-pronunciation index? Even with this
> triple index system, there may be degeneracies to lift
Simplified/Traditional/Alternate forms of a character could have the
same radical, strokes, pronounciation _a
On 26/10/02 04:06 +0900, Dan Kogai wrote:
> On Saturday, Oct 26, 2002, at 03:55 Asia/Tokyo, Jungshik Shin wrote:
> > Another possibility is 'meaning-pronunciation' index. I believe
> > this is one of a few ways to refer to CJK characters (say, over the
> > phone)
> > in all CJK countries. Howeve
[EMAIL PROTECTED] (Dan Kogai) wrote in
news:1E456D1E-E7DE-11D6-BF8B-0003939A104C@;dan.co.jp:
> On Friday, Oct 25, 2002, at 14:10 Asia/Tokyo, Philip Newton wrote:
>> Well, partially because there's no "good" names for many of the
>> characters. What do you call "生"? "CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7
[EMAIL PROTECTED] (Dan Kogai) writes:
> If we are stuck with de jure, ex officio names from Unicode Consortium
> we are out of luck
I think the Unicode names are the right way to do this, however ugly they
may sound.
> I know Japanese is the biggest nightmare to name characters because in
> Japan