Computer English - Farsi Dic

2004-05-05 Thread Ali Sadeghi
Hi,
More specifically what is a good translation for

DISASTER RECOVERY

thanx
Ali




__
Do you Yahoo!?
Win a $20,000 Career Makeover at Yahoo! HotJobs  
http://hotjobs.sweepstakes.yahoo.com/careermakeover 
___
PersianComputing mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing


Re: Computer English - Farsi Dic

2004-05-05 Thread Peyman
In which context? If general -- jobrAn-e sadamAt --- bazsAziye kharAbihA

Peyman
Ali Sadeghi [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi,More specifically what is a good translation forDISASTER RECOVERYthanxAli__Do you Yahoo!?Win a $20,000 Career Makeover at Yahoo! HotJobs http://hotjobs.sweepstakes.yahoo.com/careermakeover ___PersianComputing mailing list[EMAIL PROTECTED]http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing
		Do you Yahoo!?Win a $20,000 Career Makeover at Yahoo! HotJobs ___
PersianComputing mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing


The offical translation of term Interface

2004-05-05 Thread hameed afssari
Hi All;

Farhangestan Zaban Farsi (ÝÑåäÓÊÇä ÒÈÇä ÝÇÑÓ)has translated"Interface" to æÇÓØ but this sounds a bit out of context when it comes to the usagein "software User interface"
To be more specifc I want the translation in the context of " Language interface Pack" in Whichif we go by Farhanestan's approved term we get something like " ÈÓÊå ÒÈÇä æÇÓØ" which is not a descriptive term.
Please let me know if you know of a better term(s)
Thanks;
Hameed Watch LIVE baseball games on your computer with MLB.TV, included with MSN Premium! 
___
PersianComputing mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing


RE: FW: IranL10nInfo - First Week of The Year

2004-05-05 Thread Omid K. Rad
On Tue, 2004-05-04 at 11:00 AM, Roozbeh Pournader wrote:
 
 I'll personally go for FirstFourDayWeek. (This is not a 
 FarsiWeb recommendation and is not even based on any specific 
 reason. It's just personal preference.)
 

I'm with FirstFourDayWeek too, because it marks the week [as the first
week of the year] when its bigger half goes after Norooz, and this makes
sense: A week belongs to the year in which it has more days happening.
Moreover, I don’t think this distorts any business payment regulations
in Iran since there is always at least one week of holidays for the New
Year.

 BTW, this looks like a good resource:
 
   http://www.unicode.org/cldr/comparison_charts.html


Thank you for the link. I found out that Unicode introduces another
similar way. It simply gives a value between 1 and 7 to a property of
Minimal Days in First Week that is so intuitive. The following table
compares the different methods used to define the first week of year.
Assuming that the first day of week is Saturday (for POSIX).

UNICODE .NETPOSIX
Minimal Days in First Week  CalendarWeekRuleFirst
Week Mark
--  
---
1   FirstDay
Friday
2   -
Thursday
3   -
Wednesday
4   FirstFourDayWeek
Tuesday
5   -
Monday
6   -
Sunday
7   FullDayWeek
Saturday

Values in each row are equivalent. The Unicode and .NET approaches are
relative to the designated First Day of Week in the calendar. Unicode
allows for all the possible values while .NET ignores those that are
less practical.

 (This also proves that there is a serious requirement for
 creating an standard for an Iranian Persian locale.)

I double. 

BTW, this XML scheme that Unicode suggests seems so suitable:

Locale Data Markup Language (LDML)
http://www.unicode.org/reports/tr35/


 roozbeh


Omid


___
PersianComputing mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing


Re: The offical translation of term Interface

2004-05-05 Thread Behdad Esfahbod

Can someone please write the translated word in UTF-8 or
Faargilisi?

On Wed, 5 May 2004, hameed afssari wrote:

 Hi All;

 Farhangestan Zaban Farsi (  #1740;) has
 translated   Interface to  but this sounds a bit out of context
 when it comes to the usage in  software User interface
 To be more specifc I want the translation in the context of  Language
 interface Pack in Which if  we go by Farhanestan's approved term we get
 something like which is not a descriptive term.
 Please let me know if you know of a better term(s)
 Thanks;
 Hameed

 
 Watch LIVE baseball games on your computer with MLB.TV, included with MSN
 Premium!


--behdad
  behdad.org

___
PersianComputing mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing