On Sun, 2004-05-16 at 16:02, Omid K. Rad wrote:
I don't have many calendars in hand here, but when I was in Iran I found
many calendars that use 'Amordad' instead of 'Mordad'. I took a photo of
the only Iranian calendar I have here for you too see an instance.
Ah, that's an Eghbal calendar.
On Sun, 15 May 2004, Behdad Esfahbod wrote:
It is still Amordad; I was going to point it out here
to discuss, as I did not find about it in the archives. -Omid
The answer is really simple: Have you ever seen Amordad
printed *anywhere*? That's like using Pahlavi instead of
Modern
On Sun, 16 May 2004, Omid K. Rad wrote:
But since I was drawn to this calendar thing I realized that the correct
word is actually 'Amordad'
Recommend you avoid correcting anything. Once you make a decision to
correct one thing, you'll end up having to correct more and more and
then it will
On Mon, 2004-05-10 at 00:40, Behdad Esfahbod wrote:
On SuHumm, after finishing the
sentence, I go back to vote for Jalali! As it avoid binding
yet another meaning to the Persian/Iranian word, and we don't
have to go on tell everybody that this Farsi Calendar is the
same as the Persian
On Mon, 2004-05-10 at 02:09, Omid K. Rad wrote:
I totally agree with you that the name Jalali keeps away all that
confusion and debate around Farsi/Persian/Iranian and also
Shamsi/Khorshidi.
There remains another confusion also: that the Afghan calendar is
different from the Iranian one in
On Mon, 2004-05-10 at 22:50, hameed afssari wrote:
1. Jalali is the offical calendar of Afghanestan (although they may be
using different month name).
They use different month names, yes, but they officially call it the
same as Iran: Hejri-e Shamsi or Hejri-e Khorshidi. That can be
confirmed by
On Sun, 9 May 2004, Behdad Esfahbod wrote:
Hi Omid,
Hi,
A couple of points: The Jalaali calendar, can you please
tell me in which of the ECMA standards is it defined?
None. I don't agree with that name for our current calendar. It is the
name Microsoft has selected. I believe 'Persian
I totally agree with you that the name Jalali keeps away all that
confusion and debate around Farsi/Persian/Iranian and also
Shamsi/Khorshidi. But as far as I'm advised, the Jalali Calendar
refers to an era other than the Hejrie Shamsi which is in use today,
and the calculations are not exactly
Message-
From: C Bobroff [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Thursday, April 29, 2004 9:16 PM
To: Linguasoft
Cc: 'Roozbeh Pournader'; 'PersianComputing'
Subject: RE: IranL10nInfo
On Thu, 29 Apr 2004, Linguasoft wrote:
It's very easy to type Tajik using a Phonetic
On Mon, 3 May 2004, Jon D. wrote:
http://students.cs.byu.edu/~jonsafar/fonts/xtajmcyr.ttf
http://students.cs.byu.edu/~jonsafar/fonts/xtajtcyr.ttf
Thanks, Jon. I guess these are hacked Monaco and Times New Roman
although I didn't look too carefully.
Meanwhile, Peter has sent me a keyboard and
certain that there are a couple of
Russian-made (not hacked) fonts
around, too.
Peter
-Original Message-
From: C Bobroff [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Thursday, April 29, 2004 9:16 PM
To: Linguasoft
Cc: 'Roozbeh Pournader'; 'PersianComputing'
Subject: RE: IranL10nInfo
On Fri, 2004-04-30 at 13:47, Linguasoft wrote:
The Cyrillic alphabet uses two graphemes d+zh to
represent the sound of Perso-Arabic jeem. Similar as dj used in French
transliteration of Arabic, etc.
I can't agree. The spelling is clearly which you can see has
only six letters. No digraph for
Cyrillic Tajik)
and tajik [or tojik?] (transliterated from Arabic Tajik).
Peter
-Original Message-
From: Roozbeh Pournader [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Saturday, May 01, 2004 11:45 AM
To: Linguasoft
Cc: 'PersianComputing'
Subject: RE: IranL10nInfo
On Fri, 2004-04-30 at 13:47, Linguasoft
that there are a couple of Russian-made (not hacked) fonts
around, too.
Peter
-Original Message-
From: C Bobroff [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Thursday, April 29, 2004 9:16 PM
To: Linguasoft
Cc: 'Roozbeh Pournader'; 'PersianComputing'
Subject: RE: IranL10nInfo
On Thu, 29 Apr 2004
On Wed, 2004-04-28 at 20:05, C Bobroff wrote:
About your suggestion, however, we (i.e. our team) have no idea about
Afghan and Tajik languages.
It's all one language, different conventions.
For example, Tajiki is written in the Cyrillic alphabet instead of
Arabic. ;)
roozbeh
Iran Localization Info for Microsoft .NET
Omid,
Thanks and good idea.
Why not also include Afghan and Tajik data? No one is looking out for
them. For example, I recently tried to figure out the date in Afghanistan.
There are dozens of online converters but all they've done I think is take
16 matches
Mail list logo