I'm sorry, am I missing a post? What was the question exactly?
Thanks,
Julian
At 17:33 16/09/2003 +0200, Stefan Csomor wrote:
Hi
how about leaving the scintilla code unchanged and trigger translation in
the scintillaWX layer ? this would keep things isolated and it's rather easy
to do, although
Dear Julian Smart.
This patch can be handled in the non-Scintilla part of STC.
Please Check it.
And --> Andreas
:-)
This patch is wxWindows-pgAdmin3-20030831 base.
Regards,
Hiroshi Saito
From: "Julian Smart" <[EMAIL PROTECTED]>
> I'm sorry, am I missing a post? What was the question exactly?
>
From: "Andreas Pflug" <[EMAIL PROTECTED]>
> Stefan Csomor wrote:
>
> >Hi
> >
> >how about leaving the scintilla code unchanged and trigger translation in
> >the scintillaWX layer ? this would keep things isolated and it's rather easy
> >to do, although of course not as nice as having it there in t
Stefan Csomor wrote:
Hi
how about leaving the scintilla code unchanged and trigger translation in
the scintillaWX layer ? this would keep things isolated and it's rather easy
to do, although of course not as nice as having it there in the first place
I agree, if this can be handled in the non-
Hi
how about leaving the scintilla code unchanged and trigger translation in
the scintillaWX layer ? this would keep things isolated and it's rather easy
to do, although of course not as nice as having it there in the first place
just my 0.02$
Stefan
(a small sidenote : I have never seen ctrl-k
Dear Julian Smart.
Thank you. Jean-Michel
But, Andreas may have good thought besides.
http://www.scintilla.org
this base is independent.
This modification is a change in a specification of the base (scintilla).
It worries me...
How should I do?
Regards,
Hiroshi Saito
From: "Jean-Michel POURE" <
Le Mardi 16 Septembre 2003 16:30, vous avez écrit :
> Hi Andreas.
> This patch of wxWindows stc/Scintilla.
> See this sample.
> http://cre-ent.skcapi.co.jp/~saito/pgadmin3/wxwindows_scintilla.jpg
> This is strong request.
> How do you think about the means of the best condition which I should take?
Hi Andreas.
This patch of wxWindows stc/Scintilla.
See this sample.
http://cre-ent.skcapi.co.jp/~saito/pgadmin3/wxwindows_scintilla.jpg
This is strong request.
How do you think about the means of the best condition which I should take?
Regards,
Hiroshi Saito
wxWindows_Scintilla_patch
Descript
Petri Jooste wrote:
While doing the Afrikaans translation, I noticed the following ...
If you refresh an object (eg. pressing F5) the message appears half-translated eg.
Verfris Rules..Klaar
instead of
Verfris Reëls...Klaar
This very aspect is a matter of the individual translation.
Le Mardi 16 Septembre 2003 09:25, Dave Page a écrit :
> OK. I assume if we build on the oldest Redhat, then it should be upwards
> compatible?
I don't think so. RPM is not as flexible as DEB packages. As a result, when
you try compiling pgAdmin3 under RedHat x < 9.0, you end up upgrading
everyth
> -Original Message-
> From: Petri Jooste [mailto:[EMAIL PROTECTED]
> Sent: 16 September 2003 08:10
> To: [EMAIL PROTECTED]
> Subject: [pgadmin-hackers] untranslated strings
>
>
> Untranslated strings on the Tip of the Day window:
> ==
>
On Tuesday 16 September 2003 09:09, Petri Jooste wrote:
> While doing the Afrikaans translation, I noticed the following ...
>
>
> Do error messages get translated? Here are some ...
> ===
> ERROR: Only instead-select rules currently supported on sele
I also know about this,..
could you fix it?
andrej
Petri Jooste wrote:
While doing the Afrikaans translation, I noticed the following ...
If you refresh an object (eg. pressing F5) the message appears half-translated eg.
Verfris Rules..Klaar
instead of
Verfris Reëls...Klaar
Engl
While doing the Afrikaans translation, I noticed the following ...
If you refresh an object (eg. pressing F5) the message appears half-translated eg.
Verfris Rules..Klaar
instead of
Verfris Reëls...Klaar
English:
Refresh Rules...Done
It seems to happen with all types of objects
14 matches
Mail list logo