On Tuesday 08 July 2003 14:50, you wrote:
I think as much as
possible, translated pgadmin must preserve important shortcut keys in order
for the pgadmin user not to missed up things.
I agree with you, we should not change shortcuts. The translation guidelines
did not make it clear enough.
On Tuesday 08 July 2003 13:10, Troels Arvin wrote:
How do I keep English/defaut accelerator key but still translate the
string? - That way, the accelerator key would be represented in menu
drop-downs as - for example - XCtrl+s if the Danish string
is X but I keep the ctrl+s
anyone,
I just want to clarify this:
'Original String' prefixed with should not be changed in order to preserve
default shortcut keys. I understand that 'items' that starts with denotes
ALT+('items' first Character, next to ) as its shortcut key.
Not aware 'til I read the translation_howto,