On 15.07.2016 21:34, Stefan Keller wrote:
I actually expect that stemming takes place for english and german.
And we will in fact have queries in english and in german as well.
So I think we still have some issues to resolve...?
I performed the following things:
- patch for PostgreSQL:
Artur
2016-07-15 11:02 GMT+02:00 Artur Zakirov :
...
> This solution does not take into account the fact that queries in german can
> be in various forms (for example, plural forms). It works well for english.
> As a solution of this, you can put into geo.ths various
Hello, Stefan!
On 15.07.2016 01:54, Stefan Keller wrote:
приве́т! Artur
Thanks for your explanations.
2016-07-14 17:20 GMT+02:00 Artur Zakirov :
On 14.07.2016 01:16, Stefan Keller wrote:
...
* Should I create a synonym dictionary which contains word
translations
приве́т! Artur
Thanks for your explanations.
2016-07-14 17:20 GMT+02:00 Artur Zakirov :
> On 14.07.2016 01:16, Stefan Keller wrote:
...
>> * Should I create a synonym dictionary which contains word
>> translations en-de instead of synonyms en-en?
>
> This synonym
Hi,
On 14.07.2016 01:16, Stefan Keller wrote:
Hi,
I have a text corpus which contains either German or English docs and
I expect queries where I don't know if it's German or English. So I'd
like e.g. that a query "forest" matches "forest" in body_en but also
"Wald" in body_de.
I created a
Hi,
I have a text corpus which contains either German or English docs and
I expect queries where I don't know if it's German or English. So I'd
like e.g. that a query "forest" matches "forest" in body_en but also
"Wald" in body_de.
I created a table with attributes body_en and body_de (type