Re: [PATCHES] polish translation of initdb

2005-01-09 Thread Peter Eisentraut
toczek wrote:
> I've have made Polish translation of initdb.pot file.
> Files I modified are attached to this mail.
> Orginal files where taken from CVS and this files I think aplies to
> current branch.

Installed, except that I named them pl.po rather than pl_PL.po.

-- 
Peter Eisentraut
http://developer.postgresql.org/~petere/

---(end of broadcast)---
TIP 6: Have you searched our list archives?

   http://archives.postgresql.org


[PATCHES] polish translation of initdb

2005-01-09 Thread toczek
Hi.
I've have made Polish translation of initdb.pot file.
Files I modified are attached to this mail.
Orginal files where taken from CVS and this files I think aplies to
current branch.
pl_PL.po goes to:   ~/pgsql/src/bin/initdb/po/pl_PL.po
nls.mk goes to: ~/pgsql/src/bin/initdb/nls.mk
I hope I'll have time to continue next translations and fix mistakes ;].
toczek

# pl_PL.po
# INITDB Translated Messages into the Polish Language (ISO-8859-2)
#
# Copyright (c) 2005 toczek, [EMAIL PROTECTED]
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-cs\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-08 13:03+\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 03:00+\n"
"Last-Translator: toczek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team:  none <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: initdb.c:251 initdb.c:265
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: brak pamiêci\n"

#: initdb.c:372 initdb.c:1406
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ pliku \"%s\" do odczytu: %s\n"

#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ pliku \"%s\" do zapisu: %s\n"

#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na zapisaæ pliku \"%s\": %s\n"

#: initdb.c:468
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ komendy \"%s\": %s\n"

#: initdb.c:591
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: usuwanie katalogu danych \"%s\"\n"

#: initdb.c:594
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê usuniêcie katalogu danych\n"

#: initdb.c:600
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: usuwanie zawarto¶ci w katalogu danych \"%s\"\n"

#: initdb.c:603
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: nie uda³o siê usun±æ zawarto¶ci w katalogu danych\n"

#: initdb.c:612
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: katalog \"%s\" nie zosta³ usuniêty na ¿adanie u¿ytkownika\n"

#: initdb.c:638
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: nie mo¿na uruchomiæ jako root\n"
"Proszê zalogowaæ (u¿ywajac np: \"su\") siê na u¿ytkownika który\n"
"bêdzie w³a¶cicielem procesu.\n"

#: initdb.c:687
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawn± nazw± kodowania\n"

#: initdb.c:842
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: uwaga: b³êdne kodowanie\n"

#: initdb.c:844
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
"locale uses (%s) are not known to match.  This may lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions.  To fix\n"
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"Kodowanie które wybra³e¶ (%s) i kodowanie które jest u¿ywane przez\n"
"regu³y jêzykowe (%s) nie zgadzaj± siê. Mo¿e to prowadziæ\n"
"do b³êdów w wielu funkcjach operuj±cuch na stringach.\n"
"Aby poprawiæ ten b³±d uruchom ponownie %s i albo nie ustawiaj kodowania\n"
"lub wybierz pasuj±c± kombinacjê.\n"

#: initdb.c:974
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ katalogu \"%s\": %s\n"

#: initdb.c:1002
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s: plik \"%s\" nie istnieje\n"
"Oznacza to i¿ posiadasz uszkodzon± instalacjê lub wskaza³e¶\n"
"z³y katalog przy u¿yciu opcji -L.\n"

#: initdb.c:1084
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "wybieranie standardowej warto¶ci max_connections ..."

#: initdb.c:1120
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "wybieranie standardowej warto¶ci shared_buffers ..."

#: initdb.c:1153
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "tworzenie plików konfiguracyjnych ..."

#: initdb.c:1254
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ..."

#: initdb.c:1270
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: plik wej¶ciowy \"%s\" nie nale¿y do bazy danych PostgreSQL %s\n"
"Sprawd¼ swoj± instalacjê lub podaj popraw± scie¿kê przy pomocy zmiennej -L.\n"

#: initdb.c:1345
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "pr