---------------------------------------------------------------------
At 11:54 17/02/99 -0300, you wrote:
>---------------------------------------------------------------------
>traduzam por favor, entendi parcialmente e achei ótima!
>
>---------------------------------------------
>In case you needed further proof that the human race
Caso você necessite de comprovação adicional de que a raça humana
>needs help, here are some actual label instructions on
precisa de ajuda, aqui estão algumas instruções em rótulos de artigos de
consumo:
>consumer goods:
>
>On Sears hair dryer:
Num secador de cabelos da Sears:
>Do not use while sleeping.
Não use durante o sono
>
>On bag of Fritos:
Num saco de Fritos(batatas fritas):
>You could be a winner! No purchase necessary. Details
>inside.
Você poderia ser um dos ganhadores! Não é necessário comprar. Detalhes
dentro do pacote.
>
>On a box of Dial Soap:
Numa caixa de Dial Soup (Sabão em pó)
>Directions: Use like regular soap.
Instruções: Use da mesma forma que o sabão normal.
>
>On some Schwann's frozen dinners:
Em alguns rótulos de comida congelada Schwann's
>Serving suggestion: Defrost
Sugestão para servir: descongele
>
>On a hotel provided shower cap in a box:
Num hotel que fornece touca de banho em embalagem:
>Fits one head.
Sufuciente para uma cabeça.

>On Tesco's Tiramisu desert:
Em sobremesa da marca Tesco's Tiramisu

>Do not turn upside down. (Printed on the bottom of the
>box.)
Não vire de cabeça para baixo (Aviso impresso no fundo da caixa)
>
>On Marks & Spencer Bread Pudding:
Em pudim de pão da Marks & Spencer

>Product will be hot after heating.
O produto ficará quente depois de esquentado.
>
>On packaging for a Rowenta Iron:
Na embalagem da Rowenta Iron (ferro de passar ou produtos para passar roupa)
>Do not iron clothes on body.
>Não passe roupas com elas no corpo

>On Boot's Children's Cough Medicine:
Em remédios para a tosse Boot's Children (marca)
>Do not drive car or operate machinery.
Não dirija veículos ou opere máquinas
>
>On Nytol (a sleep aid):
Em Nytol (remédio para dormir):
>Warning: May cause drowsiness
Aviso: Pode causar sonolência
>
>On a Korean kitchen knife:
Em faca de cozinha coreana:
>Warning: Keep out of children
Aviso: Mantenha longe do alcance de crianças
>
>On a string of Chinese-made Christmas lights:
Em um fio (cordão) de lâmpadas de natal feitas na China:
>For indoor or outdoor use only.
Somente para uso interno e externo
>
>On a Japanese food processor:
Num processador de alimentos japonês:
>Not to be used for other use.
Não pode ser usado para outros usos
>
>On Sainbury's peanuts:
Em amendoins da marca Sainsbury:
>Warning: Contains Nuts
Aviso: Contém grãos (nozes)
>
>On an American Airlines packet of nuts:
Num pacotinho de amendoins da American Airlines:
>Instructions: Open packet, eat nuts
Instruções: Abra o pacote, coma os amendoins
>
>On a Swedish chainsaw:
Em motoserra sueca:
>Do not attempt to stop chain with your hands.
Não tente para a corrente com as mãos.
>
>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>HUMAN GROWTH HORMONE NOW AVAILABLE
>WITHOUT COSTLY INJECTIONS OR PRESCRIPTIONS.
>             FREE INFO KIT/TAPE!
>
>Higher levels of this hormone have been shown
>to decreae body fat, strengthen bones, lower
>cholesterol, enhance energy and much more.
>          Get your Free information!
>http://www.afreeplace.com/jokepost/immun.htm
>
>---------------------------------------------------------------------
>Redirecionamento de domínio? Visite http://www.dominiosbrasil.net e
conheça a mais recente novidade da Internet Brasileira.
>---------------------------------------------------------------------
>
Manoel Carlos Cerqueira
Office Phones: (55) (21) 203-2424 or 509-6547 (Direct)

---------------------------------------------------------------------
Redirecionamento de domínio? Visite http://www.dominiosbrasil.net e conheça a mais 
recente novidade da Internet Brasileira.
---------------------------------------------------------------------

Responder a