Package: jspwiki Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
Attached is the updated Dutch translation of the jspwiki debconf templates. Please include it in your next upload. Regards, -- Jeroen Schot
# Dutch translation of jspwiki debconf templates. # Copyright (C) 2007-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the jspwiki package. # Bart Cornelis <cob...@skolelinux.no>, 2007. # Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jspwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jspw...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-13 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-03 12:18+0100\n" "Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:2001 ../jspwiki.templates:3001 msgid "Default application name:" msgstr "Standaard applicatienaam:" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:2001 msgid "" "Please enter the name of the wiki. This name appears in HTML titles and log " "files, and is usually the same as the top level URL (for instance 'http://" "www.example.org/JSPWiki')." msgstr "" "Wat is de naam van de wiki? Deze naam komt terug in HTML-titels en " "logbestanden, en is gewoonlijk gelijk aan de hoogste-niveau URL " "(bijvoorbeeld 'http://www.example.org/JSPWiki'). " #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:3001 msgid "" "Please enter the HTTP prefix of the wiki. This rewrites all JSPWiki internal " "link references, so it needs to be correct. It also needs to contain the " "trailing slash." msgstr "" "Wat is de HTTP-prefix van de wiki? Dit wordt gebruikt bij het herschrijven " "van alle interne links van JSPWiki, dus het is belangrijk dat dit juist is. " "Ook moet het eindigen met een schuine streep ('/')." #. Type: select #. Description #: ../jspwiki.templates:4001 msgid "Page storage mechanism to be used by JSPWiki:" msgstr "Door JSPWiki te gebruiken pagina-opslagmechanisme:" #. Type: select #. Description #: ../jspwiki.templates:4001 msgid "Please choose the mechanism that should be used for storing pages:" msgstr "" "Welk mechanisme dient gebruikt te worden voor het opslaan van pagina's?" #. Type: select #. Description #: ../jspwiki.templates:4001 msgid "" " FileSystemProvider: simply storing pages as files;\n" " RCSFileProvider: using an external Revision Control System;\n" " VersioningFileProvider: versioning storage implemented in Java." msgstr "" " FileSystemProvider: pagina's opslaan als bestanden;\n" " RCSFileProvider: een extern versiebeheersysteem gebruiken;\n" " VersioningFileProvider: versie-opslag geïmplementeerd in Java." #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:5001 msgid "Should JSPWiki use a page cache?" msgstr "Wilt u dat JSPWiki een pagina-cache bijhoudt?" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:5001 msgid "Page caching usually improves performance but increases memory usage." msgstr "" "Gewoonlijk zal bijhouden van een pagina-cache de performantie verbeteren ten " "koste van meer geheugengebruik." #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:6001 msgid "JSPWiki base URL:" msgstr "Basis-URL van de JSPWiki:" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:6001 msgid "Base URLs are used to rewrite all of JSPWiki's internal references." msgstr "" "Basis-URL's worden gebruikt bij het herschrijven van de JSPWiki's interne " "referenties." #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:6001 msgid "A trailing slash ('/') character is mandatory." msgstr "Eindigen met een schuine streep ('/') is verplicht." #. Type: select #. Description #: ../jspwiki.templates:7001 msgid "Page encoding:" msgstr "Paginacodering:" #. Type: select #. Description #: ../jspwiki.templates:7001 msgid "" "Please choose which character encoding should be used by JSPWiki. UTF-8 is " "strongly recommended." msgstr "" "Welke tekencodering dient JSPWiki te gebruiken? UTF-8 is ten sterkste " "aangeraden." #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:8001 msgid "Break at capitals in page names?" msgstr "Afbreken op hoofdletters in pagina-namen?" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:8001 msgid "" "Please choose whether page titles should be rendered using an extra space " "after each capital letter. This causes 'RSSPage' to be shown as 'R S S Page'." msgstr "" "Wilt u dat pagina-titels weergegeven worden met een extra spatie na " "hoofdletters? Hierdoor wordt 'RSSPagina' weergegeven als 'R S S Pagina'." #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:9001 msgid "Match plural form to singular form in page names?" msgstr "" "Meervoudige vorm doen overeenkomen met enkelvoudige vorm in pagina-namen?" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:9001 msgid "" "Choosing this option will cause JSPWiki to match 'PageLinks' to 'PageLink' " "if 'PageLinks' is not found." msgstr "" "Voor deze optie kiezen zorgt ervoor dat JSPWiki 'PaginaLinks' doet " "overeenkomen met 'PaginaLink' wanneer 'PaginaLinks' niet gevonden wordt." #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:10001 msgid "Use CamelCase links?" msgstr "Wilt u CamelCase links gebruiken?" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:10001 msgid "" "Please choose whether JSPWiki should consider traditional WikiNames (names " "of pages JustSmashedTogether without square brackets) as hyperlinks." msgstr "" "Wilt u dat JSPWiki traditionele wiki-namen (namen van pagina's " "GewoonSamenGegegooid zonder vierkante haken) als hyperlinks beschouwd? " #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:11001 msgid "Generate RSS feed?" msgstr "Wilt u een RSS-stroom genereren?" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:11001 msgid "" "JSPWiki can generate a Rich Site Summary feed so that users can track " "changes to the wiki." msgstr "" "JSPWiki kan een RSS-stroom (Rijke Site Samenvatting) genereren zodat " "gebruikers aanpassingen in de wiki kunnen volgen." #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:12001 msgid "RSS refresh time in seconds:" msgstr "RSS-verversingsinterval in seconden:" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:12001 msgid "Please choose the delay between RSS feed refreshes." msgstr "Om de hoeveel tijd wilt u de RSS-stroom verversen?" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:13001 msgid "RSS channel description:" msgstr "RSS-kanaalbeschrijving:" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:13001 msgid "" "Please give a channel description for the RSS feed, to be shown in channel " "catalogs. There is no maximum length, so include whatever details users may " "find helpful." msgstr "" "Wat is de kanaalbeschrijving voor de RSS-stroom? Deze wordt getoond in " "kanaalcatalogi. Aangezien er geen maximumlengte is kunt u alle voor " "gebruikers nuttige details aangeven." #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:14001 msgid "RSS channel language:" msgstr "Taal van het RSS-kanaal:" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:14001 msgid "" "Please choose the RSS feed language. This should match the language of the " "wiki." msgstr "" "Wat is de taal van de RSS-stroom? Dit dient overeen te komen met de taal van " "de wiki." #. Type: select #. Choices #: ../jspwiki.templates:15001 msgid "nothing" msgstr "niets" #. Type: select #. Description #: ../jspwiki.templates:15002 msgid "Attachment storage mechanism to use:" msgstr "Te gebruiken opslag voor bijvoegsels:" #. Type: select #. Description #: ../jspwiki.templates:15002 msgid "" "'BasicAttachmentProvider' uses the same directory structure as the selected " "page storage mechanism. It simply stores the attachments in a dedicated " "directory for a page." msgstr "" "'BasicAttachmentProvider' gebruikt dezelfde mappenstructuur als het " "geselecteerde pagina-opslagmechanisme. Het slaat de bijvoegsels gewoon op in " "de toegewezen map voor een pagina." #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:16001 msgid "Should all wiki pages be deleted on package purge?" msgstr "Alle wiki-pagina's verwijderen bij wissen (purge) van het pakket?" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:16001 msgid "" "Please choose whether you want all wiki pages to be removed when the package " "is purged." msgstr "" "Wilt u dat alle wiki-pagina's verwijderd worden wanneer dit pakket gewist " "wordt?"
__ This is the maintainer address of Debian's Java team <http://lists.alioth.debian.org/cgi-bin/mailman/listinfo/pkg-java-maintainers>. Please use debian-j...@lists.debian.org for discussions and questions.