Package: icecc
Version: 0.9.5-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Greetings,

-- 
Camaleón 
# icecc po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the icecc package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <noela...@gmail.com>, 2010
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icecc 0.9.5-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-kde-ext...@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-17 00:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-19 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Camaleón <noela...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:1001
msgid "Start the icecc daemon on startup?"
msgstr "¿Desea iniciar el demonio icecc al arrancar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:1001
msgid "icecc can be run as a daemon, listening for incoming connections."
msgstr "Puede ejecutar icecc como demonio para que escuche las conexiones 
entrantes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:1001
msgid "You have the option of starting the icecc daemon automatically on the 
computer startup. You need a running daemon on every computer which should be 
part of the compile farm. If you later change your mind, you can run:  
'dpkg-reconfigure icecc'."
msgstr "Puede iniciar el demonio icecc automáticamente al arrancar el equipo. 
Necesita tener un demonio en ejecución en cada uno de los equipos que forman 
parte de la granja de compilación. Si más adelante cambia de idea, puede 
ejecutar «dpkg-reconfigure icecc»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:2001
msgid "Start the icecc scheduler on startup?"
msgstr "¿Desea iniciar el planificador de icecc al arrancar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:2001
msgid "The scheduler can be run as a daemon, listening for incoming 
connections."
msgstr "Puede ejecutar el planificador como demonio para que escuche las 
conexiones entrantes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:2001
msgid "You have the option of starting the icecc scheduler automatically on the 
computer startup. You need one scheduler in your compile farm. If in doubt,  
you should not start it automatically on startup. If you later change your 
mind, you can run: 'dpkg-reconfigure icecc'."
msgstr "Puede iniciar el planificador de icecc automáticamente al arrancar el 
equipo. Necesita tener un planificador en la granja de compilación. Si tiene 
alguna duda, no debería iniciarlo automáticamente al arrancar. Si más adelante 
cambia de idea, puede ejecutar «dpkg-reconfigure icecc»."

_______________________________________________
pkg-kde-extras mailing list
pkg-kde-extras@lists.alioth.debian.org
http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/pkg-kde-extras

Reply via email to