This is an automated email from the git hooks/post-receive script. nodens-guest pushed a commit to branch master in repository openpgp-applet.
commit b6fca4e493738483de1167643121fab18fee09d7 Author: Clément Hermann (nodens) <nod...@nodens.org> Date: Mon Sep 19 00:52:07 2016 +0200 update translations from Transifex Using a slightly modified update-translations script --- po/ca.po | 59 ++++++++++++++++++++---------------------- po/da.po | 26 ++++++++----------- po/de.po | 38 +++++++++------------------ po/el.po | 52 +++++++++++++++---------------------- po/en_GB.po | 12 ++++----- po/es.po | 59 +++++++++++++++++++++--------------------- po/fa.po | 26 +++++++------------ po/fi.po | 33 ++++++++++++------------ po/fr.po | 54 +++++++++++++++++++-------------------- po/fr_CA.po | 38 +++++++++++++-------------- po/hr_HR.po | 62 +++++++++++++++++++++----------------------- po/hu.po | 31 ++++++++++------------ po/id.po | 31 ++++++++++------------ po/it.po | 35 ++++++++----------------- po/ja.po | 28 +++++++++----------- po/ko.po | 26 +++++++++---------- po/nb.po | 45 ++++++++++++++------------------ po/nl.po | 40 +++++++++-------------------- po/pl.po | 50 +++++++++++++++++------------------- po/pt_BR.po | 62 ++++++++++++++++++++------------------------ po/ru.po | 45 +++++++++++++------------------- po/sk_SK.po | 26 +++++++++---------- po/sq.po | 16 ++++++------ po/sv.po | 34 ++++++++++--------------- po/tr.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- po/uk.po | 44 +++++++++++++++----------------- po/zh_CN.po | 37 +++++++++++---------------- po/zh_TW.po | 30 +++++++++------------- 28 files changed, 483 insertions(+), 641 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 603ae20..417ccd4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,22 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Aleix Vidal i Gaya <aleix.vi...@gmail.com>, 2014 -# Assumpta Anglada <assumptaangl...@gmail.com>, 2014 -# Eloi García i Fargas, 2014 -# Humbert <humbert.cos...@gmail.com>, 2014 -# laia_, 2014-2015 +# laia_, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-04 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" "Last-Translator: laia_\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/ca/)\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,10 +22,11 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" msgstr "" +"Esteu a punt de sortir de la miniaplicació de l'OpenPGP. N'esteu segurs? " #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "Applet de xifrat OpenPGP" +msgstr "Miniaplicació de xifrat OpenPGP" #: bin/openpgp-applet:178 msgid "Exit" @@ -37,7 +34,7 @@ msgstr "Surt" #: bin/openpgp-applet:180 msgid "About" -msgstr "En quant a" +msgstr "Quant a" #: bin/openpgp-applet:235 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" @@ -45,15 +42,15 @@ msgstr "Xifra el Portapapers amb la _Contrasenya" #: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "Signar/Xifrar el Portapapers amb les _Claus Públiques" +msgstr "Signa/Xifra el Portapapers amb les _Claus Públiques" #: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "_Desxifrar/Xifrar el Portapapers" +msgstr "_Desxifra/Verifica el Portapapers" #: bin/openpgp-applet:247 msgid "_Manage Keys" -msgstr "_Gestió de Claus" +msgstr "_Gestiona les Claus" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" @@ -93,7 +90,7 @@ msgstr "Estat" #: bin/openpgp-applet:444 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empremta digital:" +msgstr "Empremta:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" @@ -107,19 +104,19 @@ msgstr "Cap (no signat)" #: bin/openpgp-applet:539 msgid "Select recipients:" -msgstr "Sel·lecciona destinataris" +msgstr "Seleccioneu els destinataris" #: bin/openpgp-applet:547 msgid "Hide recipients" -msgstr "Oculta destinataris" +msgstr "Oculta els destinataris" #: bin/openpgp-applet:550 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." msgstr "" -"Oculta els IDs d'usuari de tots els receptors del missatge xifrat. " -"Altrament, qualsevol persona que vegi el missatge xifrat veurà qui són els " +"Oculta els IDs d'usuari de tots els destinataris del missatge xifrat. " +"Altrament, qualsevol que vegi el missatge xifrat veurà qui són els " "destinataris." #: bin/openpgp-applet:556 @@ -132,31 +129,31 @@ msgstr "Tria les claus" #: bin/openpgp-applet:600 msgid "Do you trust these keys?" -msgstr "Confies en aquestes claus?" +msgstr "Confieu en aquestes claus?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "La clau seleccionada no és de plena confiança:" +msgstr[0] "La clau sel·leccionada no és de plena confiança:" msgstr[1] "Les claus seleccionades no són de plena confiança:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Tens prou confiança amb aquesta clau per fer-ne ús?" -msgstr[1] "Tens prou confiança amb aquestes claus per usar-les?" +msgstr[0] "Confieu prou en aquesta clau per usar-la igualment? " +msgstr[1] "Confieu prou en aquestes claus per usar-les igualment?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" -msgstr "Cap clau seleccionada" +msgstr "No hi ha cap clau seleccionada" #: bin/openpgp-applet:636 msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." msgstr "" -"Has de seleccionar una clau privada per signar el missatge, o alguna clau " -"pública per xifrar el missatge, o ambdues." +"Heu de seleccionar una clau privada per signar el missatge o alguna clau " +"pública per xifrar el missatge, o les dues." #: bin/openpgp-applet:664 msgid "No keys available" @@ -166,24 +163,24 @@ msgstr "No hi ha claus disponibles" msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." msgstr "" -"Necessites una clau privada per signar missatges o una clau pública per " +"Necessiteu una clau privada per signar missatges o una clau pública per " "xifrar missatges." #: bin/openpgp-applet:794 msgid "GnuPG error" -msgstr "Error GnuPG" +msgstr "Hi ha hagut un error de GnuPG" #: bin/openpgp-applet:815 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "Per tant, la operació no es pot realitzar." +msgstr "Per tant, l'operació no es pot realitzar." #: bin/openpgp-applet:865 msgid "GnuPG results" -msgstr "Resultats GnuPG" +msgstr "Resultats del GnuPG" #: bin/openpgp-applet:871 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "Sortida de GnuPG:" +msgstr "Sortida del GnuPG:" #: bin/openpgp-applet:896 msgid "Other messages provided by GnuPG:" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 540b51d..adfcb26 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,25 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Anders Damsgaard <ande...@riseup.net>, 2013 -# bna1605 <bna1...@gmail.com>, 2014 -# Caspar Christensen, 2015 -# christianflintrup <c...@agge.net>, 2014 -# Christian Villum <vil...@autofunk.dk>, 2014-2015 -# David Nielsen <gnomeu...@gmail.com>, 2014-2015 -# Niels, 2013 -# Whiz Zurrd <whizzu...@hmamail.com>, 2014 +# Tommy Gade, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-21 07:03+0000\n" -"Last-Translator: Caspar Christensen\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/da/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Tommy Gade\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"da/)\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,6 +22,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" msgstr "" +"Du afslutter nu OpenPGP programmet. Er du helt sikker på at du vil afslutte?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -101,8 +95,8 @@ msgstr "Fingeraftryk:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "Bruger ID:" -msgstr[1] "Bruger ID'er:" +msgstr[0] "Bruger:" +msgstr[1] "Brugere:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -146,7 +140,7 @@ msgstr[1] "Stoler ikke fuldt på de følgende nøgler:" msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" msgstr[0] "" -"Stoler du tilstrækkeligt på disse nøgler til alligevel at anvende dem?" +"Stoler du tilstrækkeligt på disse nøgler til at anvende dem alligevel?" msgstr[1] "" "Stoler du tilstrækkeligt på disse nøgler til at anvende dem alligevel?" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4fa8dfb..64954a3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,33 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andreas Demmelbauer, 2014 -# Claudia <claudian...@web.de>, 2015 -# trantor <cluc...@gmail.com>, 2014 -# DoKnGH26" 21 <dokngh2...@gmail.com>, 2015 -# D P, 2015 -# Ettore Atalan <atalantt...@googlemail.com>, 2014 -# gerhard <listmem...@rinnberger.de>, 2013 -# Larson März <lma...@emailn.de>, 2013 -# Mario Baier <mario.baie...@gmx.de>, 2013 -# Mart3000, 2015 -# malexmave <inactive+malexm...@transifex.com>, 2014 -# Sandra R <drahtseil...@live.com>, 2014 -# Sebastian <sebix+transi...@sebix.at>, 2015 -# sycamoreone <sycamore...@riseup.net>, 2014 -# Tobias Bannert <tobann...@gmail.com>, 2014 -# rike, 2014 +# konstibae, 2015 +# spriver <spri...@autistici.org>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 11:48+0000\n" -"Last-Translator: Mart3000\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/de/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: spriver <spri...@autistici.org>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +22,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Sie sind dabei, OpenPGP zu verlassen. Sind Sie sicher?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -56,7 +42,7 @@ msgstr "Zwischenablage mit _Passphrase verschlüsseln" #: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "Zwischenablage mit Öffentlichem _Schlüssel signieren/verschlüsseln" +msgstr "Zwischenablage mit öffentlichem _Schlüssel signieren/verschlüsseln" #: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" @@ -68,7 +54,7 @@ msgstr "Schlüssel _verwalten" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "_Text Editor öffnen" +msgstr "_Textbearbeitung öffnen" #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -109,7 +95,7 @@ msgstr "Fingerabdruck:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "Benutzerkennung" +msgstr[0] "Benutzererkennung" msgstr[1] "Benutzerkennungen" #: bin/openpgp-applet:476 @@ -147,7 +133,7 @@ msgstr "Vertrauen Sie diesen Schlüsseln?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "Dem folgenden ausgewählten Schlüssel wird nicht komplett vertraut:" +msgstr[0] "Dem folgenden Schlüssel wird nicht komplett vertraut." msgstr[1] "Den folgenden ausgewählten Schlüsseln wird nicht komplett vertraut:" #: bin/openpgp-applet:621 diff --git a/po/el.po b/po/el.po index ffdd174..adf63d2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,27 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adrian Pappas <pappasadr...@gmail.com>, 2013 -# Alex <hes...@riseup.net>, 2013 -# andromeas <androm...@hotmail.com>, 2014 -# andromeas <androm...@hotmail.com>, 2014 -# firespin <dartworl...@hotmail.com>, 2014 -# Ellie El <elli...@gmail.com>, 2014 -# firespin <dartworl...@hotmail.com>, 2014 -# Georgios Vasileiadis <gvasileia...@outlook.com.gr>, 2014 -# kotkotkot <kotak...@gmail.com>, 2013 -# kotkotkot <kotak...@gmail.com>, 2013 +# metamec, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:50+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/el/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: metamec\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,11 +20,11 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Πρόκειται να βγείτε το OpenPGP applet. Είστε βέβαιοι;" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "Εφαρμογή OpenPGP κρυπτογράφησης" +msgstr "Εφαρμογή κρυπτογράφησης OpenPGP" #: bin/openpgp-applet:178 msgid "Exit" @@ -46,11 +36,11 @@ msgstr "Σχετικά" #: bin/openpgp-applet:235 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "Κρυπτογράφηση του Προχείρου με _Κωδικό" +msgstr "Κρυπτογράφηση του Προχείρου με _Συνθηματικό" #: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "Υπογραφή/Κρυπτογράφησ του Προχείρου με Δημόσια _Κλειδιά" +msgstr "Υπογραφή/Κρυπτογράφηση του Προχείρου με Δημόσια _Κλειδιά" #: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" @@ -62,11 +52,11 @@ msgstr "_Διαχείριση Κλειδιών" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "_Ανοιγμα Επεξεργαστή Εγγράφων" #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." -msgstr "Το πρόχειρο δεν περιέχει έγκυρα δεδομένα εισόδου" +msgstr "Το πρόχειρο δεν περιέχει έγκυρα δεδομένα εισόδου." #: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351 msgid "Unknown Trust" @@ -98,17 +88,17 @@ msgstr "Κατάσταση" #: bin/openpgp-applet:444 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Αποτύπωμα: " +msgstr "Δαχτυλικό Αποτύπωμα: " #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" msgstr[0] "ID χρήστη:" -msgstr[1] "ID χρήστη:" +msgstr[1] "ID χρηστών:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "Κανένα (Μην υπογράφεις)" +msgstr "Κανένα (Μη υπογραφή)" #: bin/openpgp-applet:539 msgid "Select recipients:" @@ -123,13 +113,13 @@ msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." msgstr "" -"Απόκρυψη των ID χρηστών για όλους τους παραλήπτες ενός κρυπτογραφημένου " -"μηνύματος. Σε άλλη περίπτωση οποιοσδήποτε που βλέπει ένα κρυπτογραφημένο " -"μήνυμα μπορεί να δει ποιοί είναι οι παραλήπτες." +"Απόκρυψη του ID του χρήστη για όλους τους παραλήπτες ενός κρυπτογραφημένου " +"μηνύματος. Σε διαφορετική περίπτωση οποιοσδήποτε ανοίξει το κρυπτογραφημένο " +"μήνυμα μπορεί να δει ποιοι είναι οι παραλήπτες." #: bin/openpgp-applet:556 msgid "Sign message as:" -msgstr "Υπογραφή μηνύματος σαν:" +msgstr "Υπογραφή μηνύματος ως:" #: bin/openpgp-applet:560 msgid "Choose keys" @@ -143,13 +133,13 @@ msgstr "Εμπιστεύεστε αυτά τα κλειδιά;" msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" msgstr[0] "Το ακόλουθο επιλεγμένο κλειδί δεν είναι πλήρως έμπιστο:" -msgstr[1] "Το ακόλουθα επιλεγμένα κλειδιά δεν είναι πλήρως έμπιστα:" +msgstr[1] "Τα ακόλουθα επιλεγμένα κλειδιά δεν είναι πλήρως έμπιστα:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Εμπιστεύεσαι αρκετά αυτό το κλειδί ώστε να το χρησιμοποιήσεις;" -msgstr[1] "Εμπιστεύεσαι αρκετά αυτά τα κλειδιά ώστε να τα χρησιμοποιήσεις;" +msgstr[0] "Εμπιστεύεστε αρκετά αυτό το κλειδί ώστε να το χρησιμοποιήσετε;" +msgstr[1] "Εμπιστεύεστε αρκετά αυτά τα κλειδιά ώστε να τα χρησιμοποιήσετε;" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index dfd83fb..8cf4035 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andi Chandler <a...@gowling.com>, 2014-2015 -# Billy Humphreys <sy...@enderbbs.enderservices.tk>, 2014 -# Richard Shaylor <rshay...@me.com>, 2014 +# Andi Chandler <a...@gowling.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler <a...@gowling.com>\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/" "torproject/language/en_GB/)\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ef0818b..2a90105 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,22 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Cesar Enrique Sanchez Medina <cesar...@gmail.com>, 2014 -# el buve, 2015 -# Jose Luis <joseluis.tir...@gmail.com>, 2014-2015 -# Manuel Herrera <ma_her...@yahoo.com.mx>, 2013 -# strel, 2013-2015 +# Emma Peel, 2016 +# strel, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-17 13:32+0000\n" -"Last-Translator: el buve\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/es/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 21:17+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +22,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Está a punto de salir del applet OpenPGP. ¿Está seguro?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -41,19 +38,19 @@ msgstr "Acerca de" #: bin/openpgp-applet:235 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "Cifrar Portapapeles con _FraseClave" +msgstr "Cifrar portapapeles con _frase-contraseña" #: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "Firmar/Cifrar Portapapeles con Claves_Públicas" +msgstr "Firmar/Cifrar portapapeles con _claves públicas" #: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "_Descifrar/Verificar Portapapeles" +msgstr "_Descifrar/Verificar portapapeles" #: bin/openpgp-applet:247 msgid "_Manage Keys" -msgstr "_Gestionar Claves" +msgstr "_Administrar claves" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" @@ -85,7 +82,7 @@ msgstr "Nombre" #: bin/openpgp-applet:411 msgid "Key ID" -msgstr "Identificador de Clave" +msgstr "Identificación de clave" #: bin/openpgp-applet:412 msgid "Status" @@ -93,13 +90,13 @@ msgstr "Estado" #: bin/openpgp-applet:444 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Huella de validación:" +msgstr "Huella de validación (fingerprint):" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "Identificador de usuario:" -msgstr[1] "Identificadores de usuario:" +msgstr[0] "Identificación de usuario:" +msgstr[1] "Identificaciones de usuario:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -111,14 +108,14 @@ msgstr "Seleccionar destinatarios:" #: bin/openpgp-applet:547 msgid "Hide recipients" -msgstr "Esconder destinatarios" +msgstr "Ocultar destinatarios" #: bin/openpgp-applet:550 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." msgstr "" -"Esconder los identificadores de usuario de todos los destinatarios de un " +"Ocultar las identificaciones de usuario de todos los destinatarios de un " "mensaje cifrado. De otra manera cualquiera que vea el mensaje cifrado puede " "ver quienes son los destinatarios." @@ -137,14 +134,16 @@ msgstr "¿Confía en estas claves?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "La siguiente clave seleccionada no goza de confianza completa:" -msgstr[1] "Las siguientes claves seleccionadas no gozan de confianza completa:" +msgstr[0] "La siguiente clave seleccionada no es completamente confiable:" +msgstr[1] "" +"Las siguientes claves seleccionadas no son completamente confiables:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "¿Confía lo suficiente en esta clave para usarla de todos modos?" -msgstr[1] "¿Confía lo suficiente en estas claves para usarlas de todos modos?" +msgstr[0] "¿Confía suficientemente en esta clave para usarla de todos modos?" +msgstr[1] "" +"¿Confía suficientemente en estas claves para usarlas de todos modos?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" @@ -155,8 +154,8 @@ msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." msgstr "" -"Debe seleccionar una clave privada para firmar este mensaje, o algunas " -"claves públicas para cifrar el mensaje, o ambas." +"Debe seleccionar una clave privada para firmar el mensaje, o algunas claves " +"públicas para cifrar el mensaje, o ambas." #: bin/openpgp-applet:664 msgid "No keys available" @@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Error de GnuPG" #: bin/openpgp-applet:815 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "Por lo tanto la operación no pudo ser realizada." +msgstr "Por tanto la operación no se puede realizar." #: bin/openpgp-applet:865 msgid "GnuPG results" @@ -183,8 +182,8 @@ msgstr "Resultados de GnuPG" #: bin/openpgp-applet:871 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "Datos de salida de GnuPG:" +msgstr "Salida de GnuPG:" #: bin/openpgp-applet:896 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "Otros mensajes emitidos por GnuPG:" +msgstr "Otros mensajes suministrados por GnuPG:" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index a8d3ce1..184bb0f 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,27 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# adriano <eb...@aol.com>, 2013 -# signal89 <ali.faraj...@gmail.com>, 2014 -# Ali, 2015 -# Danial Keshani <d...@daanial.com>, 2013 -# Mohammad Hossein <desm...@gmail.com>, 2014 -# Gilberto, 2014-2015 -# johnholzer <johnholtzer...@gmail.com>, 2014 -# jonothan hipkey <j.hipkey4...@gmail.com>, 2014 -# M. Heydar Elahi <m.heydar.el...@gmail.com>, 2014 -# Mohammad Hossein <desm...@gmail.com>, 2014 +# Gilberto, 2015 +# M.H.S.Ajami, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-21 08:27+0000\n" -"Last-Translator: Gilberto\n" -"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/fa/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: M.H.S.Ajami\n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"fa/)\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +22,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "شما قصد خروج از اپلت OpenPGP را دارید. از این کار اطمینان دارید؟" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -141,7 +133,7 @@ msgstr "آیا به این کلیدهای رمزنگاری اطمینان دار #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "کلیدهایی زیر کاملاً قابل اطمینان نیستند:" +msgstr[0] "کلیدهای انتخاب شدهی زیر کاملاً قابل اطمینان نیستند: " #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index ab8e10b..f09055e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,22 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Jorma Karvonen <karvonen.jo...@gmail.com>, 2015 -# Jorma Karvonen <karvonen.jo...@gmail.com>, 2014 -# Tomi Toivio <t...@sange.fi>, 2013 -# tonttula, 2013 -# Finland355 <ville.ehrukain...@gmail.com>, 2014 +# Propa G, 2016 +# Thomas <lab77...@hotmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-04 15:12+0000\n" -"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jo...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/fi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-08 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Thomas <lab77...@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"fi/)\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +22,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Olet poistumassa OpenPGP sovelmasta. Oletko varma?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -57,7 +54,7 @@ msgstr "_Hallitse avaimia" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "_Avaa tekstinmuokkain" #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -98,7 +95,7 @@ msgstr "Sormenjälki:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "Käyttäjätunniste:" +msgstr[0] "Käyttäjätunnisteet:" msgstr[1] "Käyttäjätunnisteet:" #: bin/openpgp-applet:476 @@ -137,14 +134,16 @@ msgstr "Luotatko näihin avaimiin?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "Seuraavaan valittuun avaimeen ei lueteta täysin:" -msgstr[1] "Seuraaviin valittuihin avaimiin ei luoteta täysin:" +msgstr[0] "Seuraava valittu avain ei ole kokonaan luotettu:" +msgstr[1] "Seuraavat valitut avaimet eivät ole kokonaan luotettuja:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Luotatko tähän avaimeen kylliksi käyttääksesi sitä silti?" -msgstr[1] "Luotatko näihin avaimiin kylliksi käyttääksesi niitä silti?" +msgstr[0] "" +"Luotatko tähän aivaimeen tarpeeksi käyttääksesi sitä joka tapauksessa?" +msgstr[1] "" +"Luotatko näihin avaimiin tarpeeksi käyttääksesi niitä joka tapauksessa?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f3e897b..8c06d1f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,26 +1,27 @@ -# #-#-#-#-# amnesia.po (The Tor Project) #-#-#-#-# -# Tails -# Copyright (C) 2012 Tails devlopers -# This file is distributed under the same license as the Tails package. -# Tails developers <ta...@boum.org> +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Gwennole Hangard <gwennole.hang...@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-18 12:44-0000\n" -"Last-Translator: amnesia <amne...@boum.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Gwennole Hangard <gwennole.hang...@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Vous allez sortir de l'Applet OpenPGP. Est-vous sûr ?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "_Gérer les Clés" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "_Ouvrir l'éditeur de texte" #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Confiance inconnue" #: bin/openpgp-applet:353 msgid "Marginal Trust" -msgstr "Confiance marginale" +msgstr "Confiance minime" #: bin/openpgp-applet:355 msgid "Full Trust" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Confiance complète" #: bin/openpgp-applet:357 msgid "Ultimate Trust" -msgstr "Confiance ultime" +msgstr "Confiance absolue" #: bin/openpgp-applet:410 msgid "Name" @@ -84,11 +85,11 @@ msgstr "Identifiant de la clé" #: bin/openpgp-applet:412 msgid "Status" -msgstr "Statut" +msgstr "État" #: bin/openpgp-applet:444 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empreinte :" +msgstr "Empreinte:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" @@ -113,9 +114,9 @@ msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." msgstr "" -"Cacher les identifiants d'utilisateur pour tous les destinataires du message " -"chiffré. Sans quoi n'importe qui voyant le message chiffré peut savoir à qui " -"il est destiné." +"Cacher les identifiants utilisateur de tous les destinataires d'un message " +"chiffré. Sans quoi n'importe qui interceptant le message chiffré peut savoir " +"à qui il est destiné." #: bin/openpgp-applet:556 msgid "Sign message as:" @@ -132,9 +133,8 @@ msgstr "Faites-vous confiance à ces clés ?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "La clé sélectionnée suivante n'est pas totalement de confiance :" -msgstr[1] "" -"Les clés sélectionnées suivantes ne sont pas totalement de confiance :" +msgstr[0] "La clé suivante n'est pas totalement fiable :" +msgstr[1] "Les clés suivantes ne sont pas totalement fiables :" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." msgstr "" -"Vous devez sélectionner une clé privée pour signer le message, ou une clé " +"Vous devez sélectionner une clé privée pour signer le message, une clé " "publique pour le chiffrer, ou les deux." #: bin/openpgp-applet:664 @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Erreur de GnuPG" #: bin/openpgp-applet:815 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "L'opération ne peut pas être effectuée." +msgstr "L'opération ne peut donc pas être effectuée." #: bin/openpgp-applet:865 msgid "GnuPG results" -msgstr "Résultat de GnuPG" +msgstr "Résultats de GnuPG" #: bin/openpgp-applet:871 msgid "Output of GnuPG:" @@ -185,4 +185,4 @@ msgstr "Voici la sortie de GnuPG :" #: bin/openpgp-applet:896 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "Autres messages de GnuPG :" +msgstr "Autres messages fournis par GnuPG :" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index 991e939..20716b8 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -1,23 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Carley Wilson <carley.wil...@me.com>, 2014 -# Jean-Yves Toumit <saiola...@yahoo.fr>, 2013 -# Onizuka, 2013 -# Towatowa441, 2013 # Trans-fr, 2015 -# Trans-fr, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-23 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" "Last-Translator: Trans-fr\n" -"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"torproject/language/fr_CA/)\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" +"language/fr_CA/)\n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Vous êtes sur le point de quitter l'applet OpnPGP. Êtes-vous certain?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -62,7 +57,7 @@ msgstr "_Ouvrir l'éditeur de texte" #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." -msgstr "Le presse-papier ne contient pas de donnée entrante valide." +msgstr "Le presse-papier ne contient pas de donnée d'entrée valide." #: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351 msgid "Unknown Trust" @@ -78,7 +73,7 @@ msgstr "Confiance complète" #: bin/openpgp-applet:357 msgid "Ultimate Trust" -msgstr "Confiance ultime" +msgstr "Confiance maximale" #: bin/openpgp-applet:410 msgid "Name" @@ -99,8 +94,8 @@ msgstr "Empreinte :" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "ID 'utilisateur :" -msgstr[1] "IDs utilisateur :" +msgstr[0] "ID utilisateur : " +msgstr[1] "ID utilisateur : " #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -120,7 +115,7 @@ msgid "" "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." msgstr "" "Cacher les IDs utilisateur pour tous les destinataires d'un message chiffré. " -"Autrement n'importe qui voyant le message chiffré peut voir sont les " +"Autrement, n'importe qui voyant le message chiffré peut voir qui sont les " "destinataires." #: bin/openpgp-applet:556 @@ -138,15 +133,16 @@ msgstr "Faites-vous confiance à ces clefs?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "La clef choisie suivante n'est pas entièrement de confiance :" -msgstr[1] "Les clefs choisies suivantes ne sont pas entièrement de confiance :" +msgstr[0] "La clef choisie suivante n'est pas entièrement fiable :" +msgstr[1] "Les clefs choisies suivantes ne sont pas entièrement fiables :" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Faites-vous quand même assez confiance à cette clef pour l'utiliser" +msgstr[0] "" +"Faites-vous quand même assez confiance à cette clef pour l'utiliser?" msgstr[1] "" -"Faites-vous quand même assez confiance à ces clefs pour les utiliser" +"Faites-vous quand même assez confiance à ces clefs pour les utiliser?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" @@ -157,7 +153,7 @@ msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." msgstr "" -"Vous devez sélectionner une clef privée pour signer le message, ou une clef " +"Vous devez choisir une clef privée pour signer le message, ou une clef " "publique pour le chiffrer, ou les deux." #: bin/openpgp-applet:664 @@ -177,7 +173,7 @@ msgstr "Erreur de GnuPG" #: bin/openpgp-applet:815 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "Par conséquent l'opération ne peut pas être effectuée." +msgstr "Par conséquent, l'opération ne peut pas être effectuée." #: bin/openpgp-applet:865 msgid "GnuPG results" diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po index c84eb22..ed8abdb 100644 --- a/po/hr_HR.po +++ b/po/hr_HR.po @@ -1,21 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ana B, 2014 -# Miskha <edinaa...@gmail.com>, 2014 -# skiddiep <lyricaltu...@gmail.com>, 2015 -# Neven Lovrić <ne...@lovric.net>, 2014 +# Igor <lyricaltu...@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-25 13:32+0000\n" -"Last-Translator: skiddiep <lyricaltu...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"torproject/language/hr_HR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 09:42+0000\n" +"Last-Translator: Igor <lyricaltu...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" +"language/hr_HR/)\n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,11 +22,11 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Izaći ćete iz OpenPGP aplikacije. Jeste li sigurni?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "OpenPGP aplikacija za kodiranje" +msgstr "OpenPGP aplikacija za enkripciju" #: bin/openpgp-applet:178 msgid "Exit" @@ -41,11 +38,11 @@ msgstr "O" #: bin/openpgp-applet:235 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "Šifriraj Clipboard s _Lozinkom" +msgstr "Enkriptiraj Clipboard s _Lozinkom" #: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "Potpiši/Šifriraj Clipboard s Javnim_Ključevima" +msgstr "Potpiši/Šifriraj Clipboard s javnim _ključevima" #: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" @@ -57,7 +54,7 @@ msgstr "_Upravljaj ključevima" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "_Otvori uređivač teksta" #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -81,7 +78,7 @@ msgstr "Ultimativno Povjerenje" #: bin/openpgp-applet:410 msgid "Name" -msgstr "Naziv" +msgstr "Ime" #: bin/openpgp-applet:411 msgid "Key ID" @@ -93,18 +90,18 @@ msgstr "Status" #: bin/openpgp-applet:444 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Otisak:" +msgstr "Otisak prsta:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "ID korisnika" -msgstr[1] "ID-i korisnika" -msgstr[2] "Identifikacije korisnik:" +msgstr[0] "Korisnički ID:" +msgstr[1] "Korisnički ID:" +msgstr[2] "Korisnički ID-evi:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "Nijedan (Ne prijavljuj)" +msgstr "Nijedan (Ne potpisuj)" #: bin/openpgp-applet:539 msgid "Select recipients:" @@ -119,8 +116,8 @@ msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." msgstr "" -"Sakrij identifikacije svih primatelja kodirane poruke. Inače svatko tko vidi " -"kodiranu poruku može vidjeti tko su primatelji." +"Sakrij identifikacije svih primatelja enkriptirane poruke. U suprotnom " +"svatko tko vidi enkriptiranu poruku može vidjeti tko su primatelji." #: bin/openpgp-applet:556 msgid "Sign message as:" @@ -137,17 +134,16 @@ msgstr "Vjerujete li ovim ključevima?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "Sljedeci izabrani ključ nije potpuno siguran :" -msgstr[1] "Sljedeći izabrani ključevi nisu potpuno sigurni :" -msgstr[2] "Sljedećim izabranim ključevima se ne vjeruje u potpunosti:" +msgstr[0] "Sljedećem odabranom ključu se ne vjeruje u potpunosti:" +msgstr[1] "Sljedećem odabranom ključu se ne vjeruje u potpunosti:" +msgstr[2] "Sljedećim odabranim ključevima se ne vjeruje u potpunosti:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Da li vjeruješ ovom ključu dovoljno da ga svejedno upotrijebiš ? " -msgstr[1] "" -"Da li vjeruješ ovim ključevima dovoljno da ih svejedno upotrijebiš ? " -msgstr[2] "Vjerujete li ovim ključevima dovoljno da ih svejedno upotrijebite?" +msgstr[0] "Vjerujete li ovom ključu dovoljno da ga svejedno koristite?" +msgstr[1] "Vjerujete li ovom ključu dovoljno da ga svejedno koristite?" +msgstr[2] "Vjerujete li ovim ključevima dovoljno da ih svejedno koristite?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" @@ -158,8 +154,8 @@ msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." msgstr "" -"Morate izabrati privatni ključ da biste potpisali poruku , ili neke javne " -"ključeve da biste kodirali poruku, ili oboje." +"Morate izabrati privatni ključ da biste potpisali poruku, ili neke javne " +"ključeve da biste enkriptirali poruku, ili oboje." #: bin/openpgp-applet:664 msgid "No keys available" @@ -170,7 +166,7 @@ msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." msgstr "" "Trebate privatni ključ da biste potpisali poruke ili javni ključ da biste ih " -"kodirali." +"enkriptirali." #: bin/openpgp-applet:794 msgid "GnuPG error" @@ -186,7 +182,7 @@ msgstr "GnuPG rezultati" #: bin/openpgp-applet:871 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "GnuPG učinak:" +msgstr "GnuPG izlazne vrijednosti:" #: bin/openpgp-applet:896 msgid "Other messages provided by GnuPG:" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c0832c5..c436d6c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,22 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Blackywantscookies <gaborc...@citromail.hu>, 2014 -# Blackywantscookies <gaborc...@citromail.hu>, 2014 -# iskr <iscre...@gmail.com>, 2013 -# Lajos Pasztor <mrla...@gmail.com>, 2014 -# vargaviktor <viktor.va...@gmail.com>, 2013,2015 +# benewfy <bene...@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-17 00:08+0000\n" -"Last-Translator: vargaviktor <viktor.va...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/hu/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: benewfy <bene...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Arra készül, hogy kilépjen az OpenPGP Applet-ből. Biztos benne?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -98,8 +94,8 @@ msgstr "Ujjlenyomat:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "Felhasználói ID:" -msgstr[1] "Felhasználói ID-k:" +msgstr[0] "Felhasználó ID:" +msgstr[1] "Felhasználó ID-k:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -137,14 +133,15 @@ msgstr "Megbízik ebben a kulcsban?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "Az alábbi kiválaszott kulcs nem teljesen megbízható:" -msgstr[1] "Az alábbi kiválaszott kulcsok nem teljesen megbízhatóak:" +msgstr[0] "A következő, kiválasztott kulcs nem teljesen megbízható:" +msgstr[1] "A következő, kiválasztott kulcsok nem teljesen megbízhatók:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Megbízik ebben a kulcsban annyira, hogy használja ennek ellenére?" -msgstr[1] "Megbízik ezekben a kulcsban annyira, hogy használja ennek ellenére?" +msgstr[0] "Eléggé megbízik ebben a kulcsban, hogy mindenképpen használja?" +msgstr[1] "" +"Eléggé megbízik ezekben a kulcsokban, hogy mindenképpen használja őket?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index cb9131d..e37c0bf 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,23 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Astryd Viandila Dahlan <astrydviand...@yahoo.com>, 2015 -# cholif yulian <cholifyulian...@gmail.com>, 2015 -# Dwi Cahyono, 2015 -# Ibnu Daru AJi, 2014 -# L1Nus <multazam_...@me.com>, 2014 -# Zamani Karmana <zamani.karm...@gmail.com>, 2015 +# adhisuryo <adhisu...@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Zamani Karmana <zamani.karm...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/id/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: adhisuryo <adhisu...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"id/)\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Kamu akan meninggalkan applet OpenPGP. Apa kamu yakin?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -74,11 +69,11 @@ msgstr "Kepercayaan Marginal" #: bin/openpgp-applet:355 msgid "Full Trust" -msgstr "Dipercayai Penu" +msgstr "Kepercayaan Penuh" #: bin/openpgp-applet:357 msgid "Ultimate Trust" -msgstr "Kepercayaan 9001" +msgstr "Kepercayaan Tertinggi" #: bin/openpgp-applet:410 msgid "Name" @@ -99,7 +94,7 @@ msgstr "Sidik jari:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "ID pengguna:" +msgstr[0] "ID Pengguna:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -142,7 +137,7 @@ msgstr[0] "Kunci terpilih berikut tidak sepenuhnya bisa dipercaya:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Apakah Anda cukup percaya untuk tetap menggunakan kunci ini?" +msgstr[0] "Apakah Kamu cukup percaya untuk tetap menggunakan kunci-kunci ini?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:794 msgid "GnuPG error" -msgstr "GnuPG bermasalah" +msgstr "Galat GnuPG" #: bin/openpgp-applet:815 msgid "Therefore the operation cannot be performed." @@ -181,7 +176,7 @@ msgstr "Hasil GnuPG" #: bin/openpgp-applet:871 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "keluaran GnuPG:" +msgstr "Keluaran GnuPG:" #: bin/openpgp-applet:896 msgid "Other messages provided by GnuPG:" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3cc61e5..1a80827 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,33 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# il_doc <filippo.gi...@gmail.com>, 2014 -# Francesca Ciceri <madame...@zouish.org>, 2014 -# Francesco Tombolini <to...@adamantio.net>, 2015 -# HostFat <host...@gmail.com>, 2015 -# il_doc <filippo.gi...@gmail.com>, 2014 -# jan <jan.reis...@unimi.it>, 2013 -# jan <jan.reis...@unimi.it>, 2013 -# Lorenzo Farinelli <farinellilore...@gmail.com>, 2014 -# Mett <okov...@autistici.org>, 2015 -# Monica <momoca...@gmail.com>, 2014 -# Monica <momoca...@gmail.com>, 2014 -# Random_R, 2013 -# Random_R, 2013-2014 -# Rosario Antoci <pista...@riseup.net>, 2014 -# Rossano Praderi <dshort...@gmail.com>, 2013 -# Stefano Avezzù <opuspr...@gmail.com>, 2015 +# Daniele Faraglia <daniele.farag...@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 18:26+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Avezzù <opuspr...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/it/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-02 14:44+0000\n" +"Last-Translator: Daniele Faraglia <daniele.farag...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Stai cercando di chiudere l'Applet OpenPGP. Sei sicuro?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -104,13 +89,13 @@ msgstr "Stato" #: bin/openpgp-applet:444 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Impronta:" +msgstr "Fingerprint:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "ID utente:" -msgstr[1] "ID utenti:" +msgstr[0] "ID utente" +msgstr[1] "ID utenti" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 52ba62f..1be40ce 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,22 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# sunpower92 <fumihit...@gmail.com>, 2014 -# タカハシ <gomid...@live.jp>, 2013-2014 -# Masaki Saito <rezoo...@gmail.com>, 2013 -# mksyslab, 2014 -# 藤前 甲 <m1440809...@hiru-dea.com>, 2014 +# Tokumei Nanashi, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-26 04:42+0000\n" -"Last-Translator: 藤前 甲 <m1440809...@hiru-dea.com>\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/ja/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Tokumei Nanashi\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "OpenPGPアプレットを終了します。よろしいですか?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -41,23 +37,23 @@ msgstr "バージョン情報" #: bin/openpgp-applet:235 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "_Passphrase でクリップボードを暗号化" +msgstr "パスワードでクリップボードを暗号化 (_P)" #: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "Public _Keys でクリップボードを署名/暗号化" +msgstr "公開鍵でクリップボードを署名/暗号化 (_K)" #: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "_Decrypt/Verify クリップボード" +msgstr "クリップボード暗号化の解除/確認 (_D)" #: bin/openpgp-applet:247 msgid "_Manage Keys" -msgstr "_Manage キー" +msgstr "キーの管理 (_M)" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "テキストエディターを開く (_O)" #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 9b626c4..4a7cec3 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,21 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# ilbe123 <a3057...@drdrb.net>, 2014 -# Dr.what <javri...@naver.com>, 2014 -# ryush00 <ryus...@gmail.com>, 2014 -# Sungjin Kang <poto...@gmail.com>, 2014-2015 +# Chris Park <utopina...@gmail.com>, 2016 +# sangmin lee <sangminlee7...@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 15:42+0000\n" -"Last-Translator: Sungjin Kang <poto...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/ko/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Chris Park <utopina...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"ko/)\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +22,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP 애플릿을 나가려고 합니다. 나가시겠습니까?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -56,7 +54,7 @@ msgstr "_Manage 키" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "문서편집 열기(_O) " #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -92,12 +90,12 @@ msgstr "상태" #: bin/openpgp-applet:444 msgid "Fingerprint:" -msgstr "핑거 프린트:" +msgstr "지문:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "사용자의 ID들을 적으시오:" +msgstr[0] "사용자 ID:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -134,7 +132,7 @@ msgstr "이 키를 신뢰하십니까?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "선택된 키들을 충분히 신뢰할 수 없습니다:" +msgstr[0] "다음 선택된 키들은 완벽히 신뢰할만하지는 못함" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 6f26c64..be9a2dc 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,25 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Allan Nordhøy <ep...@anotheragency.no>, 2014-2015 -# Allan Nordhøy <ep...@anotheragency.no>, 2015 -# David Gutierrez <david.gutierrez.ab...@gmail.com>, 2014 -# Erik Matson <e...@norwenglish.net>, 2015 -# Jan-Erik Ek <jan.erik...@gmail.com>, 2013 -# lateralus, 2014 -# Per Thorsheim <transi...@thorsheim.net>, 2015 -# pr0xity, 2014 +# Allan Nordhøy <ep...@anotheragency.no>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-23 12:10+0000\n" -"Last-Translator: Erik Matson <e...@norwenglish.net>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/" -"torproject/language/nb/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-02 13:50+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <ep...@anotheragency.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/" +"language/nb/)\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,11 +21,11 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Du er i ferd med å avslutte OpenPGP-miniprogrammet. Bekreft." #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "OpenPGP krypterings applet" +msgstr "OpenPGP krypterings-miniprogram" #: bin/openpgp-applet:178 msgid "Exit" @@ -44,7 +37,7 @@ msgstr "Om" #: bin/openpgp-applet:235 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "Krypter utklippstavlen med _Passordsetning" +msgstr "Krypter utklippstavlen med _passordssetning" #: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" @@ -52,7 +45,7 @@ msgstr "Signer/krypter utklipp med offentlige _nøkler" #: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "_Dekrypter/verifiser utklipp" +msgstr "_Dekrypter/bekreft utklipp" #: bin/openpgp-applet:247 msgid "_Manage Keys" @@ -80,7 +73,7 @@ msgstr "Full tillit" #: bin/openpgp-applet:357 msgid "Ultimate Trust" -msgstr "Total tillit" +msgstr "Fullstendig tillit" #: bin/openpgp-applet:410 msgid "Name" @@ -101,8 +94,8 @@ msgstr "Fingeravtrykk:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "Bruker-ID:" -msgstr[1] "Bruker-IDer:" +msgstr[0] "BrukerID:" +msgstr[1] "BrukerID-er:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -121,7 +114,7 @@ msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." msgstr "" -"Gjem bruker-IDene til alle mottakere av en kryptert melding. Hvis ikke kan " +"Gjem bruker-ID-ene til alle mottakere av en kryptert melding. Hvis ikke kan " "alle som ser den krypterte meldingen se hvem mottakerne er." #: bin/openpgp-applet:556 @@ -139,14 +132,14 @@ msgstr "Stoler du på disse nøklene?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "Følgende valgte nøkkel er ikke helt betrodd: " -msgstr[1] "Følgende valgte nøkler var ikke fullstendig klarert:" +msgstr[0] "Følgende valgte nøkkel er ikke fullstending betrodd:" +msgstr[1] "Følgende valgte nøkler er ikke fullstending betrodd:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Stoler du nok på denne nøkkelen til å bruke den uansett?" -msgstr[1] "Stoler du nok på disse nøklene til å bruke dem allikevel?" +msgstr[0] "Har du nok tiltro til denne nøkkelen til å bruke den likevell?" +msgstr[1] "Har du nok tiltro til disse nøklene til å bruke dem likevell?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" @@ -158,7 +151,7 @@ msgid "" "encrypt the message, or both." msgstr "" "Du må velge en privat nøkkel for å signere meldingen, eller noen offentlige " -"nøkler for å krypere meldingen, eller begge deler. " +"nøkler for å krypere den, eller begge deler. " #: bin/openpgp-applet:664 msgid "No keys available" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 8f31314..4ab9ed1 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,33 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# jjjdddsssxxx <a227...@drdrb.net>, 2014 -# Adriaan Callaerts <adriaan.callae...@gmail.com>, 2013 -# cialenhh <c1914...@drdrb.com>, 2013 -# Christian Rademaker <c.rademake...@gmail.com>, 2014 -# Cleveridge <erwin.de.l...@cleveridge.org>, 2014 -# gjlajfklajdkladj kasldfjaslkf <1bsuaz+3xy1gedeys...@sharklasers.com>, 2015 -# Joost Rijneveld <joostrijnev...@gmail.com>, 2014 -# LittleNacho <louis...@msn.com>, 2013 -# Mart3000, 2015 -# Nathan Follens, 2015 -# Midgard, 2014 -# T. Des Maison <ton.sied...@bof.nl>, 2014 -# Tjeerd <transi...@syrion.net>, 2014 -# Tonko Mulder <to...@tonkomulder.nl>, 2015 -# Lazlo <transi...@lazlo.me>, 2013 +# Pieter Waegeman <git...@tijg.be>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 21:26+0000\n" -"Last-Translator: gjlajfklajdkladj kasldfjaslkf <1bsuaz" -"+3xy1gedeys...@sharklasers.com>\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/nl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Pieter Waegeman <git...@tijg.be>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +20,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Je verlaat de OpenPGP-applicatie. Ben je zeker?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -109,8 +93,8 @@ msgstr "Vingerafdruk:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "Gebruikers-ID:" -msgstr[1] "Gebruikers-ID's:" +msgstr[0] "GebruikerID:" +msgstr[1] "GebruikerID's:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -148,14 +132,14 @@ msgstr "Vertrouw je deze sleutels?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "De volgende geselecteerde sleutel is niet helemaal vertrouwd:" -msgstr[1] "De volgende geselecteerde sleutels zijn niet helemaal vertrouwd:" +msgstr[0] "De volgende geselecteerde sleutel is niet helemaal betrouwbaar:" +msgstr[1] "De volgende geselecteerde sleutels zijn niet helemaal betrouwbaar:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Vertrouw je deze sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?" -msgstr[1] "Vertrouw je deze sleutels genoeg om ze toch te gebruiken?" +msgstr[0] "Vertrouw je deze sleutel genoeg om toch te gebruiken?" +msgstr[1] "Vertrouw je deze sleutels genoeg om toch te gebruiken?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index bc4a5f6..4cccc69 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,23 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Aron <aron.plotnikow...@cryptolab.net>, 2014 -# Dawid <h...@hoek.pl>, 2014 -# Dawid <h...@hoek.pl>, 2014 -# oirpos <kuba2...@gmail.com>, 2015 -# phla47 <phl...@gmail.com>, 2013 -# seb, 2013-2015 +# sebx, 2015 +# sebx, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 21:41+0000\n" -"Last-Translator: seb\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/pl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: sebx\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +23,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Zamierzasz wyjść z OpenPGP Applet. Czy jesteś tego pewny?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -35,7 +31,7 @@ msgstr "Aplikacja szyfrowania OpenPGP" #: bin/openpgp-applet:178 msgid "Exit" -msgstr "Wyjście" +msgstr "Zamknij" #: bin/openpgp-applet:180 msgid "About" @@ -47,7 +43,7 @@ msgstr "Szyfruj schowek _Hasłem" #: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "Podpisz/Szyfruj schowek przy pomocy Kluczy _Publicznych" +msgstr "Podpisz/Szyfruj schowek przy pomocy Publicznych _Kluczy" #: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" @@ -59,11 +55,11 @@ msgstr "_Zarządzanie Kluczami" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "_Otwórz Edytor Tekstu" +msgstr "_Otwórz Edytor Tekstowy" #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." -msgstr "Schowek nie zawiera ważnych danych wejściowych." +msgstr "Schowek nie zawiera poprawnych danych." #: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351 msgid "Unknown Trust" @@ -91,18 +87,18 @@ msgstr "Klucz ID:" #: bin/openpgp-applet:412 msgid "Status" -msgstr "Stan" +msgstr "Status" #: bin/openpgp-applet:444 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Mapowanie (odcisk palca):" +msgstr "Fingerprint:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" msgstr[0] "ID użytkownika:" -msgstr[1] "Użytkownika IDs:" -msgstr[2] "Użytkownika IDs:" +msgstr[1] "ID użytkowników:" +msgstr[2] "ID użytkowników:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -141,27 +137,27 @@ msgstr "Czy ufasz tym kluczom?" msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" msgstr[0] "Wybrany klucz nie jest do końca zaufany:" -msgstr[1] "Wybrany klucz nie jest do końca zaufany:" +msgstr[1] "Wybrane klucze nie są do końca zaufane:" msgstr[2] "Wybrane klucze nie są do końca zaufane:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Czy wystarczająco temu kluczowi, aby z niego korzystać?" +msgstr[0] "Czy wystarczająco ufasz temu kluczowi, aby z niego korzystać?" msgstr[1] "Czy wystarczająco ufasz tym kluczom, aby z nich korzystać?" msgstr[2] "Czy wystarczająco ufasz tym kluczom, aby z nich korzystać?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" -msgstr "Nie wybrano kluczy" +msgstr "Nie wybrano żadnych kluczy" #: bin/openpgp-applet:636 msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." msgstr "" -"Musisz wybrać klucz prywatny aby podpisać wiadomość, lub klucz publiczny aby " -"zaszyfrować wiadomość, lub oba." +"Musisz wybrać klucz prywatny, aby podpisać wiadomość, lub jakiś klucz " +"publiczny, aby zaszyfrować wiadomość, lub oba." #: bin/openpgp-applet:664 msgid "No keys available" @@ -171,8 +167,8 @@ msgstr "Brak kluczy" msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." msgstr "" -"Potrzebujesz klucza prywatnego, aby podpisywać wiadomości lub klucza " -"publicznego aby szyfrować wiadomości." +"Potrzebujesz klucza prywatnego, aby podpisywać wiadomości, lub klucza " +"publicznego aby je szyfrować." #: bin/openpgp-applet:794 msgid "GnuPG error" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 362c334..77e17fb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,26 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Communia <ameanean...@riseup.net>, 2013-2015 -# carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.vale...@gmail.com>, 2014 -# Eduardo Bonsi, 2013-2014 -# Eduardo Luis Voltolini Tafner, 2013 -# Isabel Ferreira, 2014 -# john smith, 2015 -# Lucas Possatti, 2014 -# Matheus Boni Vicari <matheus_boni_vic...@hotmail.com>, 2014 -# Matheus Martins, 2013 +# Communia <ameanean...@riseup.net>, 2015-2016 +# Danton Medrado, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-18 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-30 20:26+0000\n" "Last-Translator: Communia <ameanean...@riseup.net>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"torproject/language/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" +"language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,11 +22,11 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Você está prestes a sair do Applet OpenPGP. Você quer sair mesmo?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "Applet de encriptação OpenPGP" +msgstr "Miniaplicativo de criptografia OpenPGP" #: bin/openpgp-applet:178 msgid "Exit" @@ -45,7 +38,7 @@ msgstr "Sobre" #: bin/openpgp-applet:235 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "Criptografar a Área de Transferência com a_frase secreta" +msgstr "Criptografar a Área de Transferência com _frase secreta" #: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" @@ -81,7 +74,7 @@ msgstr "Confiança Completa" #: bin/openpgp-applet:357 msgid "Ultimate Trust" -msgstr "Confiança definitiva" +msgstr "Confiança Total" #: bin/openpgp-applet:410 msgid "Name" @@ -89,7 +82,7 @@ msgstr "Nome" #: bin/openpgp-applet:411 msgid "Key ID" -msgstr "Identidade da Chave" +msgstr "Chave de Identidade" #: bin/openpgp-applet:412 msgid "Status" @@ -102,8 +95,8 @@ msgstr "Impressão digital:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "Identidade de Usuário:" -msgstr[1] "Identidades de Usuário:" +msgstr[0] "Identidade da pessoa usuária" +msgstr[1] "Identidade da pessoa usuária" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -111,20 +104,20 @@ msgstr "Nenhuma (Não assinar)" #: bin/openpgp-applet:539 msgid "Select recipients:" -msgstr "Selecione os destinatários:" +msgstr "Selecionar contatos destinatários:" #: bin/openpgp-applet:547 msgid "Hide recipients" -msgstr "Ocultar destinatários" +msgstr "Ocultar contatos destinatários" #: bin/openpgp-applet:550 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." msgstr "" -"Oculte as IDs de usuário de todos os destinatários de uma mensagem " -"criptografada. Caso contrário, qualquer um que vir a mensagem criptografada " -"poderá saber quem são os destinatários." +"Ocultar as IDs de usuário de todos os endereços destinatários de uma " +"mensagem criptografada. Caso contrário, qualquer pessoa que vir a mensagem " +"criptografada, verá as identidades." #: bin/openpgp-applet:556 msgid "Sign message as:" @@ -132,7 +125,7 @@ msgstr "Assinar a mensagem como:" #: bin/openpgp-applet:560 msgid "Choose keys" -msgstr "Escolha as chaves" +msgstr "Escolher as chaves" #: bin/openpgp-applet:600 msgid "Do you trust these keys?" @@ -141,14 +134,15 @@ msgstr "Você confia nestas chaves?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "A chave selecionada seguinte não é plenamente confiável:" -msgstr[1] "As seguintes chaves selecionadas não são totalmente confiáveis:" +msgstr[0] "A seguinte chave selecionada não é totalmente confiável:" +msgstr[1] "As seguintes chaves selecionadas não são totalmente confiáveis:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Você confia nesta chave o suficiente para usá-la mesmo assim?" -msgstr[1] "Você confia nestas chaves o suficiente para usá-las mesmo assim?" +msgstr[0] "" +"Você confia suficientemente nessas chaves para usá-las de qualquer maneira?" +msgstr[1] "Você confia suficientemente nestas chaves para usá-las assim mesmo?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" @@ -159,8 +153,8 @@ msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." msgstr "" -"Você deve selecionar uma chave privada para assinar a mensagem, ou algumas " -"chaves públicas para criptografar a mensagem, ou ambas as opções." +"Você deve selecionar ou uma chave privada para assinar a mensagem ou algumas " +"chaves públicas para criptografar a mensagem ou ambas as opções." #: bin/openpgp-applet:664 msgid "No keys available" @@ -179,7 +173,7 @@ msgstr "Erro do GnuPG" #: bin/openpgp-applet:815 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "Portanto, a operação não pode ser executada." +msgstr " a operação não pode ser executada." #: bin/openpgp-applet:865 msgid "GnuPG results" @@ -191,4 +185,4 @@ msgstr "Saída do GnuPG:" #: bin/openpgp-applet:896 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "Outras mensagens fornecidas pelo GnuPG:" +msgstr "Outras mensagens fornecidas por GnuPG:" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index de1b705..828350e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,30 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adriano <mor...@ro.ru>, 2014 -# Andrew <andrewmoro...@gmail.com>, 2015 -# Evgrafov Denis <stereode...@gmail.com>, 2014 -# Eugene, 2013 -# Ivan, 2015 -# joshua ridney <yachtc...@mail.ru>, 2015 -# jujjer <juj...@gmail.com>, 2013 -# mendov <mr.men...@gmail.com>, 2013 -# Oul Gocke <beandonl...@yandex.ru>, 2013-2014 -# Sergey Briskin <sergey.bris...@gmail.com>, 2015 -# Valid Olov, 2013 -# Wagan Sarukhanov <wagan.sarukha...@gmail.com>, 2015 -# Руслан <nasretdinov....@ya.ru>, 2014 +# Антон Толмачев <a.tolmac...@richart-consalt.ru>, 2015 +# Андрей Костриков <yavi...@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-23 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Ivan\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/ru/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 02:53+0000\n" +"Last-Translator: Андрей Костриков <yavi...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,11 +24,11 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Вы собираетесь выйти из апплета OpenPGP. Вы уверены?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "апплет шифрования OpenPGP" +msgstr "Апплет шифрования OpenPGP" #: bin/openpgp-applet:178 msgid "Exit" @@ -51,12 +40,12 @@ msgstr "О программе…" #: bin/openpgp-applet:235 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "Зашифровать буфер обмена с помощью ‘_Passphrase’" +msgstr "Зашифровать буфер обмена с помощью ключевой фразы (_Passphrase)" #: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" msgstr "" -"Подписать/зашифровать буфер обмена с помощью открытых ключей ‘Public _Keys’" +"Подписать/зашифровать буфер обмена с помощью открытых ключей (Public _Keys)" #: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" @@ -96,7 +85,7 @@ msgstr "Имя" #: bin/openpgp-applet:411 msgid "Key ID" -msgstr "ID ключа" +msgstr "Код ключа" #: bin/openpgp-applet:412 msgid "Status" @@ -104,7 +93,7 @@ msgstr "Статус" #: bin/openpgp-applet:444 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Дактилоскоп:" +msgstr "Отпечаток:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" @@ -158,16 +147,16 @@ msgstr[3] "Нет полного доверия к указанным выбра msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" msgstr[0] "" -"Доверяете ли вы этому ключу настолько, чтобы использовать его, несмотря ни " +"Доверяете ли Вы этому ключу настолько, чтобы использовать его, несмотря ни " "на что?" msgstr[1] "" -"Доверяете ли вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на " +"Доверяете ли Вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на " "что?" msgstr[2] "" -"Доверяете ли вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на " +"Доверяете ли Вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на " "что?" msgstr[3] "" -"Доверяете ли вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на " +"Доверяете ли Вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на " "что?" #: bin/openpgp-applet:634 diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po index 989ef24..41267f4 100644 --- a/po/sk_SK.po +++ b/po/sk_SK.po @@ -1,18 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# once, 2014 +# Dasa M <littlearc...@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-27 11:30+0000\n" -"Last-Translator: once\n" -"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"torproject/language/sk_SK/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-12 20:08+0000\n" +"Last-Translator: Dasa M <littlearc...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" +"language/sk_SK/)\n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Chystáte sa ukončiť OpenPGP applet. Ste si istý?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "_Spravovať kľúče" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "_Otvoriť textový editor" #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Odtlačok:" msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" msgstr[0] "Identifikátor užívateľa:" -msgstr[1] "Identifikátor užívateľa:" +msgstr[1] "Identifikátory užívateľa:" msgstr[2] "Identifikátory užívateľa:" #: bin/openpgp-applet:476 @@ -133,15 +133,15 @@ msgstr "Dôverujete týmto kľúčom?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "Nasledujúci zvolený kľúč nemá plnú dôveru:" -msgstr[1] "Nasledujúci zvolený kľúč nemá plnú dôveru:" -msgstr[2] "Nasledujúce zvolené kľúče nemájú plnú dôveru:" +msgstr[0] "Nasledujúcemu vybranému kľúču nemožno úplne veriť:" +msgstr[1] "Nasledujúcim vybraným kľúčom nemožno úplne veriť:" +msgstr[2] "Nasledujúcim vybraným kľúčom nemožno úplne veriť:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" msgstr[0] "Dôverujete tomuto kľúču natoľko, aby ste ho použili?" -msgstr[1] "Dôverujete tomuto kľúčo natoľko, aby ste ho použili?" +msgstr[1] "Dôverujete týmto kľúčom natoľko, aby ste ich použili?" msgstr[2] "Dôverujete týmto kľúčom natoľko, aby ste ich použili?" #: bin/openpgp-applet:634 diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index a389413..5901ed7 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,18 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Bujar Tafili, 2015 +# Bujar Tafili, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-22 20:42+0000\n" "Last-Translator: Bujar Tafili\n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/sq/)\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"sq/)\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Jeni duke dalë nga OpenPGP Applet. Jeni i sigurt?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "A i besoni këta çelësa?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "Çelësi i përzgjedhur, që vijon, s'është plotësisht i besueshëm:" +msgstr[0] "Çelësi i përzgjedhur, që vijoj, s'është plotësisht i besueshëm:" msgstr[1] "Çelësat e përzgjedhur, që vijojnë, s'janë plotësisht të besueshëm:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] " A e besoni mjaftueshëm këtë çelës, sa ta përdorni atë gjithsesi?" +msgstr[0] "A e beson mjaftueshëm këtë çelës, sa ta përdorësh atë gjithsesi?" msgstr[1] "A i besoni mjaftueshëm këta çelësa, sa t'i përdorni ata gjithsesi?" #: bin/openpgp-applet:634 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 41466d5..2a96778 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,26 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Emil Johansson <emil.a.johans...@gmail.com>, 2015 -# Filip Nyquist <fille...@fillerix.se>, 2015 -# GabSeb, 2014 -# falk3n <johan.falkenst...@gmail.com>, 2014 -# Michael Cavén, 2014 -# ph AA, 2015 -# phst <transi...@sturman.se>, 2015 -# leveebreaks, 2014 -# WinterFairy <winterfa...@riseup.net>, 2013-2014 +# Anders Nilsson <loca...@devode.se>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-05 18:02+0000\n" -"Last-Translator: Filip Nyquist <fille...@fillerix.se>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/sv/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Anders Nilsson <loca...@devode.se>\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Du håller på att avsluta OpenPGP Applet. Är du säker?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -61,7 +53,7 @@ msgstr "_Hantera nycklar" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "_Öppna textredigerare" #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -102,8 +94,8 @@ msgstr "Fingeravtryck:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "Användar ID:" -msgstr[1] "Användar IDn:" +msgstr[0] "Användar-ID:" +msgstr[1] "Användar-IDn:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -122,7 +114,7 @@ msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." msgstr "" -"Dölj användar IDn för alla mottagare av krypterade meddelanden. Annars kan " +"Dölj användar-IDn för alla mottagare av krypterade meddelanden. Annars kan " "vem som helst som ser meddelandet också se vilka mottagarna är." #: bin/openpgp-applet:556 @@ -146,8 +138,8 @@ msgstr[1] "Följande valda nycklar är inte helt betrodda:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Litar du på den här nyckeln tillräckligt för att använda den ändå?" -msgstr[1] "Litar du på de här nycklarna tillräckligt för att använda dem ändå?" +msgstr[0] "Litar du tillräckligt på den här nyckeln för att använda den ändå?" +msgstr[1] "Litar du tillräckligt på de här nycklarna för att använda dem ändå?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 1ff5a1a..e457439 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,27 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ayca Omrak <ayc...@hotmail.com>, 2013 -# Bullgeschichte <bullgeschic...@riseup.net>, 2015 -# cmldrs <cml...@yandex.com>, 2014 -# imratirtil <d.imra.gundo...@gmail.com>, 2014 -# ecocan <eeco...@yahoo.com>, 2014 -# metint, 2014 -# Tails_developers <ta...@boum.org>, 2014 -# Ümit Türk <zucchin...@gmail.com>, 2013 -# Volkan Gezer <volkange...@gmail.com>, 2013-2015 -# Yasin Özel <ileti...@yasinozel.com.tr>, 2013 +# Kaya Zeren <kayaze...@gmail.com>, 2015 +# Ozancan Karataş <ozancankarata...@outlook.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-23 00:45+0000\n" -"Last-Translator: Bullgeschichte <bullgeschic...@riseup.net>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren <kayaze...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +22,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP Uygulamasından çıkmak üzeresiniz. Emin misiniz?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -46,27 +38,27 @@ msgstr "Hakkında" #: bin/openpgp-applet:235 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "Panoyu Anahtar Parola ile Şifrele" +msgstr "Panoyu _Parola ile Şifrele" #: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "Panoyu Genel Anahtarlarla İmzala/Şifrele" +msgstr "Panoyu Genel _Anahtarlarla İmzala/Şifrele" #: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "Panoyu Deşifre Et/Onayla" +msgstr "Panonun Şifresini Aç/_Doğrula" #: bin/openpgp-applet:247 msgid "_Manage Keys" -msgstr "Anahtarları Yönet" +msgstr "Anahtarları _Yönet" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "_Metin düzenleyicisini aç" +msgstr "_Metin Düzenleyicisini Aç" #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." -msgstr "Pano geçerli girdi verisi içermiyor." +msgstr "Panoda geçerli bir giriş verisi yok." #: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351 msgid "Unknown Trust" @@ -82,15 +74,15 @@ msgstr "Tam Güvenirlik" #: bin/openpgp-applet:357 msgid "Ultimate Trust" -msgstr "Kesin Güvenirlik" +msgstr "Üstün Güvenirlik" #: bin/openpgp-applet:410 msgid "Name" -msgstr "İsim" +msgstr "Ad" #: bin/openpgp-applet:411 msgid "Key ID" -msgstr "Anahtar No" +msgstr "Anahtar Kodu" #: bin/openpgp-applet:412 msgid "Status" @@ -98,13 +90,13 @@ msgstr "Durum" #: bin/openpgp-applet:444 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Parmak izi:" +msgstr "Parmak İzi:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "Kullanıcı No:" -msgstr[1] "Kullanıcı No:" +msgstr[0] "Kullanıcı Kimliği:" +msgstr[1] "Kullanıcı Kimlikleri:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -112,23 +104,24 @@ msgstr "Hiçbiri (İmzalama)" #: bin/openpgp-applet:539 msgid "Select recipients:" -msgstr "Alıcıları seç:" +msgstr "Alıcıları seçin:" #: bin/openpgp-applet:547 msgid "Hide recipients" -msgstr "Alıcıları gizle" +msgstr "Alıcılar gizlensin" #: bin/openpgp-applet:550 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." msgstr "" -"Şifreli mesajın tüm alıcılarının kullanıcı kimliklerini gizle. Aksi halde " -"şifreli mesajı görebilen herkes alıcıları görebilecek." +"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, şifreli iletideki alıcılarının kullanıcı " +"kimlikleri gizlenir. Aksi halde şifreli iletiyi görebilen herkes alıcıların " +"da kimler olduğunu görebilir." #: bin/openpgp-applet:556 msgid "Sign message as:" -msgstr "Mesajı şu olarak imzala:" +msgstr "İletiyi şu olarak imzala:" #: bin/openpgp-applet:560 msgid "Choose keys" @@ -136,42 +129,42 @@ msgstr "Anahtarları seçin" #: bin/openpgp-applet:600 msgid "Do you trust these keys?" -msgstr "Bu anahtarlara güveniyor musun ?" +msgstr "Bu anahtarlara güveniyor musunuz?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "Bu anahtar tamamen güvenilir değil:" -msgstr[1] "Bu anahtarlar tamamen güvenilir değil:" +msgstr[0] "Seçilmiş şu anahtara tamamen güvenilmiyor:" +msgstr[1] "Seçilmiş şu anahtarlara tamamen güvenilmiyor:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Bu anahtara kullanabilecek kadar güveniyor musunuz?" -msgstr[1] "Bu anahtarı kullanabilecek kadar güveniyor musunuz?" +msgstr[0] "Bu anahtara her durumda kullanacak kadar güveniyor musunuz?" +msgstr[1] "Bu anahtarlara her durumda kullanacak kadar güveniyor musunuz?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" -msgstr "Anahtar seçilmedi" +msgstr "Henüz bir anahtar seçilmemiş" #: bin/openpgp-applet:636 msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." msgstr "" -"Mesajı imzalamak için bir gizli anahtar seçmelisiniz veya mesajı şifrelemek " -"için bir genel anahtar seçmelisiniz ya da her ikisini birden seçebilirsiniz." +"İletiyi imzalamak için bir özel anahtar ya da iletiyi şifrelemek için bir " +"genel anahtar seçmelisiniz. Ayrıca her ikisini de seçebilirsiniz." #: bin/openpgp-applet:664 msgid "No keys available" -msgstr "Anahtar bulunamadı." +msgstr "Kullanılabilecek bir anahtar bulunamadı" #: bin/openpgp-applet:666 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." msgstr "" -"Mesajı imzalamak için özel bir anahtara veya mesajları şifrelemek için genel " -"bir anahtara ihtiyacınız var." +"İletiyi imzalamak için bir özel anahtar ya da iletileri şifrelemek için bir " +"genel anahtarınız olmalı. " #: bin/openpgp-applet:794 msgid "GnuPG error" @@ -179,7 +172,7 @@ msgstr "GnuPG hatası" #: bin/openpgp-applet:815 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "Bu yüzden işlem gerçekleştirilemedi." +msgstr "Bu yüzden işlem yürütülemedi." #: bin/openpgp-applet:865 msgid "GnuPG results" @@ -191,4 +184,4 @@ msgstr "GnuPG çıktısı: " #: bin/openpgp-applet:896 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "GnuPG'den temin edilen diğer mesajlar: " +msgstr "Diğer GnuPG iletileri: " diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b965acc..b6d7490 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,22 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# jonny_nut, 2014 -# LinuxChata, 2014 -# Pinro Lomil <lomi...@gmail.com>, 2013 -# Андрій Бандура <andriykopanyt...@gmail.com>, 2014 -# Владислав <vladyslavpoghrebnia...@gmail.com>, 2014 +# Vira Motorko <ato...@i.ua>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:50+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/" -"language/uk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Vira Motorko <ato...@i.ua>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" +"uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +22,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ви збираєтеся вийти з аплету OpenPGP. Ви впевнені?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -58,7 +54,7 @@ msgstr "_Управління Ключами" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "_Відкрити текстовий редактор" #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "Остаточне Довір’я" #: bin/openpgp-applet:410 msgid "Name" -msgstr "Ім’я" +msgstr "Ім'я" #: bin/openpgp-applet:411 msgid "Key ID" @@ -94,14 +90,14 @@ msgstr "Статус" #: bin/openpgp-applet:444 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Дактилоскопія:" +msgstr "Відбитки пальців:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "Ідентифікатор Користувача:" -msgstr[1] "Ідентифікатори Користувача:" -msgstr[2] "Ідентифікатори Користувача:" +msgstr[0] "Ідентифікатор користувача:" +msgstr[1] "Ідентифікатори користувача:" +msgstr[2] "Ідентифікатори користувача:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -139,20 +135,20 @@ msgstr "Чи маєте довір’ю в цих ключах?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "Слідуючий обраний ключ не довіреним в повністю" -msgstr[1] "Слідуючі обрані ключі не довіреними в повністю" -msgstr[2] "Слідуючі обрані ключі не довіреними в повністю" +msgstr[0] "Наступний обраний ключ не є повністю довіреним:" +msgstr[1] "Наступні обрані ключі не є повністю довіреними:" +msgstr[2] "Наступні обрані ключі не є повністю довіреними:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" msgstr[0] "" -"Чи довіряєте цьому ключеві досить, аби його використовувати в будь-якому " -"випадку?" +"Чи довіряєте цьому ключу достатньо, щоб використовувати його в будь-якому " +"разі?" msgstr[1] "" -"Чи довіряєте цим ключам досить, аби їх використовувати в будь-якому випадку?" +"Чи довіряєте цим ключам достатньо, щоб використовувати їх в будь-якому разі?" msgstr[2] "" -"Чи довіряєте цим ключам досить, аби їх використовувати в будь-якому випадку?" +"Чи довіряєте цим ключам достатньо, щоб використовувати їх в будь-якому разі?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6aa800e..3ab4e1f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,25 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# khi, 2013 -# bnw, 2014 -# Meng3, 2014 -# leungsookfan <leung.sook...@riseup.net>, 2014 -# Sanya chang <408070...@qq.com>, 2013 -# khi, 2014 -# Xiaolan <xiaolan65...@gmail.com>, 2014 -# YF <yfdyh...@gmail.com>, 2013-2015 +# Mingye Wang <arthur200...@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-18 18:28+0000\n" -"Last-Translator: YF <yfdyh...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"torproject/language/zh_CN/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-01 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" +"language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +21,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "你将要退出 OpenPGP 加密小程序。确定吗?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -48,7 +41,7 @@ msgstr "使用密码加密剪贴板(_P)" #: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "使用公开密钥签署/加密剪贴板(_K)" +msgstr "使用公钥签名/加密剪贴板(_K)" #: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" @@ -84,7 +77,7 @@ msgstr "最高信任" #: bin/openpgp-applet:410 msgid "Name" -msgstr "名字" +msgstr "名称" #: bin/openpgp-applet:411 msgid "Key ID" @@ -96,16 +89,16 @@ msgstr "状态" #: bin/openpgp-applet:444 msgid "Fingerprint:" -msgstr "密钥指纹:" +msgstr "指纹:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "用户ID:" +msgstr[0] "用户 ID:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "无(不签署)" +msgstr "无(不签名)" #: bin/openpgp-applet:539 msgid "Select recipients:" @@ -125,7 +118,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:556 msgid "Sign message as:" -msgstr "签署信息为:" +msgstr "签名信息作为:" #: bin/openpgp-applet:560 msgid "Choose keys" @@ -138,12 +131,12 @@ msgstr "是否信任这些密钥?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "以下选中密钥非完全信任:" +msgstr[0] "以下已选中的密钥未被完全信任:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "是否对这些密钥足够信任以继续使用?" +msgstr[0] "你是否足够信任这些密钥以至于使用它们?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ddffe69..3003cec 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,25 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) YEAR Tails developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# cges30901 <cges30...@gmail.com>, 2014 -# cges30901 <cges30...@gmail.com>, 2014 -# danfong <danfong.hs...@gmail.com>, 2014 -# danfong <danfong.hs...@gmail.com>, 2014 -# LNDDYL, 2014 -# Po-Chun Huang <aphrot...@gmail.com>, 2014 -# x4r <xatierl...@gmail.com>, 2015 -# LNDDYL, 2014 +# Kin Kwok, 2016 +# Wen-Gan Li <w...@wgli.net>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-10 07:41+0000\n" -"Last-Translator: frank <slm789456...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"torproject/language/zh_TW/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-13 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Kin Kwok\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" +"language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +22,7 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "你正準備離開OpenPGP 加密程式。你確定嗎 ?" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -60,7 +54,7 @@ msgstr "_Manage 金鑰" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "文件编辑器" +msgstr "_Open Text Editor" #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -101,7 +95,7 @@ msgstr "指紋:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "使用者識別碼:" +msgstr[0] "使用者 IDs:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -138,12 +132,12 @@ msgstr "您信任這些金鑰嗎?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "下列所選的金鑰不是完全受信任:" +msgstr[0] "以下所選擇的金鑰都是無法完全信任:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "您可以信任這些金鑰到足以使用它們嗎?" +msgstr[0] "你真的信任這些的金鑰並使用它們 ?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" -- Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-perl/packages/openpgp-applet.git _______________________________________________ Pkg-perl-cvs-commits mailing list Pkg-perl-cvs-commits@lists.alioth.debian.org http://lists.alioth.debian.org/cgi-bin/mailman/listinfo/pkg-perl-cvs-commits