Author: qboosh Date: Sun Aug 28 13:12:48 2005 GMT Module: SOURCES Tag: HEAD ---- Log message: - real update for 1.10.1
---- Files affected: SOURCES: wget-pl.patch (1.7 -> 1.8) ---- Diffs: ================================================================ Index: SOURCES/wget-pl.patch diff -u SOURCES/wget-pl.patch:1.7 SOURCES/wget-pl.patch:1.8 --- SOURCES/wget-pl.patch:1.7 Wed Jun 22 11:47:15 2005 +++ SOURCES/wget-pl.patch Sun Aug 28 15:12:43 2005 @@ -1,71 +1,2323 @@ ---- wget-1.9/po/pl.po.orig 2003-10-20 16:57:45.000000000 +0200 -+++ wget-1.9/po/pl.po 2003-10-26 01:45:36.000000000 +0200 -@@ -8,10 +8,10 @@ +--- wget-1.10.1/po/pl.po.orig 2005-08-16 23:59:28.000000000 +0200 ++++ wget-1.10.1/po/pl.po 2005-08-28 15:02:42.270620456 +0200 +@@ -5,184 +5,220 @@ + # Arkadiusz Miśkiewicz <[EMAIL PROTECTED]>, 1998-2000. + # Wojciech Kotwica <[EMAIL PROTECTED]> 2002-03-20 11:12+01:00 + # v. 1.9-b5 by Emil Nowak <[EMAIL PROTECTED]> 2003-10-15 00:28+02:00 ++# Jakub Bogusz <[EMAIL PROTECTED]>, 2005 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" -+"Project-Id-Version: wget 1.10\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +-"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-15 00:28+02:00\n" -+"PO-Revision-Date: 2003-10-26 01:20+0200\n" - "Last-Translator: Wojciech Kotwica <[EMAIL PROTECTED]>\n" +-"Last-Translator: Wojciech Kotwica <[EMAIL PROTECTED]>\n" ++"Project-Id-Version: wget 1.10.1\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2005-08-28 13:44+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:10+0200\n" ++"Last-Translator: Jakub Bogusz <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Polish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -71,9 +71,9 @@ + "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +-#: src/connect.c:88 ++#: src/connect.c:199 + #, c-format +-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +-msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powiązany adres. Powrót do ANY.\n" ++msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" ++msgstr "%s: nie można rozwiązać adresu bind `%s'; wyłączanie bind.\n" + +-#: src/connect.c:165 ++#: src/connect.c:271 + #, c-format +-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +-msgstr "Łączenie się z %s[%s]:%hu... " ++msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " ++msgstr "Łączenie się z %s|%s|:%d... " + +-#: src/connect.c:168 ++#: src/connect.c:274 + #, c-format +-msgid "Connecting to %s:%hu... " +-msgstr "Łączenie się z %s:%hu... " ++msgid "Connecting to %s:%d... " ++msgstr "Łączenie się z %s:%d... " + +-#: src/connect.c:222 ++#: src/connect.c:335 + msgid "connected.\n" + msgstr "połączono.\n" + +-#: src/convert.c:171 ++#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 + #, c-format +-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +-msgstr "Przekonwertowano %d plików w %.2f sekund.\n" ++msgid "failed: %s.\n" ++msgstr "nieudane: %s.\n" ++ ++#: src/convert.c:176 ++#, c-format ++msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" ++msgstr "Przekonwertowano %d plików w %.*f sekund.\n" + +-#: src/convert.c:197 ++#: src/convert.c:202 + #, c-format + msgid "Converting %s... " + msgstr "Konwertowanie %s... " + +-#: src/convert.c:210 ++#: src/convert.c:215 + msgid "nothing to do.\n" + msgstr "nic do roboty.\n" + +-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 ++#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 + #, c-format + msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" + msgstr "Nie można przekonwertować odnośników w %s: %s\n" + +-#: src/convert.c:233 ++#: src/convert.c:238 + #, c-format + msgid "Unable to delete `%s': %s\n" + msgstr "Nie udało się usunąć `%s': %s\n" + +-#: src/convert.c:439 ++#: src/convert.c:447 + #, c-format + msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" + msgstr "Nie można stworzyć kopii zapasowej %s jako %s: %s\n" + +-#: src/cookies.c:606 ++#: src/cookies.c:619 + #, c-format + msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Błąd w Set-Cookie, w polu `%s'" - #: src/cookies.c:643 +-#: src/cookies.c:629 -#, fuzzy, c-format ++#: src/cookies.c:643 +#, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -msgstr "Błąd składni w Set-Cookie: przedwczesny koniec ciągu znaków.\n" +msgstr "Błąd składni w Set-Cookie: %s na pozycji %d.\n" ++ ++#: src/cookies.c:881 ++#, c-format ++msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" ++msgstr "Ciasteczko pochodzące z %s próbowało ustawić domenę na %s\n" + +-#: src/cookies.c:1426 ++#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 + #, c-format + msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" + msgstr "Nie można otworzyć pliku ciasteczek `%s': %s\n" + +-#: src/cookies.c:1438 ++#: src/cookies.c:1489 + #, c-format + msgid "Error writing to `%s': %s\n" + msgstr "Błąd podczas zapisu do `%s': %s\n" + +-#: src/cookies.c:1442 ++#: src/cookies.c:1492 + #, c-format + msgid "Error closing `%s': %s\n" + msgstr "Błąd podczas zamykania `%s': %s\n" + +-#: src/ftp-ls.c:812 ++#: src/ftp-ls.c:843 + msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +-msgstr "Nieobsługiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n" ++msgstr "" ++"Nieobsługiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n" + +-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 ++#: src/ftp-ls.c:889 src/ftp-ls.c:891 + #, c-format + msgid "Index of /%s on %s:%d" + msgstr "Indeks /%s na %s:%d" + +-#: src/ftp-ls.c:882 ++#: src/ftp-ls.c:914 ++#, c-format + msgid "time unknown " + msgstr "czas nieznany " + +-#: src/ftp-ls.c:886 ++#: src/ftp-ls.c:918 ++#, c-format + msgid "File " + msgstr "Plik " + +-#: src/ftp-ls.c:889 ++#: src/ftp-ls.c:921 ++#, c-format + msgid "Directory " + msgstr "Katalog " + +-#: src/ftp-ls.c:892 ++#: src/ftp-ls.c:924 ++#, c-format + msgid "Link " + msgstr "Odnośnik " + +-#: src/ftp-ls.c:895 ++#: src/ftp-ls.c:927 ++#, c-format + msgid "Not sure " + msgstr "Nie pewny " + +-#: src/ftp-ls.c:913 ++#: src/ftp-ls.c:945 + #, c-format + msgid " (%s bytes)" + msgstr " (%s bajtów)" + +-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +-#: src/ftp.c:202 ++#: src/ftp.c:226 ++#, c-format ++msgid "Length: %s" ++msgstr "Długość: %s" ++ ++#: src/ftp.c:232 src/http.c:1862 ++#, c-format ++msgid ", %s (%s) remaining" ++msgstr ", pozostało %s (%s)" ++ ++#: src/ftp.c:236 src/http.c:1866 ++#, c-format ++msgid ", %s remaining" ++msgstr ", pozostało %s" ++ ++#: src/ftp.c:239 ++msgid " (unauthoritative)\n" ++msgstr " (nie autorytatywne)\n" ++ ++#: src/ftp.c:314 + #, c-format + msgid "Logging in as %s ... " + msgstr "Logowanie się jako %s ... " + +-#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +-#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +-#: src/ftp.c:796 ++#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 ++#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 ++#: src/ftp.c:866 + msgid "Error in server response, closing control connection.\n" + msgstr "Błąd w odpowiedzi serwera, zamykanie połączenia sterującego.\n" + +-#: src/ftp.c:223 ++#: src/ftp.c:334 + msgid "Error in server greeting.\n" + msgstr "Błąd w powitaniu serwera.\n" + +-#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +-#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 ++#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 ++#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 + msgid "Write failed, closing control connection.\n" + msgstr "Niepowodzenie podczas zapisu, zamykanie połączenia sterującego.\n" + +-#: src/ftp.c:238 ++#: src/ftp.c:347 + msgid "The server refuses login.\n" + msgstr "Serwer nie pozwala na zalogowanie się.\n" + +-#: src/ftp.c:245 ++#: src/ftp.c:353 + msgid "Login incorrect.\n" + msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło.\n" + +-#: src/ftp.c:252 ++#: src/ftp.c:359 + msgid "Logged in!\n" + msgstr "Zalogowano się!\n" + +-#: src/ftp.c:277 ++#: src/ftp.c:381 + msgid "Server error, can't determine system type.\n" + msgstr "Błąd serwera, nie można ustalić typu systemu.\n" + +-#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 ++#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 + msgid "done. " + msgstr "zrobiono. " + +-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 ++#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 + msgid "done.\n" + msgstr "zrobiono.\n" + +-#: src/ftp.c:370 ++#: src/ftp.c:469 + #, c-format + msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" + msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie połączenienia sterującego.\n" + +-#: src/ftp.c:383 ++#: src/ftp.c:481 + msgid "done. " + msgstr "zrobiono. " + +-#: src/ftp.c:389 ++#: src/ftp.c:487 + msgid "==> CWD not needed.\n" + msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n" + +-#: src/ftp.c:484 ++#: src/ftp.c:580 + #, c-format + msgid "" + "No such directory `%s'.\n" +@@ -191,43 +227,33 @@ + "Nie ma katalogu `%s'.\n" + "\n" + +-#. do not CWD +-#: src/ftp.c:502 ++#: src/ftp.c:595 + msgid "==> CWD not required.\n" + msgstr "==> CWD nie wymagane.\n" + +-#: src/ftp.c:567 ++#: src/ftp.c:654 + msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" + msgstr "Nie można zainicjować przesyłania typu PASV.\n" + +-#: src/ftp.c:571 ++#: src/ftp.c:658 + msgid "Cannot parse PASV response.\n" + msgstr "Nie można przeanalizować składni odpowiedzi PASV.\n" + +-#: src/ftp.c:588 ++#: src/ftp.c:676 + #, c-format +-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +-msgstr "nie udało się połączyć z %s:%hu: %s\n" ++msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" ++msgstr "nie udało się połączyć z %s na port %d: %s\n" + +-#: src/ftp.c:638 ++#: src/ftp.c:724 + #, c-format + msgid "Bind error (%s).\n" + msgstr "Błąd Bind (%s).\n" + +-#: src/ftp.c:645 ++#: src/ftp.c:730 + msgid "Invalid PORT.\n" + msgstr "Nieprawidłowe PORT.\n" + +-#: src/ftp.c:698 +-#, c-format +-msgid "" +-"\n" +-"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"REST nieudane; zawartość `%s' nie zostanie obcięta.\n" +- +-#: src/ftp.c:705 ++#: src/ftp.c:776 + msgid "" + "\n" + "REST failed, starting from scratch.\n" +@@ -235,7 +261,7 @@ + "\n" + "REST nieudane, rozpoczynanie od początku.\n" + +-#: src/ftp.c:766 ++#: src/ftp.c:837 + #, c-format + msgid "" + "No such file `%s'.\n" +@@ -244,7 +270,7 @@ + "Nie ma pliku `%s'.\n" + "\n" + +-#: src/ftp.c:814 ++#: src/ftp.c:884 + #, c-format + msgid "" + "No such file or directory `%s'.\n" +@@ -253,86 +279,75 @@ + "Nie ma pliku ani katalogu `%s'.\n" + "\n" + +-#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 ++#: src/ftp.c:946 src/http.c:1923 + #, c-format +-msgid "Length: %s" +-msgstr "Długość: %s" ++msgid "%s has sprung into existence.\n" ++msgstr "%s zaczął istnieć.\n" + +-#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +-#, c-format +-msgid " [%s to go]" +-msgstr " [%s do końca]" +- +-#: src/ftp.c:910 +-msgid " (unauthoritative)\n" +-msgstr " (nie autorytatywne)\n" +- +-#: src/ftp.c:936 ++#: src/ftp.c:1008 + #, c-format + msgid "%s: %s, closing control connection.\n" + msgstr "%s: %s, zamykanie połączenienia sterującego.\n" + +-#: src/ftp.c:944 ++#: src/ftp.c:1016 + #, c-format + msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " + msgstr "%s (%s) - Połączenie danych: %s; " + +-#: src/ftp.c:961 ++#: src/ftp.c:1030 + msgid "Control connection closed.\n" + msgstr "Zamknięto połączenie sterujące.\n" + +-#: src/ftp.c:979 ++#: src/ftp.c:1049 + msgid "Data transfer aborted.\n" + msgstr "Przerwano przesyłanie danych.\n" + +-#: src/ftp.c:1044 ++#: src/ftp.c:1117 + #, c-format +-msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" ++msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" + msgstr "Plik `%s' już istnieje, bez pobierania.\n" + +-#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 ++#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2146 + #, c-format + msgid "(try:%2d)" + msgstr "(próba:%2d)" + +-#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 ++#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2423 + #, c-format + msgid "" +-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" ++"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" + "\n" + msgstr "" +-"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n" ++"%s (%s) - zapisano `%s' [%s]\n" + "\n" + +-#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 ++#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 + #, c-format + msgid "Removing %s.\n" + msgstr "Usuwanie %s.\n" + +-#: src/ftp.c:1264 ++#: src/ftp.c:1339 + #, c-format + msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" + msgstr "Użycie `%s' jako tymczasowego pliku dla listy.\n" + +-#: src/ftp.c:1279 ++#: src/ftp.c:1354 + #, c-format + msgid "Removed `%s'.\n" + msgstr "Usunięto `%s'.\n" + +-#: src/ftp.c:1314 ++#: src/ftp.c:1389 + #, c-format + msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" + msgstr "Głębokość rekurencji %d przekroczyła maksymalną głębokość %d.\n" + +-#. Remote file is older, file sizes can be compared and +-#. are both equal. +-#: src/ftp.c:1384 ++#: src/ftp.c:1459 + #, c-format + msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +-msgstr "Plik po stronie serwera nie jest nowszy niż lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" ++msgstr "" ++"Plik po stronie serwera nie jest nowszy niż lokalny `%s' -- bez pobierania.\n" + +-#. Remote file is newer or sizes cannot be matched +-#: src/ftp.c:1391 ++#: src/ftp.c:1466 + #, c-format + msgid "" + "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +@@ -341,21 +356,20 @@ + "Plik po stronie serwera jest nowszy niż lokalny `%s' -- pobieranie.\n" + "\n" + +-#. Sizes do not match +-#: src/ftp.c:1398 ++#: src/ftp.c:1473 + #, c-format + msgid "" +-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" ++"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" + "\n" + msgstr "" +-"Rozmiary się różnią (lokalny %ld) -- pobieranie.\n" ++"Rozmiary się różnią (lokalny %s) -- pobieranie.\n" + "\n" + +-#: src/ftp.c:1415 ++#: src/ftp.c:1491 + msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" + msgstr "Nieprawidłowa nazwa dowiązania symbolicznego, pomijanie.\n" + +-#: src/ftp.c:1432 ++#: src/ftp.c:1508 + #, c-format + msgid "" + "Already have correct symlink %s -> %s\n" +@@ -364,70 +378,62 @@ + "Już istnieje poprawne dowiązanie symboliczne %s -> %s\n" + "\n" + +-#: src/ftp.c:1440 ++#: src/ftp.c:1516 + #, c-format + msgid "Creating symlink %s -> %s\n" + msgstr "Tworzenie dowiązania symbolicznego %s -> %s\n" + +-#: src/ftp.c:1451 ++#: src/ftp.c:1526 + #, c-format + msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" +-msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane, pomijanie symb. dowiązania `%s'.\n" ++msgstr "" ++"Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane, pomijanie symb. dowiązania `%s'.\n" + +-#: src/ftp.c:1463 ++#: src/ftp.c:1538 + #, c-format + msgid "Skipping directory `%s'.\n" + msgstr "Pomijanie katalogu `%s'.\n" + +-#: src/ftp.c:1472 ++#: src/ftp.c:1547 + #, c-format + msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" + msgstr "%s: nieznany/nieobsługiwany typ pliku.\n" + +-#: src/ftp.c:1499 ++#: src/ftp.c:1574 + #, c-format + msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" + msgstr "%s: znacznik czasowy uszkodzony.\n" + +-#: src/ftp.c:1524 ++#: src/ftp.c:1602 + #, c-format + msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" + msgstr "Nie będą pobierane katalogi, gdyż głębokość wynosi %d (maks. %d).\n" + +-#: src/ftp.c:1574 ++#: src/ftp.c:1652 + #, c-format + msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" + msgstr "Bez wchodzenia do `%s', ponieważ jest on wyłączony/nie-włączony.\n" + +-#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 ++#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 + #, c-format + msgid "Rejecting `%s'.\n" + msgstr "Odrzucanie `%s'.\n" + +-#. No luck. +-#. #### This message SUCKS. We should see what was the +-#. reason that nothing was retrieved. +-#: src/ftp.c:1698 ++#: src/ftp.c:1778 + #, c-format + msgid "No matches on pattern `%s'.\n" + msgstr "Brak pasujących do wzorca `%s'.\n" + +-#: src/ftp.c:1764 ++#: src/ftp.c:1844 + #, c-format +-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +-msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s' [%ld].\n" ++msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" ++msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-a w `%s' [%s].\n" + +-#: src/ftp.c:1769 ++#: src/ftp.c:1849 + #, c-format + msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" + msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s'.\n" + +-#: src/gen_sslfunc.c:117 +-msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +-msgstr "" +-"Nie dało się ustalić ziarna generatora liczb pseudolosowych dla OpenSSL;\n" +-"wyłączenie SSL.\n" +- + #: src/getopt.c:675 + #, c-format + msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +@@ -448,19 +454,16 @@ + msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" + msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n" + +-#. --option + #: src/getopt.c:752 + #, c-format + msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" + msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n" + <<Diff was trimmed, longer than 597 lines>> ---- CVS-web: http://cvs.pld-linux.org/SOURCES/wget-pl.patch?r1=1.7&r2=1.8&f=u _______________________________________________ pld-cvs-commit mailing list pld-cvs-commit@lists.pld-linux.org http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-cvs-commit