On Mon, Aug 13, 2012 at 9:54 AM, Sankarshan Mukhopadhyay
sankarshan.mukhopadh...@gmail.com wrote:
On Sun, Aug 12, 2012 at 2:32 PM, anand mattikopp anand.ma...@gmail.com
wrote:
I'm working on Hindi localization of an open source software. Since I'm
new
to this area, can some point me to
On Mon, Aug 13, 2012 at 3:24 PM, anand mattikopp anand.ma...@gmail.com wrote:
I only concern with FUEL is that the glossary is in pdf. Seriously? I know
.ods and .po files are also present but storing this glossary on a
webpage(read html format) would be handy.
That is a function of the
On Sunday 12 Aug 2012 2:32:21 pm anand mattikopp wrote:
Hi,
I'm working on Hindi localization of an open source software. Since I'm new
to this area, can some point me to good resource for translation. I've
tried google/bing translation and babylon.com but these provide more of
general
Hi,
I'm working on Hindi localization of an open source software. Since I'm new
to this area, can some point me to good resource for translation. I've
tried google/bing translation and babylon.com but these provide more of
general translations and are not very technical. For example, *Restart*
On Sun, Aug 12, 2012 at 2:32 PM, anand mattikopp anand.ma...@gmail.comwrote:
Hi,
I'm working on Hindi localization of an open source software. Since I'm new
to this area, can some point me to good resource for translation. I've
tried google/bing translation and babylon.com but these provide
On Sun, Aug 12, 2012 at 2:32 PM, anand mattikopp anand.ma...@gmail.com wrote:
I'm working on Hindi localization of an open source software. Since I'm new
to this area, can some point me to good resource for translation. I've
tried google/bing translation and babylon.com but these provide more