Não, a tradução correcta é sem dúvida Sistema de Coordenadas. A dúvida
está na abreviatura a usar em português. O interface do QGIS em inglês usa a
abreviatura CRS, os brasileiros usam SRC. Estou a tentar traduzir a
abreviatura para Português de Portugal.
Alexandre Neto
2010/12/20 Luís Ferreira lferreira7...@gmail.com
Não me parece inadequado usar a tradução literal. Em inglês a frame of
reference, ou sistema de eixos.
Mas o Eng. Geógrafo és tu... :)
On Dom, 2010-12-19 at 23:46 +, Alexandre Neto wrote:
Sugestões para a abreviatura de Sistema de Coordenadas?
Em inglês é Coordinate Reference System dando a abreviatura CRS.
Os nosso comparsas brasileiros usam a tradução literal Sistema de
Referência de Coordenadas e como tal usam SRC.
Acham viável o uso de apenas SC?
___
Portugal mailing list
Portugal@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
___
Portugal mailing list
Portugal@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal