Bons dias,
tenho um conjunto de raster em formato rlc, acompanhados por um world file
rlw que não consigo abrir ou converter para um formato mais comum, como por
exemplo o GeoTiff.
Alguém tem conhecimento de algum software opensource que abra este tipo de
ficheiros.
Obrigado,
Alexandre Neto
conseguiu instalar o dito cujo com sucesso?
Obrigado
Alexandre Neto
___
Portugal mailing list
Portugal@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
.
Alguém conseguiu usar esta função com sucesso?
Alexandre Neto
___
Portugal mailing list
Portugal@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:IUCN_red_list
Alexandre Neto
-
International Union for the Conservation of Nature and Natural
Resourceshttp://en.wikipedia.org/wiki/International_Union_for_the_Conservation_of_Nature_and_Natural_Resources(IUCN)
The *IUCN red list* has
Caros,
Alguém me pode informar onde posso adquirir, cartografia 1:25000 da Ilha de
São Vicente, em Cabo Verde?
Preciso de um extracto para fazer um mapa de percursos pedestres para uma
associação sem fins lucrativos chamada Amigos do Calhau
Obrigado,
Alexandre Neto
Eu também estou disponível para ajudar nesta tarefa.
Alexandre Neto
2010/12/1 Giovanni Manghi giovanni.man...@gmail.com
Olá,
Quanto à tradução teremos que dividir tarefas.
sim claro,
mas de qualquer forma o processo pode(rá) ser relativamente simples:
*) descarregar o código fonte
trabalhar na produção dos Screenshots uma vez que tenho alguma facilidade
nessa área. Se terminado isso ainda houver necessidade, apoiarei a tradução
do manual em si.
Alexandre Neto
2010/12/2 Giovanni Manghi giovanni.man...@gmail.com
On Thu, 2010-12-02 at 02:51 -0800, Johnnycash wrote
Encontrei o email da Joana Simões no site:
http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation_Progress#Translators_List
doublebyte [at] gmail.com
Uma vez que ela está nomeada para coordenadora da tradução vou contactá-la
para saber o estado da tradução.
Alexandre Neto
http://www.qgis.org/wiki
Olá Joana,
O meu nome é Alexandre Neto e estou pertenço a um grupo de pessoas da Lista
OSGeo Portugal que estão a reunir esforços para traduzir o GUI e o Manual de
Utilizador do QGIS.
Uma vez que o teu nome está indicado como coordenadora da tradução do GUI
para a versão Português de Portugal
portanto posso tentar saber isso se querem
disponibilizar esses dados. Segunda-feira já conseguirei dizer qualquer
coisa.
Alexandre Neto
2010/12/11 cremat0rio davidsantospinhe...@gmail.com
Caros,
Estou, juntamente com um colega, a realizar um trabalho de optimização dos
percursos dos camiões de
) - Activar? (edição, modo)
Alexandre Neto
2010/12/15 Jose Gonçalves jagon...@gmail.com
Caro Joaquim
Acho que não se deve fazer uma separação “rasters” para um lado e “imagens”
para outro. Qualquer conjunto de dados raster (ou matriciais…) representa
numa matriz valores correspondentes a um
Bom dia Luís,
A spreadsheet está como privada. Não a consigo abrir.
Alexandre Neto
2010/12/18 Luís de Sousa luis.a.de.so...@gmail.com
Caríssimos,
Fechei agora o primeiro inquérito para o Glossário SIG, tendo obtido
39 respostas. Quanto a mim um número já bem representativo das
diversas
Não, a tradução correcta é sem dúvida Sistema de Coordenadas. A dúvida
está na abreviatura a usar em português. O interface do QGIS em inglês usa a
abreviatura CRS, os brasileiros usam SRC. Estou a tentar traduzir a
abreviatura para Português de Portugal.
Alexandre Neto
2010/12/20 Luís Ferreira
para o
lado dele.
Alexandre Neto
2010/12/21 Jorge Gustavo Rocha j...@di.uminho.pt
Olá,
Quem ler o artigo, descobre que está a ler Something for Nothing, e
não precisa sequer de o acabar de ler para ter a certeza que dali
resulta nada mais do que nothing. Já li muitos artigos, e nunca vi um
ficar
a 100%, mas com o tempo poderemos melhorá-la.
Seja como for, acho que como em qualquer wiki, deveriamos começar a colocar
referências nas traduções propostas, para que se saiba de onde as traduções,
e não sejam apenas opiniões individuais de cada um.
Cumprimentos,
Alexandre Neto
2010/12/30
Boa Tarde Jorge,
Segundo me parece, nem todas as farmácia aderiram ao Programa Farmácias
Portuguesas.
Daí as diferenças encontradas.
Tratarei das Farmácias que faltarem no Conselho de Cascais.
Alexandre Neto
2011/2/15 Jorge Gustavo Rocha j...@di.uminho.pt
Caros,
Estou a tentar calcular
Alguns temas funcionam bem comigo, como a altimetria e a toponinia. Outros
aparecem-me vazios.
2011/3/1 Giovanni Manghi giovanni.man...@gmail.com
no caso dos servidores tiled é necessario acrescentar (com QGIS) a
camada atraves da lista que aparece na aba tilesets. De qualquer
forma o
.
Alexandre Neto
2011/4/7 Eloi Ribeiro eloi.ribe...@gmail.com
Exprimenta fazer zoom à zona pretendida, pulsa 'Export' e seleciona o
formato 'OpenStreetMap XML Data' e com GPSBabel converte a GPX e já o
podes abrir con QGIS.
Eloi Ribeiro
GIS Analyst
39,45º -4,40º
http
/We_Are_Changing_The_License
Alexandre Neto
___
Portugal mailing list
Portugal@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
-mobile, mas é-me pedida uma password que
não sei como obtê-la.
Para além disso não faço ideia de como compilar o projecto depois de
alterado.
Alguém me pode dar umas dicas?
Obrigado
Alexandre Neto
___
Portugal mailing list
Portugal@lists.osgeo.org
http
a recolha de
dados em campo é muito chata, tendo de estar constantemente a clicar em 3
ou 4 botões para adicionar atributos ao elemento.
De resto tem funcionado bem, e permite-me colocar ortofotos ou cartas
topográficas da minha área de trabalho.
Alexandre Neto
2011/7/5 Andre Mano andre.s.m
minha área de trabalho.
Alexandre Neto
2011/7/5 Andre Mano andre.s.m...@gmail.com
Olá,
Aproveitando o tema GvSIG Mobile, alguém aqui tem experiência com este
produto? Tentei por a funcionar num GPS da Magellan (agora Astech) - o
Mobile Mapper CX mas sem sucesso.
Se alguém tiver
Internet Site with lots of useful, free to use, SVG symbols.
http://thenounproject.com/
Hope it helps to produce maps with improved design.
Site de Internet com montes de Symbols em SVG, de uso livre.
http://thenounproject.com/
Espero que ajude a produzir mapas com bom design.
Alexandre
está no conjunto que
pretendes e assim sendo todos os registos são actualizados.
Mas sem perceber a forma como tens organizada a base de dados é impossível
que alguém te consiga ajudar efectivamente, e o máximo que se pode fazer é
tentar adivinhar.
Alexandre Neto
2011/7/7 Luís de Sousa
Alexandre Neto
On Wed, Jul 20, 2011 at 3:29 PM, Pedro Costa pedrocostaa...@sapo.pt wrote:
Caro Luís,
Mas como especifico os parametros? EU consigo selecionar varios estilos mas
não existe nada para especificar como pretendo a atribuição do estilo
On 20-07-2011 17:00, portugal-requ
SDK do MrSid?
Obrigado
Alexandre Neto
2011/7/7 Jorge Gustavo Rocha j...@di.uminho.pt
**
André,
Segue o link:
http://geobox.geospot.pt/pt/iGeo_DSDK-7.0.0.2167.linux.x86ndex.php/Instala%C3%A7%C3%A3o_do_software_j%C3%A1_compilado_para_Ubuntuhttp://geobox.geospot.pt/pt/index.php/Instala%C3%A7
for XTIFFClientOpen in -lgeotiff... no
configure: error: libgeotiff is required to build GDAL MrSID driver
Não sei se terá alguma influência, mas estou a usar o ubuntu 11.04 64bits
Obrigado
Alexandre Neto
2011/8/26 Jorge Gustavo j...@di.uminho.pt
Olá Alexandre,
On 26-08-2011 00:45
Diego, acertaste na mouche.
O que disseste resolveu-me o problema. Já tenho suporte para Mr.Sid!
Obrigado a ambos pela ajuda.
Alexandre Neto
2011/8/26 Diego Moreira moreira@gmail.com
Olá pessoal,
Tive um problema parecido tentando utilizar o utilitário do MrSID, apesar
de ter
, prepara-te para arregaçar as mangas.
Alexandre Neto
2011/8/31 JP joao.pr...@hotmail.com
Hugo, creio que tinha lido algures no site qualquer coisa sobre
semi-presencial, de qualquer modo em
http://www.fcsh.unl.pt/cursos/MA/mestrado-em-ordenamento-do-territorio-e-sistemas-de-informacao
... O que consegui encontrar apontava
para fazê-lo da seguinte forma:
*sudo pip install pyspatialite*
*
*
Mas deu-me o erro que indico abaixo.
Alguém sabe o que posso estar a fazer mal?
Obrigado
Alexandre Neto
---
...
creating build/temp.linux-x86_64-2.7/amalgamation
gcc -pthread -fno
Será que é possível adicionar novos items?
2011/9/30 Fernanda Nery nery.m...@gmail.com
Caros:
Ainda não percebi como funciona a discussão pública... mas está em
http://participacao.gov.pt/default.aspx?campaign_id=23
Neste momento estão listadas as normas WMS, WCS, WPS e WFS.
É altura de
Olá Jon,
Lamento mas desconheço a existência de cartografia grátis de portugal,
muito menos Cartas Topográficas. Relacionado com ambiente podes consultar o
atlas do ambiente http://www.iambiente.pt/atlas/dl/download_carta.jsp pode
ser que sirva para alguma coisa.
Alex
2011/11/15 Micho
,
Alexandre Neto
2012/2/1 António Rocha toyze.ro...@gmail.com
Bom dia
Tenho uma lista de pontos em Datum73 e queria:
1- Convertê-los para UTM29N
2- Criar 1 shapefile com os mesmos.
Tudo isto no QGIS. É possível?
Obrigado
Toze
___
Portugal mailing
Usa-se o comando Reshape Features que está na toolbar Advanced
digitizing.
On Tue, Mar 13, 2012 at 12:38 PM, leitao luis_rlei...@hotmail.com wrote:
mais uma vez venho aqui expor as minhas duvidas.
Como modificar aa area de um poligono em qgis?
Portanto, fazer aquilo que em arcmap designamos
2.14.2
Obrigado,
Alexandre Neto
___
Portugal mailing list
Portugal@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
, port=dbport, dbname=dbname,
user=dbuser, password=dbpass)
Alexandre Neto
On Fri, Mar 16, 2012 at 7:30 AM, Eloi Ribeiro eloi.ribe...@gmail.com wrote:
Segue estes passos para criar um conector:
http://eloiribeiro.wordpress.com/2009/01/27/criar-um-conector-odbc-para-postgresql-em
/local/lib -lgeos_c no makefile.
Mas em qual? Já alterei uns quantos (raster\rt_core,raster\test\core),
corri o make clean e o make. Mas volta a dar o mesmo erro, e a ordem
não foi alterada.
Alexandre Neto
---
make[1]: Leaving directory `/media/DADOS1/TEMPORARIO/postgis
Boa tarde Jorge,
Tenho instalado o geos-3.3.2. (era mandatório) mas parece-me que ainda
existe vestígios de outra versão do geos que aparece no urs/lib.
Não sei bem como a encontrar mas parece que a vou ter de desinstalar.
Vamos ver se depois não tenho problemas com outros softwares (QGIS por
isto não se tornará ainda
mais pesado do que a abordagem normal (sem índice espacial).
Vou fazer a experiência, e logo transmito os resultados.
Alexandre Neto
2012/5/4 duartecarreira dncarre...@gmail.com
não fazia ideia que o - faz uso do índice qd se usa o order by...
podia-se
usar limit 1 em
From cosn1 as c
Order by c.gid
Espero que estas soluções sejam úteis a alguém.
Alexandre Neto
2012/5/7 Alexandre Neto senhor.n...@gmail.com
Boa tarde,
Obrigado pelas respostas.
Sérgio, o código que apresentava já estava feito de acordo com o que é
apresentado no OpenGeo (que é igual à
Das vezes que necessitei, usei o 4326 (wgs84) )e aparentemente funcionou
bem.
2012/5/11 António Rocha toyze.ro...@gmail.com
Bom dia
Estava à procura d einformação sobre qual o EPSG a utilizar para o Google
earth.
Isto é, eu tenho 1 raster e pontos em UTM29N e queria ter no Google Earth
e,
bom dia,
Não precisa de nenhum plugin, essa função vem de raiz no quantum GIS.
Configurações Opções de Ressalto
Escolher as Camadas que quer que usem ressalto, e a tolerância desejada.
Seleccionar a caixahabilita edição de topologia.
E já está.
Alexandre Neto
2012/8/3 Lisbeth Christina
Luisa,
As imagens aéreas a que se refere, estão em formato digital ou analógico?
Se estão em formato digital, estão georeferenciadas?
Alexandre Neto
2013/3/7 Luisa Peña luisapena1...@gmail.com
Bom dia
Eu tenho uma referência de umas imagens aéreas a 1:8. Mas, como sou
mais do mundo de
-td5016300.html
Eu consegui ultrapassar o problema ao gravar o mapa como PDF e imprimir o
PDF em vez de directamente. Talvez isso seja possível no vosso caso.
Espero que ajude.
Alexandre Neto
2013/3/28 Ana Catarina Ferreira Pinheiro catar...@cm-valedecambra.pt
Olá Sónia,
Tenho essas configurações
Olá Catarina,
Mas está a imprimir para PDF usando o menu de impressão, ou a opção gravar
como PDF?
Alexandre Neto
2013/3/28 Ana Catarina Ferreira Pinheiro catar...@cm-valedecambra.pt
Olá Alexandre,
Eu uso o Windows XP, mas eu até estou a imprimir para PDF e isso acontece
na mesma, apenas
http://sigsemgrilhetas.wordpress.com/2013/05/07/visualizar-dados-dos-censos-2011-com-o-qgis/
Alexandre Neto
___
Portugal mailing list
Portugal@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
E que tal a hipótese de criar um plugin python para isso?
Alexandre Neto
2013/5/17 Pedro pedro.fe...@gmail.com
Obrigado António por mais essa abordagem.
(gostei do avatar!)
--
View this message in context:
http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Criar-geometrias-em-objectos-ja-existentes
,
Alexandre Neto
2013/5/20 Giovanni Manghi giovanni.man...@faunalia.pt
Olá Ricardo,
obrigado pela disponibilidade.
Em nome da empresa Advantis Solutions (esteve presente no último SASIG),
venho demonstrar a nossa disponibilidade para colaborar no esforço de
tradução para pt-PT da
Podes criar um buffer em torno do ponto com o St_Buffer, criando um pequeno
círculo.
ST_Buffer(ST_GeomFromText( 'POINT(' || coordlong_fimov || ' '
||coordlat_fimov || )',4326), 20)
neste caso coloquei 20 m de buffer, mas adapta ao que te der mais jeito.
Boa sorte.
Alexandre Neto
2013/5/21
https://github.com/qgis/Quantum-GIS
2013/5/21 Luís de Sousa luis.a.de.so...@gmail.com
Giovanni,
Podes enviar o endereço do GitHub? Posso tentar ajudar de vez em quando.
Abraço,
Luís
2013/5/21 Giovanni Manghi giovanni.man...@faunalia.pt
Olá,
Boas, não sou pessoa assídua no fórum.
repetitivos.
Espero que seja útil a quem se quiser aventurar por esta via.
Alexandre Neto
*INSTALAR GIT*
*Windows*
Fazer download* *aqui http://git-scm.com/download/win e instalar o exe.
Depois de instalado, usa-se o atalho git Bash para abrir uma consola.
*Linux*
Abrir uma consola e fazer
sobre a tradução
dos seguintes contextos:
GdalTools*
QgsAttribute*
QgsComposer*
Bom trabalho para todos,
Alexandre Neto
2013/5/24 Giovanni Manghi giovanni.man...@faunalia.pt
1. Várias pessoas vão alterar o ficheiro qgis_pt_PT.ts, fazer os seus
commits locais etc..
2. Quando uma pessoa
de toda a tradução pt_PT feita, podemos
preocupar-nos com o garantir a consistência ou coerência entre as
traduções. Mas acho que pode ficar para outras núpcias.
Boas Traduções!
Alexandre Neto
2013/5/27 Jonny_forest_GIS joao.f.r.gas...@gmail.com
Boas Sr. Neto.
Eu estou a fazer no Qt
Em tempos o Luís de Sousa realizou um inquérito no sentido de reunir o
consenso em relação a certos termos que levantavam mais dúvidas. O
resultado do inquérito pode ser consultado através desta wiki:
http://wiki.osgeo.org/wiki/Inqu%C3%A9rito_Gloss%C3%A1rio_SIG
Alexandre Neto
2013/5/29 Leandro
escolher Set Project CRS from Layer
Se se usar mais do que um sistema de coordenadas num projecto, então é
necessário ter ligado a reprojecção On the fly nas opções do mesmo.
Não sei se ajudou para alguma coisa...
Alexandre Neto
2013/6/4 legiopatrianostra legio.pat...@gmail.com
Boa tarde
que se pretende.
http://www.osgeopt.pt/sites/default/files/files/SASIG5/Comunicacoes/Estabelecimento%20de%20sistemas%20de%20coordenadas%20locais%20utilizando%20a%20biblioteca%20PROJ_4_Jos%C3%A9AGon%C3%A7alves.pdf
Alexandre Neto
2013/6/4 Giovanni Manghi giovanni.man...@faunalia.pt
Agradeço
Será este problema?
http://hub.qgis.org/issues/7786
Aparentemente foi resolvido há poucos dias. Mas ainda não confirmei.
Alexandre Neto
2013/7/10 Paulo Pereira pereira.pa...@gmail.com
Bom dia,
Após várias tentativas não consegui extrair informação de shapefile de
polígono através do
=-8.1319062 +k=1
+x_0=20 +y_0=30 +ellps=intl
+towgs84=-288.885,-91.744,126.244,-1.691,0.410,-0.211,-4.598
Depois atribui este CRS à layer da quadricula das Cartas Topográficas.
Boa sorte,
Alexandre Neto
2013/8/2 Pedro pedro.fe...@gmail.com
Olá,
Não estou a conseguir que uma carta
bastante abaixo dos 0,2 mm (valor a partir do qual se considera
perceptível ao olho humano). Como tal, isso não deve afectar o resultado
final do que pretendes.
Alexandre Neto
2013/8/5 Pedro pedro.ferro@gm0,0ail.com pedro.fe...@gmail.com
Pedro wrote
Obrigado Alexandre, funcionou na perfeição
valor do erro não seja incompatível com os nossos objectivos, não tem
problema nenhum. Até porque vai sempre haver necessidade, mais tarde ou
mais cedo, de se projectar alguma da nossa informação geográfica de forma a
fazê-la coincidir com outra vinda de fontes diferentes.
Alexandre Neto
2013/8/5
Bom dia,
No QGIS 1.8 (e 2.0) a operação pode ser feita através do Save as... que
se acede clicando com o botão direito do rato sobre a layer em questão.
Nas opções de gravação, pode escolher o sistema de coordenadas do output.
Espero que ajude.
Alexandre Neto
2013/8/5 Lisbeth Christina
Lisbeth,
Podes explicar o que é que não funcionou?
As layers ficaram deslocadas? o processo não fez nada?
Alexandre Neto
2013/8/7 Lisbeth Christina lisbethchrist...@gmail.com
OBRIGADO!
Mas aparentemente não resultou :-(
Beijinhos
Lisbeth Christina
No dia 6 de Agosto de 2013 às 14:03
) diria que se trata do Hayford-gauss datum lisboa
(IGP)(epgs 20791), pois penso que em HAYFORD-GAUSS DATUM 73 teria valores
mais incertos.
Mas isto é apenas um palpite, terás de confirmar com mais calma nas
referências que te mandei o que cada valor representa.
Boa sorte,
Alexandre Neto
2013/8/7
grelhas.
Boa sorte,
Alexandre Neto
2013/8/7 Lisbeth Christina lisbethchrist...@gmail.com
Eu importei a nova shape para o AutoCAD MAP como meio de ter certeza que
não influenciava qualquer tipo de datum de projeto. E coloquei a nova shape
encima de informação que já está em datum 73 (que é o datum
Eu vou.
Alexandre Neto
On Fri, Aug 30, 2013 at 9:21 AM, Luís de Sousa luis.a.de.so...@gmail.comwrote:
Eu vou lá estar. Abraço.
On 30 August 2013 07:59, Jorge de Jesus jorge.mendesdeje...@wur.nlwrote:
Bons dias
Quem e' que me vai meter os cascos na FOSS4G 2013?
A pagina do OSGeo PT
os metadados, mas estou com dúvidas de como
os mesmos são integrados no QGIS. Ou seja, como relacionar os dados de que
fiz download e os diversos links disponíveis (Detalhe, xml, etc..).
Obrigado
Alexandre Neto
2013/9/5 Edgar Barreira edgar.barre...@yahoo.com
Olá Alexandre,
deixa ver se
desktop para alimentar o qgis server.
Obrigado pela vossa ajuda,
Alexandre Neto
2013/9/11 Edgar Barreira edgar.barre...@yahoo.com
Sim, os metadados do INSPIRE estão pensados para o mundo online, para
acompanhar o desenvolvimento de Serviços. Aqui a questão é: estás a pensar
preencher os
fazê-lo pelo transifex.
Cumprimentos e boas traduções,
Alexandre Neto
___
Portugal mailing list
Portugal@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
Bom dia joão,
Já tens permissões de tradução no transifex.
Sinceramente não sei como importar os ficheiros pelo transifex, em caso de
dificuldades podemos sempre pedir ajuda na mailing list das traduções do
QGIS (http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr).
Cumprimentos,
Alexandre Neto
Também já mandei um email ao responsável pela gestão do transifex a
perguntar qual a metodologia a seguir no caso de já termos os ficheiros
traduzidos em po.
Vamos ver o que ele diz.
Alexandre Neto
2013/9/24 Jonny_forest_GIS joao.f.r.gas...@gmail.com
Já descobri uma maneira, abres o qt
parcialmente traduzido?
Obrigado.
Alexandre Neto
2013/9/24 Jonny_forest_GIS joao.f.r.gas...@gmail.com
Fantástico! Já dá.
Então é assim se tiveres, os ficheiros .po traduzidos no Qt linguist, fazes
save as xlf mas tem atenção tens de usar o nome do ficheiro como está no
site do transifex. Depois
Não consigo ver pelo transifex, e também não consigo encontrar no github.
Pode ser um dos tais que foi alterado.
Vou fazer download sacar fora as traduções que fiz no sphinx.po e
experimentas com esse?
2013/9/24 Jonny_forest_GIS joao.f.r.gas...@gmail.com
Olha em que pasta se se enquadra esse
Queria compará-lo primeiro com o original via um programa qq de diferenças.
E depois de garantir que em termos de strings tudo se mantém igual, ver se
o transifex tentar fazer um merge das traduções já feitas ou se
simplesmente passa a ferro o que já lá estava.
On Tue, Sep 24, 2013 at 12:28 PM,
Sim força. Também só tinha traduzido a página inicial.
On Tue, Sep 24, 2013 at 2:05 PM, Jonny_forest_GIS joao.f.r.gas...@gmail.com
wrote:
Posso tentar carregar o meu sphinx para ver se auto completa com o teu?
-
http://pt.linkedin.com/in/joaofiliperodriguesgaspar
Olá Victor,
Não é uma perda de tempo. Simplesmente o João já tinha feito algum trabalho
e está a importar tudo o que tinha para o transifex. Depois disso, a
tradução continuará a ser feita no transifex.
João, quando tiveres importado tudo, avisa.
Em relação às nigthly builds, eu escreveria
Eheh, tens razão.
Isso ou compilações diárias umas vez que a string está no plural.
Cumprimentos,
2013/9/24 Andre Mano andre.s.m...@gmail.com
Eu sugiro uma tradução menos literal : última compilação
cumprimentos
2013/9/24 Alexandre Neto senhor.n...@gmail.com
Olá Victor,
Não é uma
,
Alexandre Neto
2013/9/24 Jonny_forest_GIS joao.f.r.gas...@gmail.com
Boas,
desculpem só agora vi o osgeo, tive problemas com internet, tudo graças à
politica de utilizador de banda movel, lol
Sim já carreguei todos os ficheiros, e já completei aqueles que carreguei
porque como falamos
coerência. Não maioria dos menus, usar o infinitivo ou a
terceira pessoa do singular. O uso da terceira pessoa terna o texto mais
apelativo por isso optaria por ela.
Download = Transferir ou Transfira
Get Involved = Envolver-se ou Envolva-se
...
Cumprimentos,
Alexandre Neto
2013/9/25
Participe é realmente muito melhor! Vou já trocar isso onde encontrar.
O Fred tb sugerior que chamassemos versões de teste às nightly builds,
sinceramente não sei bem...
Cumprimentos
2013/9/25 Jonny_forest_GIS joao.f.r.gas...@gmail.com
Get Involved = participe parece-me bem
Eu penso que o
Bem joão,
tu quase sozinho estás a dar conta dos Franceses!
Há certas coisas que eu não me preocuparia em traduzir, essas são umas
delas.
Cumprimentos,
Alexandre Neto
2013/9/26 Jonny_forest_GIS joao.f.r.gas...@gmail.com
Boas,
eu tenho estado a traduzir o ficheiro
O site em português já está online!
http://qgis.org/pt_PT/site/
2013/9/26 Jonny_forest_GIS joao.f.r.gas...@gmail.com
Boas, ok.
Já estou a traduzir o caso português do Pinhel. Nesta altura, só faltam
mesmo os casos de estudo. Não consigo acelerar mais por causa da internet.
lol Depois do
Sim, estamos a 84% graças à disponibilidade do João que tem traduzido como
um louco!
Acho que faltam os casos de estudo.
E depois devíamos rever directamente no site. Para garantir que não ficam
erros.
Alexandre Neto
2013/9/26 Andre Mano andre.s.m...@gmail.com
Excelente!
Ainda falta
publiquei - é o mínimo!
2013/9/26 Alexandre Neto senhor.n...@gmail.com
Sim, estamos a 84% graças à disponibilidade do João que tem traduzido como
um louco!
Acho que faltam os casos de estudo.
E depois devíamos rever directamente no site. Para garantir que não ficam
erros
Bom dia,
Actualmente são conhecidos vários bugs relacionados com a versão
standalone. As indicações que os package managers têm passado é, ou ter um
pouco de paciência para que os possam resolver, ou instalar a versão do
OSGeoW4 (Que a meu ver, só traz vantagens)
Cumprimentos,
Alexandre Neto
originará o dito formulário.
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AsuoCXeAhPEHdFhlMWxueXN1Q0Rfa3lfbklMaGZZZWcusp=sharing
Cumprimentos,
Alexandre Neto
2013/9/29 Victor Ferreira victor.mota.ferre...@gmail.com
Malta, parabéns pela rapidez de tradução :-) Os franceses abrandaram nos
80
Bom dia,
Já começam a ficar disponíveis as inúmeras apresentação feitas no FOSS4G13,
em Nottingham no passado mês de Setembro.
https://www.youtube.com/playlist?list=PLWW0CjV-TafaBjkroiOxcQw8NdOQ_fhu2
Cumprimentos,
Alexandre Neto
___
Portugal mailing
agulha num palheiro.
[1] -
https://github.com/qgis/QGIS-Website/blob/master/i18n/es/LC_MESSAGES/sphinx.po?source=cc
Alexandre Neto
2013/10/4 Rui Pedro Henriques henriques@gmail.com
Olá,
No Transifex há alguma forma de ver o texto a traduzir no contexto em que
esta utilizado? Há algumas
Dá uma olhadela neste post:
http://nathanw.net/2012/03/30/custom-qgis-feature-forms-value-binding/
Podes sempre usar separadores para no teu ui.
Cumprimentos,
Alexandre Neto
2013/10/4 Pedro pedro.fe...@gmail.com
Viva,
Eu tenho objectos que têm imensos atributos (vêm de BD PostGIS
://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/
Tomei a liberdade de adicionar\convidar os membros que participaram na
tradução do site a este projecto.
Cumprimentos,
Alexandre Neto
___
Portugal mailing list
Portugal@lists.osgeo.org
http
,
Alexandre Neto
2013/10/4 Rui Pedro Henriques henriques@gmail.com
Olá,
De facto, estava a usar como descreves: abri o site e via no site enquanto
traduzia, mas podia ser só aselhice de não encontrar nenhuma forma de ver o
contexto. Fico mais sossegado, obrigado. :)
Cumprimentos,
Rui
Presumo que já tentaste o Copy + Paste? Comigo costuma resultar.
Cumprimentos,
Alexandre Neto
2013/11/8 Pedro pedro.fe...@gmail.com
Viva,
Numa BD Postgis com as freguesias andei a fazer umas operações e no final
reparei que tinha desaparecido uma das freguesias
Como tenho essa
existentes no destino. Portanto acho que o erro originado
deve ter a ver com o preenchimento de alguma chave primária ou outra coluna
com algum tipo de constraint.
Como o Pedro Costa referiu, geralmente a mensagem de erro dá umas dicas do
que pode estar a correr mal.
Cumprimentos,
Alexandre Neto
Boa tarde,
Já experimentou alterar as unidades do Map Canvas?
Project Project properties General Canvas units
Se as unidades estiverem em graus, passe-as para metros. Creio que
funcionará.
Cumprimentos,
Alexandre Neto
2013/11/14 Claudia Franco calaufra...@yahoo.com
Boa tarde,
Preciso
Olá André,
Usando a transformação on the fly, o calculo da área é feito usando o
sistema de coordenadas do projecto. Por isso, penso que bastará alterar o
sistema do projecto, calcular as áreas e voltar ao sistema original.
Cumprimentos,
Alexandre Neto
2013/11/20 André Pinhal apin
layer. Ainda quero experimentar com outros sistemas.
Cumprimentos,
Alexandre Neto,
PS: Como o Pedro Costa diz Postgis ou Spatialite são muito bons para este
tipo de operações.
___
Portugal mailing list
Portugal@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org
=eu.hydrologis.geopaparazzihl=pt_PT
Cumprimentos,
Alexandre Neto
2013/11/21 Lito Macieira litomaciei...@gmail.com
Olá pessoal,
Precisava de desenvolver uma app para android que tem por objetivo
levantamentos no terreno. O objetivo é a recolha de dados de um determinado
tema e por isso a app deve
Pedro,
creio que seleccinando os concelhos em questao, podes usar a ferramenta de
merge features da barra advanced digitizing.
Em ultimo caso podes criar uma coluna, preenche-la com as respectivas
comunidades, e depois usares o union como foi já dito.
Espero que ajude.
Alexandre Neto
No dia
http://sigsemgrilhetas.wordpress.com/2013/12/03/triggers-para-que-vos-quero/
Alexandre Neto
___
Portugal mailing list
Portugal@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
limites de freguesias, queremos obter os concelhos, ou, da
COS ao 3º nível, obter o 2º ou o 1º)
Este artigo tem como objectivo mostrar como fazê-lo em Postgres\Postgis.
continuar a
ler...http://sigsemgrilhetas.wordpress.com/2013/12/20/dissolver-poligonos-em-postgrespostgis/
Alexandre Neto
://sigsemgrilhetas.wordpress.com/2013/12/22/qgis-postgis-consultas-de-agregacao/
Alexandre Neto
___
Portugal mailing list
Portugal@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
1 - 100 de 158 matches
Mail list logo