El día 05/Mar/2000, Rodrigo Stulzer Lopes escribía:
Vou escrever em português, será que todo mundo consegue me entender?
Supoño que a maioría dos que aquí están non terá problemas en entender
portugués, tranquilo :-)
Gostaria de saber o interesse de vocês em trabalhar neste projeto!
Penso que xa está traducido de todo, polo menos estan traducidos
todos os strings, non sei se haberá algún que esté mal.
--
__
)_) \/ / / email: mailto:r...@mundivia.es
/ \ / (_/ www : http://programacion.mundivia.es/ryu
[ GGL developer ] [ IRCore developer ] [ GPUL member ]
--
On Mon, 6 Mar 2000, Jesus Bravo Alvarez wrote:
Eu já disse nesta lista de correio que eu só tenho interesse em
traduzir programas, e não documentação. Em princípio, eu prefiriría seguir
ao mesmo ritmo que até agora (é dizer, a traduzir os programas que eu quero
quando eu quero), mas há
O Wed 8 Mar 2000 09:42:34 +0100, Rodrigo Stulzer Lopes escribía:
vocês estão traduzindo e enviando para os autores originais? estão usando
o cvs do gnome (por exemplo)?
Sim :-) Somo-lo grupo oficial de traducción ao Galego de GNU e de GNOME :-)
--
Jacobo Tarrío Barreiro
Jacobo Tarrio wrote:
O Wed 8 Mar 2000 09:42:34 +0100, Rodrigo Stulzer Lopes escribía:
vocês estão traduzindo e enviando para os autores originais? estão usando
o cvs do gnome (por exemplo)?
Sim :-) Somo-lo grupo oficial de traducción ao Galego de GNU e de GNOME :-)
--
Jacobo
Wed, Mar 08, 2000 at 09:42:34AM +0100, Rodrigo Stulzer Lopes escribiu:
vocês estão traduzindo e enviando para os autores originais? estão usando
o cvs do gnome (por exemplo)?
Sim, achamos que é muito importante fazer isso:
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-gl.html
engraçado, ninguém por aqui gosta do kde. o que aconteceu? :-)
Supoño que tera que ver coa licencia, que se parece moito a windows, ...
A min persoalmente non che me cae tan mal, o look é bastate aceptable, alo
menos para min, y polo que oín de kde 2.0 (xa o oín duas veces) está moi
pero que
7 matches
Mail list logo