Re: Conectiva Linux

2000-03-06 Conversa Santiago Garcia Mantinan
On Sun, Mar 05, 2000 at 12:27:10AM +0100, Rodrigo Stulzer Lopes wrote:

 Vou escrever em português, será que todo mundo consegue me entender?

Supoño que moito problema non haberá ;-)

 Gostaria de saber o interesse de vocês em trabalhar neste projeto!

Ben, creo que eu xa che teño dito todo o que penso de esto, en fin, vouno
repetir a ver se así se anima a xente :-) o proxecto evidentemente ten
moito interese para toda a comunidade informática galega, e mais se cabe
para a linuxeira. En concreto eu non teño moito tempo, polo que non me vou a
comprometer en nada, sen embargo sí que farei algunha traducción que me
pareza interesante, eso si, como non hai compromiso pola miña parte, a cousa
será sen reclamar nada a cambio, dende logo.

En canto á outra xente... en fin, a ver se se animan e cho din eles
persoalmente, que haber por aquí hai de todo :-)

 Grande abraço para todos!

Outro para ti ;-)

Saudiños!
--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo unsubscribe na mesaxe


Re: Conectiva Linux

2000-03-06 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Rodrigo Stulzer Lopes wrote:
 
 On Wed, 1 Mar 2000, Santiago Garcia Mantinan wrote:
  A ver, ó parecer estanos a ler Rodrigo, de conectiva, ainda que non di nen
  pio aparece como suscritor da lista, así que os que teñades algo que
  preguntar, digo eu que poderedes preguntalo, se tarda un chisco en
  respostar non vos preocupedes, supoño que se deberá a que andará moi
  liado, e en todo caso, sempre se lle pode avisar por correo directo para
  que resposte.
 
 Manty e colegas da lista.
 
 Vou escrever em português, será que todo mundo consegue me entender?

eu diria que sim, inda que quizais com faltas de ortografia ... ;

 Já conversei anteriormente com o Manty sobre a localização do Conectiva
 Linux para o galego.

já, já estamos enterad@s ...

 Achamos isto interessante pois pretendemos disponibilizar um produto que
 seja 100% (ou o máximo possível) em galego. Tanto o sistema em sí quanto
 os manuais impressos.
 
 Gostaria de saber o interesse de vocês em trabalhar neste projeto!

estivemos falando já anteriormente com Manty sobre isto, nesta mesma
lista. a minha proposta era negociar tod@s os do grupo em
conjunto(claro, que isto ê máis bem um tema que teremos que resolver
nos).

o que me parece curioso ê que n~ao tenhades as cousas moita claras; é
dizer, n~ao tedes prioridades bem definidas, os prazos de entrega tenhem
que decidilos @s traductor@s ... isso pelo menos ê o que me pareceu
entender.

em canto a dúbidas, principalmente esta: como ides facer co tema de
guias e programas moi longos. por ejemplo, umha guia de 400 páginas
normalmente n~ao a traduce uma soa pessoa. nesse caso, deixades o tema
de organiçaç~ao à própria gente que a traduce?

o resto máis ou menos tanto me tem ... eu incluso estou pensando em
tomar umas vacacio~es e/ou deijar de traduzir (em mal momento me veu a
desgana ...).

 Grande abraço para todos!
 
 rodrigo
 http://www.RevistaDoLinux.com.br


aburinho!!


Manuel A. Fernández Montecelo (CrEqUe) cre...@cfutura.com

GzLiNuX- Documentación de GNU/Linux en galego [http://gzlinux.dhs.org]
GLUG- Grupo de Usuari@s Galeg@s de Linux [http://www.glug.es]
Debian GNU/Linux [http://www.debian.org] - GNU [http://www.gnu.org]

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo unsubscribe na mesaxe