New PO file for `fileutils-4.0q'
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/trans/gl/fileutils-4.0q.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should be made available in Europe within one day as: ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/trans/gl/fileutils-4.0q.gl.po All its 249 messages have been translated, and this PO file has been submitted to the maintainer of `fileutils', hoping s/he will include it in a future release of programs using this textual domain. Let me thank you for all users of the Galician language. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-fileutils.html http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: ftp://tug.org/gnu/fetish/fileutils-4.0q.tar.gz ftp://alpha.gnu.org/gnu/fetish/fileutils-4.0q.tar.gz -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: Sobre a traducción do Gimp
O Fri 17 Mar 2000 13:00:35 +0100, Francisco X. Vázquez escribía: Escribo para informar sobre como se esta a traduci-lo Gimp. O Gimp De acordo, quedan anotadas as túas observacións ;-) -- Tarrío Fidonet: 2:348/102.11 (Compostela) -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
New PO file for `textutils-2.0e'
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/trans/gl/textutils-2.0e.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should be made available in Europe within one day as: ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/trans/gl/textutils-2.0e.gl.po All its 271 messages have been translated, and this PO file has been submitted to the maintainer of `textutils', hoping s/he will include it in a future release of programs using this textual domain. Let me thank you for all users of the Galician language. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-textutils.html http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: ftp://tug.org/gnu/fetish/textutils-2.0e.tar.gz ftp://alpha.gnu.org/gnu/fetish/textutils-2.0e.tar.gz -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
O Correo Galego
Ola, Como é habitual, os da prensa din o que queren cando hai noticias sobre informática. Segundo O Correo Galego, Rik Van Riel vai anunciar hoxe a traducción do Linux ao galego. :-)) http://www.elcorreogallego.es/periodico/2318/Area_de_Compostela/s1633.asp -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: O Correo Galego
Jesus Bravo Alvarez escribió: Ola, Como é habitual, os da prensa din o que queren cando hai noticias sobre informática. Segundo O Correo Galego, Rik Van Riel vai anunciar hoxe a traducción do Linux ao galego. :-)) http://www.elcorreogallego.es/periodico/2318/Area_de_Compostela/s1633.asp Pois botadelle unha ollada a La voz de Galicia, eles din: Nada menos que 64800 teclas pertenecientes a 600 ordenadores conectados en red. No es la sede de la NASA , sino el encuentro Xuventude Galicia Net, el primer Party informático que se celebra en Galicia [...] ¿Alguen lles di que non foi a primeira (digo o primeiro) party? XD XD XD Francisco X Vázquez gran...@mundivia.es -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: O Correo Galego
In 38d36961.bfdab...@mundivia.es, on 03/18/00 at 06:58 PM, Francisco X. Vázquez gran...@mundivia.es said: ¿Alguen lles di que non foi a primeira (digo o primeiro) party? XD XD XD lles hai k facer a rosca a xunta ... na voz xa saiu a Arroutada bastantes veces ... fará 3 meses un día meu pai apareceu por casa que lera nun xornal que a Xunta ia a celebrar a primeira bla bla bla ... o meu pai fíxolle moita gracia :-D --- Saludos desde La Coruña ! MaQui.-) retrete.dhis.net - Debian 2.2 Potato icq#: 50962968 | fidonet: 2:348/105.17 OS/2 Warp 4 with FixPak 12 Java 118 ... MR/2 Ice Tag-This marks Logical End-Of-Message. Physical EOM follows -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe