mensaxes dos pot

2000-04-14 Conversa Francisco X. Vázquez
Ola :-) A ver se me podedes resolver unha dúbida que teño coa traducción do GIMP. ¿Existe algunha limitación no longo das liñas? Exemplo: msgid Crop Resize Information msgstr Información de recorte e redimensionado A traducción é bastante máis longa ca o orixinal ¿Supon algun

Re: mensaxes dos pot

2000-04-14 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Mon, Apr 10, 2000 at 11:18:11PM +0200, Francisco X. Vázquez escribiu: ¿Existe algunha limitación no longo das liñas? Exemplo: msgid Crop Resize Information msgstr Información de recorte e redimensionado A traducción é bastante máis longa ca o orixinal ¿Supon algun problema?. Hai casos

Mensaxes dos pot (mais)

2000-04-14 Conversa Francisco X. Vázquez
Ola: No gimp.pot aparecen unhas mensaxes asi: msgid /Xtns/Animation Que ou ó principio pensaba que eran paths ou algo asi, pero parece que son as cadeas dos menús do GIMP. Se é asi podense traducir sen medo ¿nonsi? JEMPLOS: msgid /Xtns/Animation msgstr /Extns/Animación ...

Re: mensaxes dos pot

2000-04-14 Conversa Francisco X. Vázquez
Jesus Bravo Alvarez escribió: Mmmm, teriamos que nos preguntar se esas variedades dialectais poden ou non poden estar nas traduccións... Tamén son galego, ¿non? Por suposto que son galego, outra cousa é que sexa normativo. Eu procurarei adaptarme o máis posible á normativa, o que

Re: mensaxes dos pot

2000-04-14 Conversa Alberto García
On Wed, 12 Apr 2000, Francisco X. Vázquez wrote: Mmmm, teriamos que nos preguntar se esas variedades dialectais poden ou non poden estar nas traduccións... Tamén son galego, ¿non? Por suposto que son galego, outra cousa é que sexa normativo. Eu procurarei adaptarme o máis posible á

Re: mensaxes dos pot

2000-04-14 Conversa Francisco X. Vázquez
=?ISO-8859-1?Q?Alberto_Garc=EDa?= escribió: doutra. Por iso moitas veces meto castelanismos e outras veces variantes dialectais. Home, eu penso que o normal sería usar galego normativo cando sexa posible, aínda que coas normativas é bastante difícil estar 100% seguro. Polo menos

[pin...@iro.umontreal.ca: [leaders] New PO Template file for `bison']

2000-04-14 Conversa Jacobo Tarrio
- Forwarded message from Translation Project Robot pin...@iro.umontreal.ca - A new PO Template file, for programs using the textual domain `bison', has just been made available to national teams for translation, and a copy is available as:

[no subject]

2000-04-14 Conversa Alejandro Pose
Bos dias ou boas noites (depende do momento no que leades esta mesaxe) En primeiro lugar, quérome presentar: chámome Alejandro (ou como di o meu profesor de galego Alexandre, tanto me ten). Son novo na lista, e son socio do GPUL dende primeiros de ano. Tamén son bastante noviño no mundo de Linux

Re: your mail

2000-04-14 Conversa Jacobo Tarrio
O Wed 12 Apr 2000 22:09:36 +0200, Alejandro Pose escribía: e gutaríame comezar xa, o que pasa é que non sei por onde empezar. ¿Pode Hola, Alejandro. Cada pouco tempo poño na lista un pequeno informe coa lista dos paquetes que levamos traducidos, que están asignados pero non rematados, que

Cousa curiosa ... :-?

2000-04-14 Conversa Alejandro Pose
Boas! Pasoume non fai moito tempo unha cousa un tanto curiosa que non comentei e gutaríame facelo. Resulta, que o meu profesor de galego, comezou as súas primeiras andaduras no mundo de Tux non fai moito e eu non sabía nada. Como non me fiaba do meu nivel de galego, un día falei con él

Días de traballo

2000-04-14 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Ola, Sinto levar tanto sen escribir, pero van saír versións novas dalgúns paquetes de GNOME, e estiven a traballar en actualizar/traducir unha morea de programas. Con decir que, entre as novas traduccións de Rubén e máis eu, imos aumentar o número de mensaxes traducidas case ó

Re: Nome e logo

2000-04-14 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Tue, Apr 04, 2000 at 07:36:51PM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: E linux-gl ou gl-linux non vale porque teriamos ducias de visitas pensando que é unha páxina sobre OpenGL en Linux. GLinux como dixo Francisco non está mal, e confúndese menos a xente que con gl (pefixo ou

Re: Nome e logo

2000-04-14 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Tue, Apr 04, 2000 at 10:39:51PM +0200, Francisco X. Vázquez escribiu: moito non (sobre 10K), e que o paga? O;)) Agora en serio, se hai que poñer unha pequena, _Pequena_, cantidade cada un non hai problema, ¿non? Se non sae outra cousa... Eu penso que non son máis de 5000. :-? A banda

Re: Sourceforge

2000-04-14 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Fri, Mar 31, 2000 at 09:00:40PM +0200, Santiago Garcia Mantinan escribiu: co de claro que sendo obxectivos, é o mellor que temos ata o momento .. :))); referíame a que se GPUL non ten definitivamente as IPs dinámicas Home, creo que o de non ter unha IP tampouco che é unha cousa tan

Re: Nome e logo

2000-04-14 Conversa grandal
Tue, Apr 04, 2000 at 10:39:51PM +0200, Francisco X. Vázquez escribiu: Se non sae outra cousa... Eu penso que non son máis de 5000. :-? O do escudo foi porque o Creque o chamou miss Galicia 2000 cando só tiña a banda. X'P Pois se decia eso ahi atras a ver con que cousas ven

Re: Nome e logo

2000-04-14 Conversa grandal
Tue, Apr 04, 2000 at 07:36:51PM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: GLinux como dixo Francisco non está mal, e confúndese menos a xente O único é que tampouco é moi indicativo... glinux pode ser calquera cousa, coma quen di... e é importante pero tampouco é unha cousa vital,

Re: o_noso_nome + galego21 + mozilla

2000-04-14 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Tue, Apr 04, 2000 at 07:35:34PM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: creo que sería interesante polo menos (se é posible) figurar como proxecto en galego21. que vos parece? Eu prefiro mantelo ó mesmo nivel, e non coma un subproxecto de. Creo que é mellor coma proxectos

Re: Nome e logo

2000-04-14 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Tue, Apr 11, 2000 at 09:15:26PM +0100, gran...@mundivia.es escribiu: un nome de proxecto en sourceforge, habería que facelo segundo o nome. ;-) A semana xa pasou, ¿non? e ninguen dixo nada. O da semana foi cousa do creque. X') LeGal tampouco non queda tan mal, hoxe fun a conferencia

rematamos? e outras

2000-04-14 Conversa Camilo Regueiro
A ver logo, varias cousas: - O tema de galego21: Galego21 non ten subproxectos, senon proxectos, e entrariades en igualdade de condicións que calquera outro. Galego21 pretende ser eso, un lugar de encontro onde se agrupan proxectos a prol da lingua, e de feito cada proxecto ten a súa total

Re: Sourceforge

2000-04-14 Conversa Jacobo Tarrio
O Tue 11 Apr 2000 19:31:03 +0200, Jesus Bravo Alvarez escribía: diferente para poder ter diferentes usuarios... e ata onde sei, iso só o pode facer a versión que usan os de SF (¿sabedes se é pública?) Din no FAQ que todos os desenvolvementos que fixeron eles para SourceForge están baixo a GPL

Re: Normativas, vocabulario, etc...

2000-04-14 Conversa Jacobo Tarrio
O Tue 11 Apr 2000 19:48:30 +0200, Jesus Bravo Alvarez escribía: gl - galego normativo gl@minimos - reintegracionista de mínimos gl@agal - AGAL pt_ES - reintegracionista de máximos En principio, creo que o Free Translation Project nos obrigaría a ter organizado un equipo por cada variante

Re: Normativas, vocabulario, etc...

2000-04-14 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Wed, Apr 12, 2000 at 10:23:41AM +0200, Jacobo Tarrio escribió: gl - galego normativo gl@minimos - reintegracionista de mínimos gl@agal - AGAL pt_ES - reintegracionista de máximos En principio, creo que o Free Translation Project nos obrigaría a ter organizado un equipo por cada variante

Re: Nome e logo

2000-04-14 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Jesus Bravo Alvarez wrote: ¿non vos gusta proxecto Galicia?, non. Trasno: Traductores soitarios do noroeste. X-D hmmm, pois está ben ... :)) Ou lingux (ten ling=lingua, ling=linux en galego, lin(g)ux=linux) ... aínda que este tampouco é coxo! ;)) ¿o do nome de dominio

Re: rematamos? e outras

2000-04-14 Conversa Manuel A. Fernandez Montecelo
Camilo Regueiro wrote: A ver logo, varias cousas: - O tema de galego21: Galego21 non ten subproxectos, senon proxectos, e entrariades en igualdade de condicións que calquera outro. Galego21 pretende [...] formularios que ten Galego21 para que aparezan na sección de 'noticias'. Que

Re: Nome e logo

2000-04-14 Conversa Jacobo Tarrio
O Wed 12 Apr 2000 19:25:35 +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: Tamen podia ser un corvo,..., por bichos non sera. ¿Un corvo comendo un pingüín? }:-D -- Jacobo Tarrío BarreiroDon't finger me for PGP key :) The views of this writer are not the ones of GPUL or

Re: Normativas, vocabulario, etc...

2000-04-14 Conversa Jacobo Tarrio
O Wed 12 Apr 2000 18:57:16 +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: cousa nosa... ¿Aquí tamén quen cala otorga? :-) gl_PT : ¿En que pais (politicamente falando) se fala o pt_ES? :-D -- Jacobo Tarrío BarreiroDon't finger me for PGP key :) The views of this

Re: Normativas, vocabulario, etc...

2000-04-14 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Wed, Apr 12, 2000 at 06:57:16PM +, Manuel A. Fernandez Montecelo escribiu: gl - galego normativo gl@minimos - reintegracionista de mínimos gl@agal - AGAL pt_ES - reintegracionista de máximos gl_PT : ¿E logo que queres? ¿Invadir Portugal, ou? :-DDD Se falas do pt_ES,