Boas

2005-06-23 Conversa mvillarino
Son un tradutor voluntário ao galego (mínimos). Estou moi interesado en axudar a traducir KDE (trunk). Poderiades-me indicar a que lle teño que enviar os ficheiros po unha vez traducidos?. Saudos, MV. pgpO1ujHYRTeQ.pgp Description: PGP signature ___

Re: Boas

2005-06-23 Conversa Xabi G. Feal
Seica lle enviaches os ficheiros a Albert Astals Cid (supoño tradutor catalán) . Os ficheiros unha vez traducidos tesmos que mandar a min, que son o coordinador da tradución ao galego de KDE. Deduzo que sabes por onde comezar ¿non si?. Deicalogo e gracias polo teu interese. Son un tradutor

Re: Boas

2005-06-23 Conversa mvillarino
O Xoves 23 Xuño 2005 12:23, Xabi G. Feal escribiu: Seica lle enviaches os ficheiros a Albert Astals Cid (supoño tradutor catalán) . Nen idea, envie-llos ao contacto indicaco na web de Kgeography. Os ficheiros unha vez traducidos tesmos que mandar a min, que son o coordinador da tradución ao

Re: Boas

2005-06-23 Conversa Xabi G. Feal
Un pouco si que sei como se fai. Que che parece se sigo por os pot indicados na tábua de http://i18n.kde.org/stats/doc/trunk/gl/kdelibs/index.php, na mesma orde na que están?. Como vexas, por min ben. Abur. ___ Trasno mailing list