Re: Subida/Baixada

2009-04-17 Conversa Karl García Gestido
O Xoves 16 Abril 2009 18:50:31 damufo escribiu: Karl García Gestido escribiu: O Xoves 16 Abril 2009 16:07:51 Leandro Regueiro escribiu: (...) Estou de acordo en que ten que haber flexibilidade para crear novos termos, sempre e cando non existe un xa. isto leva a que sería bo que houbese

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Karl García Gestido
O Xoves 16 Abril 2009 18:38:45 damufo escribiu: Boas: Karl García Gestido escribiu: Na Wikipedia afirman que widget provén de window gadget, o que sería un trebello de fiestra. Que tal inventar un, como fiestre XD Deixar widget non é tradución é deixar sen traducir. Ou asimilala. Tomar

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa damufo
Karl García Gestido escribiu: O Xoves 16 Abril 2009 18:38:45 damufo escribiu: Boas: Karl García Gestido escribiu: Na Wikipedia afirman que widget provén de window gadget, o que sería un trebello de fiestra. Que tal inventar un, como fiestre XD Deixar widget non é tradución é deixar sen

Re: Subida/Baixada

2009-04-17 Conversa damufo
Karl García Gestido escribiu: O Xoves 16 Abril 2009 18:50:31 damufo escribiu: Karl García Gestido escribiu: O Xoves 16 Abril 2009 16:07:51 Leandro Regueiro escribiu: (...) Estou de acordo en que ten que haber flexibilidade para crear novos termos, sempre e cando non existe un xa. isto leva

Re: Subida/Baixada

2009-04-17 Conversa Karl García Gestido
O Venres 17 Abril 2009 08:55:29 damufo escribiu: Karl García Gestido escribiu: (...) club, clubes? este é un caso, curioso, a pesar de estar asentado clube a rag dí que é club (para o estraviz é clube),encanto ao plural resulta que a rag dí que é clubs curioso e ainda que non ten que ver,

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Karl García Gestido
O Venres 17 Abril 2009 08:17:23 damufo escribiu: Karl García Gestido escribiu: O Xoves 16 Abril 2009 18:38:45 damufo escribiu: Boas: Karl García Gestido escribiu: Na Wikipedia afirman que widget provén de window gadget, o que sería un trebello de fiestra. Que tal inventar un, como

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Leandro Regueiro
Por iso do concurso :-) propoño, sen pretender ser orixinal, para os xxget/xxlet chintófano vide: http://homepage.mac.com/fuco/chintofano/ A min válenme trebello e chintófano para o ámbito das pequenas aplicacións do escritorio, pero prefiro trebello. Por outra parte todo iso que están

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Karl García Gestido
O Venres 17 Abril 2009 12:38:02 Leandro Regueiro escribiu: Por iso do concurso :-) propoño, sen pretender ser orixinal, para os xxget/xxlet chintófano vide: http://homepage.mac.com/fuco/chintofano/ A min válenme trebello e chintófano para o ámbito das pequenas aplicacións do

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Miguel Bouzada
Sobre a base de que trebello gustame, creo que trebello é máis indicado para gadget, por iso eu empreguei nalgunha ocasión chintofano para widget 2009/4/17 Karl García Gestido karlgg...@opengea.org O Venres 17 Abril 2009 12:38:02 Leandro Regueiro escribiu: Por iso do concurso :-) propoño,

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Leandro Regueiro
Sobre a base de que trebello gustame, creo que trebello é máis indicado para gadget, por iso eu empreguei nalgunha ocasión chintofano para widget Hai widgets de escritorio que lle chaman gadgets, así que como son o mesmo podemos usar a mesma tradución en galego para todos eles. Ata logo,

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Karl García Gestido
O Venres 17 Abril 2009 13:03:17 Miguel Bouzada escribiu: Sobre a base de que trebello gustame, creo que trebello é máis indicado para gadget, por iso eu empreguei nalgunha ocasión chintofano para widget Non me acaba de convencer o de chintófano... Unha liña de manual... por exemplo, gtk é un

Re: páxina de erros

2009-04-17 Conversa Leandro Regueiro
Por se vos esquecestes, aínda hai erros por corrixir en http://trasno.net/trasno:erros Corrixídeos con paciencia, non hai présa. Acabo de actualizala con case 30 erros máis: http://trasno.net/trasno:erros Ata logo, Leandro Regueiro

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Leandro Regueiro
Sobre a base de que trebello gustame, creo que trebello é máis indicado para gadget, por iso eu empreguei nalgunha ocasión chintofano para widget Non me acaba de convencer o de chintófano... Unha liña de manual... por exemplo, gtk é un conxunto de chintófanos... soa raro, alomenos para min.

[Mandriva] Dúbida cadea

2009-04-17 Conversa Alejo Pacín Jul
Boas. Teño dúbidas á hora de traducir esta cadea, que se atopa dentro do paquete drakbackup (cadea 14 para ser máis exactos). Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather than using a directory path, you would use the 'module' name for the service path. A miña

palabras glosarios

2009-04-17 Conversa Leandro Regueiro
entradas que estan no glosario de trasno e non estan no glosario de mancomun add on add-on baseline blame blockpero si unblock boot(verbo) bot buddy icon build-in card childframe closed captioning column pero si en frases complement control core file cryptography cursor pero si en frases

Re: [Mandriva] Dúbida cadea

2009-04-17 Conversa Miguel Bouzada
... *no servidor destino* (alguns empregan obxectivo pero non me gusta) ? 2009/4/17 Alejo Pacín Jul alej...@gmail.com Boas. Teño dúbidas á hora de traducir esta cadea, que se atopa dentro do paquete drakbackup (cadea 14 para ser máis exactos). Some protocols, like rsync, may be configured

Re: [Mandriva] Dúbida cadea

2009-04-17 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Eu poñería algo como na parte do servidor. Sóame máis axeitado para o tema do que fala. 2009/4/17 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com ... *no servidor destino* (alguns empregan obxectivo pero non me gusta) ? 2009/4/17 Alejo Pacín Jul alej...@gmail.com Boas. Teño dúbidas á hora de traducir

Re: Subida/Baixada

2009-04-17 Conversa Adrián Chaves Fernández
licenza, preferencia, cal é a regra? club, clubs club, clubes? este é un caso, curioso, a pesar de estar asentado clube a rag dí que é club (para o estraviz é clube),encanto ao plural resulta que a rag dí que é clubs curioso e ainda que non ten que ver, en español é clubes. polo que

Re: Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!

2009-04-17 Conversa Adrián Chaves Fernández
Non me acaba de convencer o de chintófano... Unha liña de manual... por exemplo, gtk é un conxunto de chintófanos... soa raro, alomenos para min. Aclaro que a discusión está na traducción para o termo referido ao ámbito da programación. No resto, é obtar por algunha das solucións posibles, e

Re: [Mandriva] Dúbida cadea

2009-04-17 Conversa Leandro Regueiro
Boas. Teño dúbidas á hora de traducir esta cadea, que se atopa dentro do paquete drakbackup (cadea 14 para ser máis exactos). Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather than using a directory path, you would use the 'module' name for the service path. Algúns

Re: [Mandriva] Dúbida cadea

2009-04-17 Conversa Miguel Bouzada
do lado do servidor/no servidor. ou na parte do ... valeme calquera, pero na cadea inicial non se fala do servidor en abstracto, senón do final que, gustame máis, é o servidor destino, ou, gustame menos, no servidor obxectivo MB En vez de empregar unha ruta de directorio, pode empregar o

Re: palabras glosarios

2009-04-17 Conversa Adrián Chaves Fernández
entradas que estan no glosario de trasno e non estan no glosario de mancomun Carallo, son unha chea delas

Re: [Mandriva] Dúbida cadea

2009-04-17 Conversa Jacobo Tarrio
No lado do servidor, ou no cabo do servidor. (Refírese a un dos dous cabos dunha liña). 2009/4/17 Alejo Pacín Jul alej...@gmail.com: Boas. Teño dúbidas á hora de traducir esta cadea, que se atopa dentro do paquete drakbackup (cadea 14 para ser máis exactos). Some protocols, like rsync, may

Re: Subida/Baixada

2009-04-17 Conversa damufo
Karl García Gestido escribiu: O Venres 17 Abril 2009 08:55:29 damufo escribiu: Karl García Gestido escribiu: (...) club, clubes? este é un caso, curioso, a pesar de estar asentado clube a rag dí que é club (para o estraviz é clube),encanto ao plural resulta que a rag dí que é clubs curioso