[Artigo na Wikipedia] Licenza dos contidos de trasno.net

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Estou intentando completar e adaptar ao formato wikipédico o máis posible o artigo da Wikipedia. Vexo que algúns dos trasnegos xalle botáchedes unha man (vexo que o iniciou Leandro e posteriormente colaborou Miguel Branco). Podería haber algún problema de licenzas porque algunha parte do texto

Re: [Artigo na Wikipedia] Licenza dos contidos de trasno.net

2009-05-21 Conversa Miguel Branco
Podería haber algún problema de licenzas porque algunha parte do texto estea copiada completamente do P+F (FAQ) de trasno.net? penso q non, en absoluto agora, que eu que xa levo tempo por aquí non me atrevín a botarlle man en serio ó artigo xq descoñezo como foi _realmente_ a xénese de

Re: [G11n] [glosario] commit - proposta inicial SVN

2009-05-21 Conversa damufo
Leandro Regueiro escribiu: 2009/5/19 Antón Méixome cert...@certima.net Se realmente é o mesmo por qué non optar mellor por cartafol, tan boa como directorio.?? Son termos confusos, para min. Non o vexo doado nin moito menos que sexan intercambiables. Directory é claramente unha palabra

[KDE] Patentes de corso

2009-05-21 Conversa mvillarino
Estamos a algo así como un mes da publicación de KDE 4.3.0 Como comprobaríades de consultar l10n.kde.org, desta volta produciuse unha grande baixada no número de traducións completas nos módulos centrais de kde; a causa, como xa se anunciou no seu día, débese a que se xuntou dunha banda un forte

Re: [G11n] [glosario] commit - proposta inicial SVN

2009-05-21 Conversa Miguel Bouzada
2009/5/21 damufo dam...@gmail.com Leandro Regueiro escribiu: 2009/5/19 Antón Méixome cert...@certima.net Se realmente é o mesmo por qué non optar mellor por cartafol, tan boa como directorio.?? Son termos confusos, para min. Non o vexo doado nin moito menos que sexan intercambiables.

Re: [Artigo na Wikipedia] Licenza dos contidos de trasno.net

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Podería haber algún problema de licenzas porque algunha parte do texto estea copiada completamente do P+F (FAQ) de trasno.net? penso q non, en absoluto agora, que eu que xa levo tempo por aquí non me atrevín a botarlle man en serio ó artigo xq descoñezo como foi _realmente_ a xénese de

Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Estamos a algo así como un mes da publicación de KDE 4.3.0 Como comprobaríades de consultar l10n.kde.org, desta volta produciuse unha grande baixada no número de traducións completas nos módulos centrais de kde; a causa, como xa se anunciou no seu día, débese a que se xuntou dunha banda un

[KDE]

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Cheguei a http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=gl e estou facendo os comandos SVN para obter os PO de aplicacións e documentación. Coido que o meu dolphin agora incorpora funcións de SVN, ou sexa, que cando vaia traducir, 1) actualizo, 2) traduzo, 3) subo. Non?

Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-21 Conversa Miguel Branco
Intentarei retomar o traballo e darlle á /koffice e /kdenetwork (1100 liñas). Sen contar o playground é o 12% do que hai que facer. O total son unhas 9000 liñas, aprox. grazs polo aviso, Marce!

Re: [KDE]

2009-05-21 Conversa Miguel Branco
O Xoves, 21 de Maio de 2009 11:18:49 Adrián Chaves Fernández escribiu: Cheguei a http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=gl e estou facendo os comandos SVN para obter os PO de aplicacións e documentación. Coido que o meu dolphin agora incorpora funcións de SVN, ou sexa, que cando vaia

Re: [KDE]

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
O Xoves, 21 de Maio de 2009 11:18:49 Adrián Chaves Fernández escribiu: Cheguei a http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=gl e estou facendo os comandos SVN para obter os PO de aplicacións e documentación. Coido que o meu dolphin agora incorpora funcións de SVN, ou sexa, que cando vaia

Re: [KDE]

2009-05-21 Conversa mvillarino
2009/5/21 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: Cheguei a http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=gl e estou facendo os comandos SVN para obter os PO de aplicacións e documentación. Coido que o meu dolphin agora incorpora funcións de SVN, ou sexa, que cando vaia traducir, 1)

Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
2009/5/21 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: É a primeiravez que traduzo para KDE. Algunha indicación importante? A quen/que lle mando os PO? Segue o indicado na páxina de trasno ao respecto, a ser posible, caso contrario vai ficheiro por ficheiro desde a propria páxina das

[KDE]

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Ben, ía seguir os pasos, pero habendo un script, para que? (Marce, moitas grazas polo script, así dá gusto). Así que, modifiquei o script para que utilizase outro directorio (son un completo noob, pero explorando vou tirando). O script está a traballar agora mesmo. Pero deumeun erro con:

Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-21 Conversa Xosé
Unha cousa: en kdegames _penso_ que faláramos de non tratar de vostede ao usuario. Xosé 2009/5/21 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com Estamos a algo así como un mes da publicación de KDE 4.3.0 Como comprobaríades de consultar l10n.kde.org, desta volta produciuse unha grande

[KDE] acxuda.txt

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Estou a seguir os pasos da axuda.txt como se indica en Trasno. Algúns pasos (o primeiro polo de agora) xa os fixo o script. Teño un comentario a respecto do punto 2 (hai dous puntos 1 que o preceden). 2.- Tarefa 0: Obter as copias locais Unha vez definidas as variabeis anteriores, hai que

[KDE] axuda.txt

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
No punto 2, este comando: svn co $prefixo/{branches/stable,trunk}/l10n-kde4/{scripts,templates,gl} Non me separa branches/stable e trunk, senón que me crea directamente scripts, templates e gl

Re: [Artigo na Wikipedia] Licenza dos contidos de trasno.net

2009-05-21 Conversa Leandro Regueiro
2009/5/21 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: Podería haber algún problema de licenzas porque algunha parte do texto estea copiada completamente do P+F (FAQ) de trasno.net? penso q non, en absoluto agora, que eu que xa levo tempo por aquí non me atrevín a botarlle man en

Re: [KDE] axuda.txt

2009-05-21 Conversa mvillarino
svn co $prefixo/{branches/stable,trunk}/l10n-kde4/{scripts,templates,gl} Non me separa branches/stable e trunk, senón que me crea directamente scripts, templates e gl O script trasno_firstime foi feito hai un tempo, así que talvez teña algún problema a día de hoxe, pero podo garantir que o

Re: [KDE]

2009-05-21 Conversa mvillarino
2009/5/21 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: Ben, ía seguir os pasos, pero habendo un script, para que? (Marce, moitas grazas polo script, así dá gusto). Así que, modifiquei o script para que utilizase outro directorio (son un completo noob, pero explorando vou tirando). O

Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Non dou activado a corrección ortográfica. Sei que se pode porque en KDE Bugs hai un que pide que vaia activada por defecto, pero as opcións que vexo de configuración no Lokalize son poucas. Editando un ficheiro, dalle ao botón dereito do rato sobre dunha mensaxe. Gracias. Agora xa vexo a

Re: [KDE] axuda.txt

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
2- Isto é raro, a shell debería expandi o $prefixo/{branches/stable,trunk}/l10n-kde4/{scripts,templates,gl} aos seguintes 6 ítems: $prefixo/branches/stable/l10n-kde4/scripts $prefixo/branches/stable/l10n-kde4/templates $prefixo/branches/stable/l10n-kde4/gl $prefixo/trunk/l10n-kde4/scripts

Re: [KDE]

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
2009/5/21 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: Ben, ía seguir os pasos, pero habendo un script, para que? (Marce, moitas grazas polo script, así dá gusto). Así que, modifiquei o script para que utilizase outro directorio (son un completo noob, pero explorando vou tirando).

[KDE] axuda.txt

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
Se utilizo o comando: svn co $prefixo/branches/stable/l10n-kde4/scripts No directorio base: /home/chaves/proxectos/Trasno/kde/ O que fai é crear scripts en /home/chaves/proxectos/Trasno/kde/. Iso significa que o problema é que o comando non crea todo o sistema de directorios, senón o

Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-21 Conversa Adrián Chaves Fernández
2009/5/21 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com: Gracias. Agora xa vexo a casiña. Pero cando a continuación escribo algo mal (inglés, castelán e pra), non se me queixa. Teño que darlle a algo máis? Non, non tes. Mira en varias mensaxes, a ver que é o que pasa, e se tal mira en

Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-21 Conversa Manuel A Vazquez
Ola a todos: A partir do 30 de maio, se non ocorre coma o ano pasado, poderei botar unha man en kdeedu. Unha aperta: Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es - Mensaje original De: mvillarino mvillar...@gmail.com Para: Trasno - Lista proxecto@trasno.net Enviado: jueves, 21 de mayo, 2009

Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-21 Conversa Xosé
Eu estou agora con kdeedu, pero, por favor, revísao ti tamén porque hai moitísimas cousas (terminoloxía específica) sobre as que teño dúbidas. xosé Ola a todos: A partir do 30 de maio, se non ocorre coma o ano pasado, poderei botar unha man en kdeedu. Unha aperta: Manuel A Vázquez