Parabéns!!
En 2011/09/21 00:33, Fran Dieguez escribiu:
https://twitter.com/#!/gnomeengalego/status/116275343521886209
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
@fran
Podes confirmarme se:
Getting Things GNOME! → https://launchpad.net/gtg
Onboard onscreen keyboard → https://launchpad.net/onboard
pertencen a Gnome ou completo as tradus ?
--
Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
Membro de «Proxecto Trasno»
O Domingo 18 de Setembro de 2011 ás 20:36, damufo dicía:
Alguén sabe se hai versión en galego do android?
Ou se hai proxecto de tradución ao galego de android?
Eu mireino unha vez e o único que atopei foi isto:
Ola rapaces,
Descubrín hoxe este informe sobre o galego publicado dentro da serie de
artigos brancos da rede META-NET.
Non atopei referencias directas a Trasno (si a Mancomún).
The Regional Government has launched some initiatives to support the creation
of webs in Galician. Additionally, the
En fin…
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
2011/9/21 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com:
En fin…
O informe é ben máis interesante que a a pobre referencia a Galinux,
que ademais está mal referenciada (vai a galinux.org , en lugar de
galinux.mancomun.org)
Digo que é interesante, entre outras cousas, porque está
En 21/09/11 10:28, Miguel Bouzada escribiu:
@fran
Podes confirmarme se:
Getting Things GNOME! → https://launchpad.net/gtg
Onboard onscreen keyboard → https://launchpad.net/onboard
pertencen a Gnome ou completo as tradus ?
Nin GTG nin onboard pertencen a GNOME,
Please, complétao.
Vou coller as tradus do Evolution e metelas para que chegue a tempo para
a RC.
En 21/09/11 11:06, Miguel Bouzada escribiu:
@fran
completo o gbrainy ou está pendente de sincronizar?
2011/9/21 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
@fran
Podes confirmarme se:
Getting Things
Pois non atopara nada no seu momento.
Que tal se tentamos facer algo... Molaría moito ter o meu móbil en
galego. Cando menos a versión AOSP.
Eu podo axudar moito na tradución pero para temas de comunicación con
Google e xestións prefiro que o leve outra persoa porque con GNOME xa
teño dabondo.
9 matches
Mail list logo