Revisión de keyring

2012-09-01 Conversa Fran Dieguez
Ola rapaces, vou a revisar a tradución de keyring en GNOME, actualmente traducido como anel de chaves. Esta tradución ven de fai bastante tempo e nunca me convenceu. Que traducións suxerídes? Depósito de chaves? Saúdos -- Fran Dieguez ___

Re: Revisión de keyring

2012-09-01 Conversa mvillarino
chaveiro Ou claviculario / clavario (o programa que xestiona un claviculario) ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: Revisión de keyring

2012-09-01 Conversa Xosé
Chaveiro. É a tradución habitual de keyring e corresponde coa icona empregada habitualmente (un aro cunnhas chaves). Xosé Em 2012/09/01 09:21, Fran Dieguez lis...@mabishu.com escreveu: Ola rapaces, vou a revisar a tradución de keyring en GNOME, actualmente traducido como anel de chaves. Esta

Re: [Contacto] Traducción Elgg o galego

2012-09-01 Conversa Leandro Regueiro
2012/9/1 Enrique Estévez Fernández keko...@gmail.com: Ola. Na universidade de Santiago de Compostela, hai un grupo de investigadores que o traduciron por completo, xa que o usan na súa docencia, ata tiñan unha instancia montada por eles mesmos. Se non lembro mal, o grupo chamase stellae.

Re: [Contacto] Traducción Elgg o galego

2012-09-01 Conversa Miguel Branco
Informáronme os desa AC que se están poñendo de novo con esa tradución. Suxerinlles que se deran de alta na lista para ir comentando os problemas cos que se vaian atopando. E iso, aqueles que vos pareza interesante o elgg dicide se vos fai. Saúdos 2012/9/1 Leandro Regueiro

uswsusp 1.0+20110509-2.1: Please update debconf PO translation for the package uswsusp

2012-09-01 Conversa David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for uswsusp. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or

Re: [Contacto] Traducción Elgg o galego

2012-09-01 Conversa Rede Vintecinco
Grazas Miguel. Tal e coma nos indicaches nos sucribimos a lista. Agradecemos que os que queirades/poidades nos axudedes ca tradución que estamos levando a cabo a traves da páxina https://translate.lorea.org/translation_editor/gl Grazas de anteman 2012/9/1 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Ola