proba

2014-10-23 Conversa dam...@gmail.com
Boas: Alguén pode confirmar que chegou esta mensaxe? ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: proba

2014-10-23 Conversa Diego VB
Boas, recíbese correctamente. 2014-10-23 10:51 GMT+02:00 dam...@gmail.com dam...@gmail.com: Boas: Alguén pode confirmar que chegou esta mensaxe? ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: proba

2014-10-23 Conversa Miguel Bouzada
eu podo :-) O 23 outubro 2014 10:51, dam...@gmail.com dam...@gmail.com escribiu: Boas: Alguén pode confirmar que chegou esta mensaxe? ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Membro de «The

Re: proba

2014-10-23 Conversa Leandro Regueiro
recibida 2014-10-23 10:53 GMT+02:00 Diego VB vigobermudez.di...@gmail.com: Boas, recíbese correctamente. 2014-10-23 10:51 GMT+02:00 dam...@gmail.com dam...@gmail.com: Boas: Alguén pode confirmar que chegou esta mensaxe? ___ Proxecto mailing

Re: proba

2014-10-23 Conversa dam...@gmail.com
Boas: Finalmente, visto que é misión imposible empregar o meu correo (xa pasaron 5 meses) para a lista, empregarei este outro enderezo (espero que sexa temporal). Grazas a todos os que contestáchedes a proba. On 23/10/14 10:53, Leandro Regueiro wrote: recibida 2014-10-23 10:53 GMT+02:00

[terminoloxía] quick start

2014-10-23 Conversa Dani
Boas Como traduciriades quick start? Inicio rápido? -- Dani ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: [terminoloxía] quick start

2014-10-23 Conversa Antón Méixome
O 23 outubro 2014 11:29, Dani d...@damufo.com escribiu: Boas Como traduciriades quick start? Inicio rápido? Si -- Dani ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: [terminoloxía] quick start

2014-10-23 Conversa Miguel Branco
Si, ou arrinque rápido, dependendo do contexto. O 23 outubro 2014 11:29, Dani d...@damufo.com escribiu: Boas Como traduciriades quick start? Inicio rápido? -- Dani ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net

Re: proba

2014-10-23 Conversa Miguel Branco
Tíñao revisado pera agora na lista estaba desactivado por: B -- A recepción de correo desactivouna o sistema debido a que as mensaxes dirixidas ao enderezo do subscritor están a producir moitas devolucións.. Desculpa. 2014-10-23 11:01 GMT+02:00 dam...@gmail.com dam...@gmail.com: Boas:

Re: [terminoloxía] quick start

2014-10-23 Conversa dam...@gmail.com
Vale, grazas! On 23/10/14 11:31, Antón Méixome wrote: O 23 outubro 2014 11:29, Dani d...@damufo.com escribiu: Boas Como traduciriades quick start? Inicio rápido? Si -- Dani ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net

[terminoloxia] báner

2014-10-23 Conversa dam...@gmail.com
Unha menos: http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/searchNoun.do?nounTitle=b%C3%A1ner ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

[terminoloxía] resize

2014-10-23 Conversa dam...@gmail.com
Referido mudarlle o tamaño a imaxes e fotos. resize, se non me erro no GIMP está traducido como escalar sería esta a tradución? (resize-escalar) mudar tamaño? outra? ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net

Re: [terminoloxía] resize

2014-10-23 Conversa Miguel Bouzada
A terminoloxía en GIMP (e inkscape, etc.) é particular ... eu diría, na maioría dos casos «reaxustar tamaño» 2014-10-23 12:44 GMT+02:00 dam...@gmail.com dam...@gmail.com: Referido mudarlle o tamaño a imaxes e fotos. resize, se non me erro no GIMP está traducido como escalar sería esta a