O qa-lang-main.php da un erro ao subilo ao Transifex, que acabo de reportar, por iso non esta.
O 'cs-lang-default.php' ven sendo o arquivo do tema que empregamos, e deberia estar no Github agora. Habera tamen un arquivo propio coas cadeas de texto propias de oQue.gal , conto con vos para correxirdes as grallas. Grazas. 2015-05-04 9:12 GMT+02:00 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>: > Algunhas consideracións > > Descargando dende Github vexo os seguintes ficheiros en > /question2answer/qa-include/lang > qa-lang-admin.php > qa-lang-emails.php > qa-lang-main.php > qa-lang-misc.php > qa-lang-options.php > qa-lang-profile.php > qa-lang-question.php > qa-lang-users.php > > Polo que no Transifex falta o > qa-lang-main.php > > Pola contra, no GitHub non atopo o cs-lang-default.php ... quedaría > obsoleto ? > Sospeito que ese era un ficheiro de tradución de tema e que agora xa non > se emprega. > (Fixen tamén a proba de buscalo no repo > https://github.com/q2a/question2answer co mesmo resultado) > > Na páxina de q2a http://www.question2answer.org/translate.php > dí: > *Copy* (don't move!) all of the qa-lang-*.php files in Question2Answer's > qa-include directory to the new language directory you created. This is > currently a total of 8 files. > > Fixeime que nalgún caso (no ficheiro cs-lang-...) faltaba na tradución a > variábel (^) > Concretamente, na cadea → ^'s activities > aparecia traducido →actividades de > que corrixín por → actividades de ^ > Agardemos que non haxa máis erros dese tipo > > O 04 maio 2015 02:37, Marcos Lans <marcoslansga...@gmail.com> escribiu: > >> Por certo o que fixo estas traducións debería retirárselle a tarxeta >> sanitaria por usar o tradutor automático. >> >> Slug/Keyword field is empty. > Campo é valeiro >> >> ^'s activities > a túa actividade >> >> >> >> On 03/05/15 23:03, Pablo Belay Fernández wrote: >> > Exactamente faltan 3 cadeas que non teño moi claro como traducilas. >> > >> > >> > ans >> > Un-feature >> > ^ ans >> > >> > Que suxerides por aqui? >> > >> > * >> > >> > >> > 2015-05-03 22:18 GMT+02:00 Manel Villar <mane...@gmail.com >> > <mailto:mane...@gmail.com>>: >> > >> > Ok colocaremos a ligazón en canto esteña completada a traducción. >> > >> > Falta pouco, dicídeme se vos podo axudar en algo para completala. >> > >> > https://www.transifex.com/projects/p/q2a-galego-ilg/ >> > >> > 2015-04-29 23:34 GMT+02:00 Leandro Regueiro >> > <leandro.regue...@gmail.com <mailto:leandro.regue...@gmail.com>>: >> > >> > O 29 abril 2015 22:52, Manel Villar <mane...@gmail.com >> > <mailto:mane...@gmail.com>> escribiu: >> > > Corrixido o ficheiro admin e mudado o codigo do idioma como >> suxeriu o >> > > usuario 'antiparvos'. Subin tamen o ficheiro do tema, que >> esta por traducir. >> > > >> > > http://oque.gal está xa funcional. Podedes colaborar >> aportando >> > contidos, >> > > ainda que faltan bastantes cousas por meter, entre elas o >> RSS. Por certo, se >> > > tedes un RSS do Preguntoiro, miraremos de incorporalo á barra >> lateral. >> > > >> > > Os contidos e a web estarán en portugués e en galego. >> Tentaremos traducir os >> > > contidos a cadansua norma usando Google Translate para >> evitarmos a mestura >> > > de normas. >> > > >> > > Podemos facer coma no Preguntoiro e xerar un arquivo .gz cos >> contidos dos >> > > arquivos de traducción, se pensades que aporta algun valor. >> > >> > Ter unha memoria de tradución para futura referencia sería útil. >> > >> > >> > Deica >> > >> > > Grazas. >> > > >> > > 2015-04-21 20:33 GMT+02:00 Antón Méixome <cert...@certima.net >> > <mailto:cert...@certima.net>>: >> > >> >> > >> O 21 abril 2015 20:08, Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com >> > <mailto:mbouz...@gmail.com>> escribiu: >> > >> > IMHO houbo un erro ao enviar o ficheiro admin. Eu vexo as >> > cadeas orixe >> > >> > en >> > >> > galego :) >> > >> >> > >> Confirmo ese problema. Hai que volver subir o ficheiro >> > >> qa-lang-admin.php (no enderezo do web da OSL que enviei antes >> > está >> > >> incluído) >> > >> >> > >> Por outra parte, Transifex non parece ser o sitio oficial >> para o >> > >> mantemento das traducións de Q2A. Así que supoño que as >> sucesivas >> > >> actualizacións alí terán que ser sostidas por alguén do >> proxecto >> > >> meténdolle os novos .php que se vaian producindo. Vamos, que >> > non creo >> > >> que os de Q2A vaian recoller alí o galego. >> > >> >> > >> Con respecto a difundir un bloque de últimas consultas do >> > Preguntoiro >> > >> pois claro que estaría moi ben pero unha nota. Non é "o noso" >> > >> proxecto. É un proxecto de comunidade, aberto á xestión de >> todos, >> > >> tamén a vós. Simplemente reside na infraestrutura do CIXUG >> > pero si >> > >> enfocado nas consultas informáticas. >> > >> >> > >> >> > >> > >> > >> > O 21 abril 2015 20:05, Manel Villar <mane...@gmail.com >> > <mailto:mane...@gmail.com>> escribiu: >> > >> >> >> > >> >> Subin os arquivos traducidos ao Transifex e parece que vai >> > ben. Esta >> > >> >> case >> > >> >> todo a un 90%, quedan ainda algunhas cousas pero debe ser >> > ben pouco. >> > >> >> Parabens a todos os que colaborastes na traduccion. >> > >> >> >> > >> >> O bo do Transifex e' que permitiranos manter actualizada a >> > traduccion. >> > >> >> Podedes enviar a ligazon do proxecto de Transifex aos do >> > >> >> Question2Answer >> > >> >> tamen. >> > >> >> >> > >> >> E seria optimo se permitise actualizar a traduccion >> existente >> > >> >> aproveitando >> > >> >> as cadeas de texto que xa existen, pero iso podemolo >> > deixar para mais >> > >> >> adiante. >> > >> >> >> > >> >> Con respecto ao preguntoiro, podemos colocar as ultimas >> > dez preguntas >> > >> >> ou >> > >> >> similar na barra lateral do noso proxecto (como fai >> > StackOverflow, >> > >> >> p.ex.). >> > >> >> Entendo que son dous proxectos diferentes, un, o voso, >> > orientado a >> > >> >> temas >> > >> >> tecnicos e o noso orientado a cultura, historia e lingua. >> > Podemos >> > >> >> compartir >> > >> >> a codigo sen problema, se querede. Temos feito un fork en >> > >> >> https://github.com/chuza/question2answer . Comezamos con >> > isto a >> > >> >> primeiros de >> > >> >> mes, asi que ainda nos queda moito por andar. >> > >> >> >> > >> >> Grazas a todos polo voso traballo. >> > >> >> >> > >> >> >> > >> >> >> > >> >> 2015-04-21 17:00 GMT+02:00 Asoc. de Usuarios de Software >> > Libre de >> > >> >> Melide >> > >> >> <melisa.mel...@gmail.com <mailto:melisa.mel...@gmail.com >> >>: >> > >> >>> >> > >> >>> Boa tarde, >> > >> >>> >> > >> >>> xa está dispoñible o engadido do Galego na web do >> > proxecto Q2A: >> > >> >>> >> > >> >>> http://www.question2answer.org/addons.php >> > >> >>> >> > >> >>> Saúdos. >> > >> >>> >> > >> >>> O 21 abril 2015 10:29, Leandro Regueiro >> > <leandro.regue...@gmail.com <mailto:leandro.regue...@gmail.com >> >> >> > >> >>> escribiu: >> > >> >>>> >> > >> >>>> O 21 abril 2015 10:27, Manel Villar <mane...@gmail.com >> > <mailto:mane...@gmail.com>> escribiu: >> > >> >>>> > A ver se podemos aproveitar os arquivos traducidos no >> > Transifex, ou >> > >> >>>> > polo >> > >> >>>> > menos parte deles. Suponho que habera cadeas que >> falten. >> > >> >>>> >> > >> >>>> Iso é cuestión vosa. >> > >> >>>> >> > >> >>>> Outra cousa, deberiades intentar que o galego apareza na >> > lista de >> > >> >>>> idioma existentes: >> > >> >>>> http://www.question2answer.org/addons.php#languages >> > >> >>>> >> > >> >>>> Seguro que esa foi a razón pola que a tradución paralela >> > comezou. >> > >> >>>> >> > >> >>>> >> > >> >>>> Deica >> > >> >>>> >> > >> >>>> > 2015-04-21 10:18 GMT+02:00 Leandro Regueiro >> > >> >>>> > <leandro.regue...@gmail.com >> > <mailto:leandro.regue...@gmail.com>>: >> > >> >>>> >> >> > >> >>>> >> En canto vos poñades de acordo e teñades unha versión >> > traducida >> > >> >>>> >> remitideme o ficheiro para publicalo como memoria na >> > páxina de >> > >> >>>> >> Trasno. >> > >> >>>> >> Sempre que non teñades problema, claro. >> > >> >>>> >> >> > >> >>>> >> >> > >> >>>> >> Deica >> > >> >>>> >> >> > >> >>>> >> O 21 abril 2015 08:30, Miguel Bouzada >> > <mbouz...@gmail.com <mailto:mbouz...@gmail.com>> >> > >> >>>> >> escribiu: >> > >> >>>> >> > Tal e como comenta Antón, xa hay unha tradución >> > feita por el e >> > >> >>>> >> > que >> > >> >>>> >> > após >> > >> >>>> >> > eu >> > >> >>>> >> > afinei algunha cousiña. >> > >> >>>> >> > >> > >> >>>> >> > Vai anexo >> > >> >>>> >> > >> > >> >>>> >> > O 20 abril 2015 23:47, Antón Méixome >> > <cert...@certima.net <mailto:cert...@certima.net>> >> > >> >>>> >> > escribiu: >> > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> Desde hai meses xa hai un servizo en activo e en >> > galego que >> > >> >>>> >> >> necesita o >> > >> >>>> >> >> apoio da comunidade. >> > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> https://preguntoiro.cixug.es/ >> > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> Está baseado precisamente en Question2Answer e xa >> > está en >> > >> >>>> >> >> galego >> > >> >>>> >> >> 100% >> > >> >>>> >> >> traducido tamén por este servidor. Ao mellor era >> > ben unir >> > >> >>>> >> >> esforzos. >> > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> P.S. Os problemas de instalación de Askboot son >> > tremendos e non >> > >> >>>> >> >> paga a >> > >> >>>> >> >> pena a pesar das horas que botei en traducilo. >> > Seino por propia >> > >> >>>> >> >> experiencia. >> > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> > >> >>>> >> >> O 20 abril 2015 23:07, Marcos Lans >> > <marcoslansga...@gmail.com <mailto:marcoslansga...@gmail.com>> >> > >> >>>> >> >> escribiu: >> > >> >>>> >> >> > Ola >> > >> >>>> >> >> > >> > >> >>>> >> >> > Eu podo colaborar pero vendo un ficheiro teño >> > unha dúbida. >> > >> >>>> >> >> > Como >> > >> >>>> >> >> > se >> > >> >>>> >> >> > debería traducir unha cadea como esta: >> > >> >>>> >> >> > >> > >> >>>> >> >> > Your ^site_title comment has been added to >> > >> >>>> >> >> > >> > >> >>>> >> >> > >> > >> >>>> >> >> > On 20/04/15 22:20, Manel Villar wrote: >> > >> >>>> >> >> >> Saudos, >> > >> >>>> >> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> En Chuza estamos preparando unha web de >> perguntas e >> > >> >>>> >> >> >> respostas e >> > >> >>>> >> >> >> temos >> > >> >>>> >> >> >> posta a traduccion no Transifex, >> > >> >>>> >> >> >> >> > https://www.transifex.com/projects/p/q2a-galego-ilg/ por se >> > >> >>>> >> >> >> alguen >> > >> >>>> >> >> >> quere >> > >> >>>> >> >> >> colaborar. >> > >> >>>> >> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> Outro proxecto do mesmo estilo, Askbot, que xa >> esta >> > >> >>>> >> >> >> traducido, >> > >> >>>> >> >> >> foi >> > >> >>>> >> >> >> desbotado porque tivemos moitos problemas para >> > instalarmos a >> > >> >>>> >> >> >> version >> > >> >>>> >> >> >> de >> > >> >>>> >> >> >> desenvolvemento. >> > >> >>>> >> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> Grazas >> > >> >>>> >> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> -- >> > >> >>>> >> >> >> Manel Villar >> > >> >>>> >> >> >> Paulsborner Str. 9 >> > >> >>>> >> >> >> 10709 Charlottenburg >> > >> >>>> >> >> >> Berlin (Deutschland) >> > >> >>>> >> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> Tel: (+49) (0)162 6574604 >> > <tel:%28%2B49%29%20%280%29162%206574604> >> > >> >>>> >> >> >> skype: manel.villar >> > >> >>>> >> >> >> mane...@gmail.com <mailto:mane...@gmail.com> >> > <mailto:mane...@gmail.com <mailto:mane...@gmail.com>> >> > >> >>>> >> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> /"Ars longa, vita brevis"/ >> > >> >>>> >> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> >> > >> >>>> >> >> >> _______________________________________________ >> > >> >>>> >> >> >> Proxecto mailing list >> > >> >>>> >> >> >> Proxecto@trasno.net <mailto: >> Proxecto@trasno.net> >> > >> >>>> >> >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> >>>> >> >> >> >> > >> >>>> >> >> > _______________________________________________ >> > >> >>>> >> >> > Proxecto mailing list >> > >> >>>> >> >> > Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net >> > >> > >> >>>> >> >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> >>>> >> >> _______________________________________________ >> > >> >>>> >> >> Proxecto mailing list >> > >> >>>> >> >> Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> >> > >> >>>> >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> >>>> >> > >> > >> >>>> >> > >> > >> >>>> >> > >> > >> >>>> >> > >> > >> >>>> >> > -- >> > >> >>>> >> > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra >> > (GALPon)» >> > >> >>>> >> > http://galpon.org >> > >> >>>> >> > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net >> > >> >>>> >> > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» >> > >> >>>> >> > http://minino.galpon.org >> > >> >>>> >> > >> > >> >>>> >> > _______________________________________________ >> > >> >>>> >> > Proxecto mailing list >> > >> >>>> >> > Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> >> > >> >>>> >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> >>>> >> > >> > >> >>>> >> _______________________________________________ >> > >> >>>> >> Proxecto mailing list >> > >> >>>> >> Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> >> > >> >>>> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> >>>> > >> > >> >>>> > >> > >> >>>> > >> > >> >>>> > >> > >> >>>> > -- >> > >> >>>> > Manel Villar >> > >> >>>> > Paulsborner Str. 9 >> > >> >>>> > 10709 Charlottenburg >> > >> >>>> > Berlin (Deutschland) >> > >> >>>> > >> > >> >>>> > Tel: (+49) (0)162 6574604 >> > <tel:%28%2B49%29%20%280%29162%206574604> >> > >> >>>> > skype: manel.villar >> > >> >>>> > mane...@gmail.com <mailto:mane...@gmail.com> >> > >> >>>> > >> > >> >>>> > "Ars longa, vita brevis" >> > >> >>>> > >> > >> >>>> > _______________________________________________ >> > >> >>>> > Proxecto mailing list >> > >> >>>> > Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> >> > >> >>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> >>>> > >> > >> >>>> _______________________________________________ >> > >> >>>> Proxecto mailing list >> > >> >>>> Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> >> > >> >>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> >>> >> > >> >>> >> > >> >>> >> > >> >>> >> > >> >>> -- >> > >> >>> >> > >> >>> Rafael Rodríguez >> > >> >>> Presidente de MeLiSA >> > >> >>> melisa.mel...@gmail.com <mailto:melisa.mel...@gmail.com> >> > >> >>> http://webmelisa.es >> > >> >>> >> > >> >>> _______________________________________________ >> > >> >>> Proxecto mailing list >> > >> >>> Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> >> > >> >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> >>> >> > >> >> >> > >> >> >> > >> >> >> > >> >> -- >> > >> >> Manel Villar >> > >> >> Paulsborner Str. 9 >> > >> >> 10709 Charlottenburg >> > >> >> Berlin (Deutschland) >> > >> >> >> > >> >> Tel: (+49) (0)162 6574604 >> > <tel:%28%2B49%29%20%280%29162%206574604> >> > >> >> skype: manel.villar >> > >> >> mane...@gmail.com <mailto:mane...@gmail.com> >> > >> >> >> > >> >> "Ars longa, vita brevis" >> > >> >> >> > >> >> _______________________________________________ >> > >> >> Proxecto mailing list >> > >> >> Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> >> > >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> >> >> > >> > >> > >> > >> > >> > >> > >> > -- >> > >> > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra >> (GALPon)» >> > >> > http://galpon.org >> > >> > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net >> > >> > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» >> > http://minino.galpon.org >> > >> > >> > >> > _______________________________________________ >> > >> > Proxecto mailing list >> > >> > Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> >> > >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> > >> > >> _______________________________________________ >> > >> Proxecto mailing list >> > >> Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> >> > >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > > >> > > >> > > >> > > >> > > -- >> > > Manel Villar >> > > Paulsborner Str. 9 >> > > 10709 Charlottenburg >> > > Berlin (Deutschland) >> > > >> > > Tel: (+49) (0)162 6574604 >> <tel:%28%2B49%29%20%280%29162%206574604> >> > > skype: manel.villar >> > > mane...@gmail.com <mailto:mane...@gmail.com> >> > > >> > > "Ars longa, vita brevis" >> > > >> > > _______________________________________________ >> > > Proxecto mailing list >> > > Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> >> > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > > >> > _______________________________________________ >> > Proxecto mailing list >> > Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> > >> > >> > >> > -- >> > Manel Villar >> > Paulsborner Str. 9 >> > 10709 Charlottenburg >> > Berlin (Deutschland) >> > >> > Tel: (+49) (0)162 6574604 <tel:%28%2B49%29%20%280%29162%206574604> >> > skype: manel.villar >> > mane...@gmail.com <mailto:mane...@gmail.com> >> > >> > /"Ars longa, vita brevis"/ >> > >> > _______________________________________________ >> > Proxecto mailing list >> > Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net> >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> > >> > >> > >> > _______________________________________________ >> > Proxecto mailing list >> > Proxecto@trasno.net >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > > > > -- > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > http://galpon.org > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > -- Manel Villar Paulsborner Str. 9 10709 Charlottenburg Berlin (Deutschland) Tel: (+49) (0)162 6574604 skype: manel.villar mane...@gmail.com *"Ars longa, vita brevis"*
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto