Re: Os malditos anexos MS-Word

2002-02-15 Conversa Fco. X. Vázquez Grandal
Ramon Flores d'as Seixas, escribeu:
 Bon dia:

 Eu, como supoño que moitos de vos non uso MS-Word, nen o boto en falta.
 [...]

Mañan botolle unha ollada, pero asi de primeiras desexoche sorte para que o 
documento cumpra o seu cometido. Eu tamen estou ata as narices dos .doc, que 
os hai que nin se abren ben con staroffice.

Saudos.
-- 
   ()   \\ Fco. Xosé Vázquez Grandal
 ^ (o_   \\ mailto:fxvazq...@arrakis.es
 | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/
 `-V__)_   \\ http://www.trasno.net
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo unsubscribe na mensaxe


Re: Gimp.

2001-12-06 Conversa Fco. X. Vázquez Grandal
aforjan...@mails01.enfermundi.com ha escrito:

 Ola a todos.
 ser=E1 o do galego, as=ED que quer=EDa pedirvos axuda por si sabedes como se
 poder=EDa portar o Gimp en galego xa existente para Linux a Windows. Xa mire=
 i

En principio so che podo decir que cando instalas o gimp en windows xa che
instala os locales do galego tamen. Eu tamen estiben buscando como poñelo en
galego, pero de momento non atopei nada, de calquera xeito se o atopo xa cho
direi.

  Si algu=E9n pode axudarnos, bastar=EDa con que nos dixera c=F3mo se poder=
 =EDa
 facer o traballo.

Sinto non poder decirche mais. :-(

Saudos.

--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo unsubscribe na mensaxe


Re: As preguntiñas

2001-05-19 Conversa Fco. X. Vázquez Grandal
Jacobo Tarrio wrote:
 
  Ei, que dou unha charlacoloquioconferenciacomoochamedesdámeigual sobre o
 Proxecto Trasno, o xoves 24 de maio de 2001 ás 12:00 no salón de actos da
 Facultade de Informática da Coruña. A entrada é libre e gratuita, e ademáis
 hanse regalar CDs e moniños de Ximian (a empresa anteriormente chamada Helix
 Code) :D

Ainda que non vos interese moito o tema da conferencia ou o
conferenciante ide polos monos, que estan DPM; ademais son exclusivos,
está  empiricamente probado que non hai dous iguais. Os CDses levan
XIMIAN GNOME 1.2, asi que estan algo anticuados, pero a cabalo
regalado... boas son tortas. ;)

Hasta chao. Saudos a todos. :-D
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo unsubscribe na mensaxe


Re: Somo-los mellores :D

2001-05-10 Conversa Fco. X. Vázquez Grandal
Jacobo Tarrio wrote:
 
 - Forwarded message from jo...@debian.org -
 
 Galician! It's the language of the week, and Jacobo Tarrio
 jtar...@trasno.net updated the translation.
 
Esto esta ben (supoño) pero, con esto poñenlle o teu nome á proxima
debian ¿non?, vas ter que buscar traballo en Toy Story 3.

Saudos :D

P.D: Como lle decia a CrEqUe non poden chegar mensaxes e que ninguen
resposte.
-- 
   () .:Francisco X.Vázquez gran...@mundivia.es:.
 ^ (o___   
 | /)\c{} Parece que anda O ','.R.A.S.N.O pola casa
 `-V__)_ (_,
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo unsubscribe na mensaxe


Re: Traducción do mailman

2001-05-10 Conversa Fco. X. Vázquez Grandal
Santiago Garcia Mantinan wrote:
 
 con mais razón, xa que ó termos dominio propio, non estaría mal termos a
 lista no dominio e a ser posible pois en galego, que carallo.
 

Sen dubida. Dime unha cousa, eso do mailman permiteche configura-las
opcions da lista por web ¿non?

 Así que estou preparado para poñerme a traducir o mailman, ainda que vendo a
 traducción que lle fixen o outro día a Jacobo (que estaba totalmente mal) un
 se pregunta se non será mellor que a faga outro que non que a faga este
 inculto e logo a teñan que correxir (refacer de todo). Por iso se algén con
 mais experiencia nisto a quere traducir, que mo diga, eu lle pasaría o que
 hai que traducir, e iso si, probaría logo a traducción :-) Se non, pois
 nada, tentareino traducir eu e que deus nos pille confesados X-)
 
   Como non dis as liñas que son en total creo que debo pensa-lo peor.
Deberias dar mais detalles, se é moi longo, se hai que ter
extraordinarios coñecementos da ferramenta para traducila,...
   Se a cousa non é moi grande e tal igual me animo, se non atopaches a
alguen xa, pero se non ha ser maís dificil que poida. De calquera xeito
eu tampouco son un traductor excepcional, asi que tampouco hai que
agardar marabillas.

Saudos ;-)

P.D: Como lle decia a CrEqUe non poden chegar mensaxes e que ninguen
resposte.
-- 
   () .:Francisco X.Vázquez gran...@mundivia.es:.
 ^ (o___   
 | /)\c{} Parece que anda O ','.R.A.S.N.O pola casa
 `-V__)_ (_,
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo unsubscribe na mensaxe


Re: trasno.net

2001-03-25 Conversa Fco. X. Vázquez Grandal
Jacobo Tarrio wrote:
 
  ( unha desgracia coma outra calquera ) e se hai que contribuir con un
  *pequeno* desembolso economico avisade, ¡eh!.
 
  Non, ho, se non ten repartidoiro :D


Non vou decir que me pareza mal. :)
 
 ()
   ^ (o_
   | /)\c{}
   `-V__)_
 
  ¿O pingüín de BSD? :D

Pretendia ser un pinguin-trasno-barrigudo-cunha_xerra_de_cervexa, claro
representante da miña persoa. X-D

 
()
  ^ (o_
  | /)\--E
  `-V__)_
 
  :
 

Tamen é moi boa idea a do tridente.

-- 
  \  /.:Francisco X.Vázquez gran...@mundivia.es:.
   \/ __   
   /\ Parece que anda O ','.R.A.S.N.O pola casa
  /  \   (_,
   ^
   |_ Moitos pinguins tamen xa empalagan.
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo unsubscribe na mensaxe